| Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
| San Juan Bautista de la Concepción Obras - S. Juan B. de la C. IntraText - Concordancias (Hapax Legomena) |
negrita = Texto principal
gris = Texto de comentario
23735 IV Platic, B, 5(13) | Theaetetus, en I. BURNET (ed.), Platonis opera, I (Oxford 1958) 142-
23736 I Dial, Dial2, 16, 522(l) | ms. pleado~
23737 IV Exhor, 0, 11 | faciebat signa et prodigia in plebe 7. Por estar lleno de gracia,
23738 IV 3GenG, 0, Intro | mozos ignorantes y gente plebeya, pero al mediodía ya esa
23739 II 7, 7, 2, p. 1249 | virtutem et fortitudinem plebi suae 3; dice David que da
23740 IV Platic, A, Intro | revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel (Lc 2)». Sigue
23741 II 2, 51, 4, p. 442 | las puertas tantos días, plegadas sus bocas, que ni aun rezar
23742 III 6, 59 784 | hacer alguna oración, o plegaria delante de la imagen de
23743 II 2, 15, 3, p. 129 | cilicios r como rallos, sogas y pleitas que, ultra del saco de jerga
23744 II 2, 59, 10, p. 518 | por entonces un plato de pleite o pleito o de estaño. La
23745 II 6, Dial2 856 | que en vos, hermano Pedro, pleitean por vuestro corazón la afición
23746 II 2, 60, 9, p. 533 | flaco como un cabello, y pleiteare y contendiere contra un
23747 II 6, Dial3 913 | creo están llenos de quien pleitee la dignidad, el officio
23748 I Intro, 0, 3, 102 | libro probari debet, cum iam plenissime fuerit probata multis idoneis
23749 I Intro, 0, 3, 110 | etiam de homine virtutis plenitudinem praedicto: questo è un angelo
23750 I Intro, 0, 2, 76 | veces en el hipérbaton, el pleonasmo y el anacoluto, tres defectos
23751 III 10, 10 1159(9) | ita nos viles et abjectos plerique existimarunt" (In Epistolas
23752 II 7, 6 1214(p) | entre multi y plique, harina tach.~
23753 II 2, 47, 5, p. 379 | mucho espacio dos cantos o y plomos que tiene por pesas. Quién
23754 IV Platic, B, 4 | hemos buscado. Mulier, quid ploras? 2 Tulerunt Dominum meum
23755 IV Exhor, 0, 29 | Jeremías 31: Quiescat vox tua a ploratu, et oculi tui a lacrimis,
23756 III 4, 5, 2, p. 383 | remedio celestial y divino, y pluguiese a Dios lo aprendiésemos.
23757 III 2, 6, 3, p. 203 | bien guantes en las manos, plumajes en la cabeza y andar descalzo.
23758 IV 3GenG, 0, Intro | con la mano y no se usa de plumita y sanctidad delicada que
23759 II 6, Dial3 904 | Pablo fuerte: In laboribus plurimis, in carceribus 99, azotado,
23760 IV Platic, B, 16 | Qui ad justitiam erudiunt plurimos, fulgebunt in perpetuas
23761 I Llaga, 0, 5, 174(27) | quibusdam fratribus aiebat: Plurimum miror quidnam sibi haec
23762 II 7, 5, 3, p. 1178 | 233r] principio Dios a pluvia tan deseada con una nubecita
23763 IV Platic, B, 89 | dijo Job: Quis dinumeravit pluviae guttas? 5 (vide). Como si
23764 II 2, 1 27 | frecuencia especificará el origen pneumático de la reforma y de cada
23765 II 1, 1 5 | grandes centros urbanos se poblaban de conventos, sobre todo
23766 II 2, 60, 10, p. 535 | Antonio y Pablo, fundadores y pobladores de los desiertos, sujetos
23767 IV Platic, B, 35 | flores; los desiertos se poblarán de arboledas, los collados
23768 II 2, 59, 10, p. 517 | cargo están las religiones poblarlas y favorecerlas a todas y
23769 II 2, 47, 8, p. 385 | con grande violencia. Y poblaron la casa otros del Paño.
23770 III 6, 47, 4, p. 704 | muy buenas, para que las poblásemos. Esto es amar a la virtud
23771 I Llaga, 0, 12, 238 | meterse [200v] en una venta o poblecillo donde siempre se quedase.~ ~ ¡
23772 III 7, 15 930(i) | sigue y pobr tach.~
23773 II 2, 12 108(y) | al marg. pobreça de 2m.~
23774 I Conoc, 0, 4, 263 | mí, que no cabe más esta pobrecilla y triste vasija, pues tú
23775 II 7, 6, 2, p. 1215 | descalzo, que ayer era un pobretón, acommodado con cuatro remiendos
23776 I Recog, 0, 59, 752(g) | corr. de pobrezas~
23777 I Penas, 0, 9, 841 | hermanas -que de éstasx ya hay pocas-, sino entre quien con falsedad
23778 I Intro, 0, 3, 84 | poco bene quel trattare poche volte li direttori con termini
23779 IV Exhor, 0, 66 | después h a tormento de mill pócimas y brebajos, cuando sería
23780 IV Platic, B, 78(6) | que va corriente por los poços manantiales» (Covarrubias).~
23781 II 4, 8, 1, p. 644 | de la letra de la parra podada: que por más que de ella
23782 II 6, Preg3 974 | con la podadera en la mano podando y chapodando las ramas viciosas
23783 IV Platic, B, 47 | queda el entendimiento de podello comprehender. Porque, assí
23784 IV Platic, B, 58 | dar, gusta que la corten y poden sus sarmientos, para calentar
23785 I Penas, 0, 27, 924 | en caza de conejosz con podencos. Y cuando ela podenco topaba
23786 III 6, Intro 422(c) | Y por poder-officio subr.~
23787 IV Exhor, 0, 29 | apprehendes illam, et indues quasi poderem honoris 18. Que es decir
23788 I Recog, 0, 47, 716 | hecho burla de ejércitos y poderíos de príncipes y emperadores,
23789 IV Platic, B, 22 | el mundo: In veste enim poderis quam habebat, totus erat
23790 III 6, 46, 5, p. 697 | reformados que sería imposible poderlas aquí scribir, porque cuando
23791 I Intro, 0, 2, 13 | Llama poderosamente la atención el bajo número
23792 IV 3GenG, 0, Intro(138) | Castilla, lo cual fue un poderosísimo estímulo para que se inscribieran
23793 III 1, 14, 2, p. 62 | yo gusto de ello para poderte decir que fui ojos al ciego
23794 III 6, 10 483(x) | sigue se podr tach.~
23795 III 6, Intro 423 | y el descubrir la caza. Podrála seguir y tomar aquel a quien
23796 I Recog, 0, 3, 552 | perfección.~ ~ La mortificación podráme desasir de lo material y
23797 I Humil, 0, 16, 1040 | y seréis bien recebida? Podrános responder que el multiplicar
23798 III 6, 24, 3, p. 547 | gusto comidas regaladas.~ Podráseles dar o comprar unas nueces,
23799 I Llaga, 0, 4, 155 | plural, como si dijera: podráste temer, Señor, para no me
23800 II 6, Preg3 994 | que, pues los gusanos y podredumbre, siendo como dice el sancto
23801 I Penas, 0, 2, 799 | dado prudentes maestros, podrélo poner en sabiduría celestial
23802 IV Platic, B, 35 | Jesús en la circuncisión, podrémosle decir: ¿Qué buscáis, sancto
23803 III 1, 6, 3, p. 26 | pinctados. Que, en fin, podrémosles decir que pinctan el naipe
23804 II 2, 51, 2, p. 437 | vive en el mundo es noche, podríale suceder alguna k desgracia.
23805 I Dial, Dial1, 4, 396 | rendimiento, pero ahora podríame escusar este deseo de saber
23806 I Error, 0, 3, 1094 | ejercicio [87v] sancto; pero podríanla mortificar en los medios
23807 II 1, 2 11 | 6. Podríanse entender a este propósito
23808 II 6, Dial3 883 | satisfecho o despenado, pero podríante mis razones servir de alguna
23809 I Dial, Dial1, 17, 449 | obligaciones? Sólo tú eres el que podrías dar [120r] perfecto conocimiento
23810 III 2, 8, 1, p. 212 | atemorizado y asombrado; podríe ser el demonio viniese por
23811 III 10, 7 1148 | de Adán sirvió, quedó tan pódrigo 3 que cuantos remendones
23812 II 4, 7 626(1) | halla por primera vez en un poema anónimo de la mitad del
23813 I Llaga, 0, 8, 195(1) | Synodus ab omnibus credendum, poena anathematis proposita, decrevit,
23814 I Dial, Dial2, 11, 503(9) | felicitate peccantium, qua poenalis nutritur impunitas, et mala
23815 II 2, 33 263(7) | sententias, censuras et poenas ecclesiasticas, aliaque
23816 I Intro, 0, 3, 95 | 6, dixit: in iis autem poenis, quae ad carnis castigationem
23817 IV Platic, A, II | terra super uno peccatore poenitenciam agente 22. Etc.~Aquí se
23818 IV 3GenG, 0, Intro(193) | designat cujuslibet animae poenitentis. Terra de qua hic agitur,
23819 I Intro, 0, 3, 109 | inconvenienti concedimus, nam si poetae dicere licuit: ludit in
23820 I Humil, 0, int, 960(3) | calidad literaria y frescor poético" en su decir. Cf. su Prólogo
23821 I Dial, Dial1, 5, 399(k) | corr. de poias~
23822 I Llaga, 0, Int, 125 | mantener al alma totalmente polarizada e incorporada en Dios (cf.
23823 I Noche, 0, 4, 1061 | de pan, vino, carneros, poleadas y muchas cuerdas de pasas
23824 III 6, 31, 2, p. 597 | obliga a él la crianza y policía de los honrados y comedidos-
23825 I Intro, 0, 2, 63 | la impronta de la propia polifacética experiencia. El cruzamiento
23826 I Penas, 0, 33, 946(b) | corr. de polililla~
23827 III 5, 1, 7, p. 413 | le hiciese una vestidura polímita, guarnecida y bien labrada.
23828 III 6, 1 426(15) | Un carmelitano scalzo tra politica e riforma nella chiesa postridentina,
23829 II 2, 3 35(w) | Declaran los prelados fue política no más decretar la recolección
23830 IV Platic, B, 86(3) | facit); De anima, II, 3.2; Politicorum, I, 5 (Natura nihil neque
23831 IV 3GenG, 0, Intro | donde representan? ¿Qué póliza o pasaporte llevan por las
23832 II 4, 10 658(d) | ms. polla~
23833 III 10, 3 1132(3) | aliquid absoluta certitudine polliceatur, tametsi in Dei auxilio
23834 II 2, 57, 1, p. 489 | así luego sacamos nuestros pollinillos y nos fuimos a un mesón,
23835 III 1, 19, 5, p. 88 | hostemque nostrum comprime, ne polluantur corpora 17. No hay quien
23836 III 9, 18 1118 | idolis tuis, quae fecisti, polluta es o; et appropinquare fecisti
23837 II 7, 4, 10, p. 1143 | Indias y en el reino de Polonia; pero es vino falso que
23838 III 1, 19 88(e) | sigue ne poluant corpora tach.~
23839 I Llaga, 0, 12, 237(c) | corr. de polverme~
23840 II 2, 41 318(l) | corr. de polvían~
23841 II 4, 7, 7, p. 636 | han de admitir ni aun un polvito por pequeño que sea. Que
23842 II 2, 4, 3, p. 42 | ejércitos y tiendas aunque polvorientas del camino, como profeta
23843 IV Platic, B, 70 | puede uno [181v] traer un pomo muy caliente y una ascua
23844 II 4, 8, 1, p. 643 | illustrium in vita Numae Pompilii). Mandaba en sus leyes que
23845 IV Exhor, 0, 41 | codiciadas. Vidit mulier quod pomum esset pulchrum, etc., dice
23846 I Llaga, 0, Int, 124 | dejan pálidas todas las ponderaciones que nosotros podamos hacer.
23847 III 11, 18 1244 | Dios es el que pesa y el ponderador de los corazones de los
23848 III 11, 18 1244(9) | Prov 16,2: "Spirituum ponderator est Dominus".~
23849 I Humil, 0, 8, 997 | pugilo aquas, et caelos palmo ponderavit? Quis appendit tribus digitis
23850 II 3, 6, 3, p. 585 | un hombre no lo hiciere, pondrálo Dios en m ocasión en que,
23851 II 2, 17, 4, p. 150 | constará m.~ Pondráme una réplica el seglar n
23852 II 6, Dial3 888 | perficitur 49; sanarte b no, pero pondránsete unos refrigerativos con
23853 II 2, 19, 4, p. 161 | las curarás y levantarás y pondrás a buen recado en tu corazón,
23854 III 6, 53, 1, p. 744 | también seréis el que en f mí pondréis ánimo y fortaleza para que
23855 III 6, 27, 3, p. 566 | la regla acerca de esto pondrélas por el orden que me acordare
23856 IV Exhor, 0, 17 | hecho hacecillo de mirra pondrélo yo en medio de mis pechos.
23857 IV Platic, B, 67 | matándole su hijo? Luego te pondrías tú a pensar si tenías culpa
23858 I Recog, 0, 36, 673(l) | pone-tuum subr~
23859 IV Exhor, 0, 21 | eo; et cum adulteris suis ponebat portionem 20 (Ps. 49) x;
23860 III 4, 4, 1, p. 376 | alumbra ./. y consuela; ponedla en un hombre perdido, será
23861 IV Exhor, 0, 16 | odorem unguentorum tuorum 4. Ponedme, Señor, en el camino donde
23862 IV Platic, B, 43 | entender y no entender. Ponéisle un libro a un niño en las
23863 I Dial, Dial1, 14, 442 | se os remontan, el gusto ponéislo en ver que son vuestros,
23864 IV Platic, B, 81 | sacáis unos ochavillos y ponéislos en la izquierda para saber
23865 III 1, 33, 6, p. 158 | y otras muchas cosas, y pónelas sobre sus jumentos y vase
23866 IV Platic, B, 25 | rectum 5. Tomad una pesa y ponelda en una extremidad del árbol
23867 IV Platic, B, 64 | jumento atado, no se apartará; ponelde de comer, tampoco, que está
23868 IV Platic, B, 58 | pueden de ellos sacar mosto y ponellos en execución. Tienen a Dios
23869 IV Platic, B, 51 | apártalos de la tierra y pónelos en el cielo, de suerte [
23870 II 2, 30, 4, p. 247 | refectorio y vase a mí y pónemelo a los pechos y dice que
23871 I Humil, 0, 7, 993 | el aire las lleva, pero ponémosla en la yerva y virtud que
23872 IV Platic, B, 25 | inclinada, que se va a caer, ponémosle un cuento 2 o no sé cómo
23873 II 4, 4, 1, p. 607 | todo se le multiplicaba. Pónenmelo en un muladar y, allí puesto,
23874 II 7, 4, 12, p. 1148 | fue decir: Tomad mi yugo y ponéoslo sobre la cabeza, y si queréis
23875 III 11, 10 1206 | Padre eterno [186v] y a ponérnoslas delante de los ojos, sacó
23876 I Recog, 0, 44, 703(c) | corr. de poneros~
23877 IV 3GenG, 0, Intro | a la mala costumbre y de ponérsela a nuestra flojedad para
23878 IV Exhor, 0, 11 | sin que nos cansáramos de ponérselas a delante los ojos. Pero
23879 I Penas, 0, 18, 883 | buscaba a sus hermanos, sin ponérsele delante que esa dilatación
23880 I Dial, Dial1, 1, 379 | de eso gusta, pues el no ponérselos y parecer con ellos no es
23881 II 5, 6, 4, p. 804 | esto, toma una ropa parda y pónesela. Y, a no encerrarlo los
23882 II 2, 6, 4, p. 67 | Loaysa) júntanlo todo y póneseles en la cabeza que el comissario
23883 I Humil, 0, 8, 998 | Deum? Aut quam imaginem ponetis ei?3 Pues si esto es así,
23884 II 2, 42, 3, p. 329 | que dice David: salvator ponetur in ea murus et antemurale 4;
23885 III 6, 15, 2, p. 502 | la cojan en las cestas, póngala encima de la servilleta.~
23886 IV Exhor, 0, 25 | hallemos a manos llenas? Pongámonos a imaginar. ¡Qué corta se
23887 III 3, 15, 7, p. 338 | esto suele ser a los tales, pongámosla en un varón justo, a quien
23888 I Humil, 0, 16, 1039 | seda, holanda y papel, y pongámoslas en un prado junto a otras
23889 IV Platic, B, 56 | victoria.~Pasemos adelante y pongámosle en otra [151v] victoria
23890 I Conoc, 0, 15, 322 | determinares a caminar. Pongámoste en peccado mortal y enemistad
23891 III 2, 9, 4, p. 217 | capa y ella y el sombrero pónganla en la celda, no la arrojen
23892 IV Platic, B, 83 | de quedar desabrido, etc. Pónganme todas cuantas virtudes y
23893 IV Exhor, 0, 16 | que finis coronat opus, póngasele la corona y premio de sus
23894 IV 3GenG, 0, Intro | sufrirán la sentencia. Póngaseles cargo, veamos sus delitos.
23895 II 2, 8, 6, p. 90 | hábitos, padre? Respondió: Póngaselos, vuestra reverencia, sobre
23896 I Penas, 0, 26, 917 | estimo tu ley más que el oro, póngola en ejecución sin le tocar,
23897 II 2, 46, 4, p. 370 | nota, quítome de ruidos y póngome mis calzas blancas de sayal
23898 IV Platic, B, 53 | y ajeno, a los prelados. Póngote delante, para te advertir
23899 II 3, 6, 3, p. 584 | Qué es de ésos en quien poníades vuestra confianza? ¿No veis,
23900 I Dial, Dial1, 4, 395 | a corpore mortis huius?2 Poníalo en grandes aprietos y sentíalos
23901 II 2, 20, 3, p. 167 | Junto con estos miedos, poníame grandes seguridades, quietud
23902 II 2, 57, 3, p. 493 | universidad y a su religión. Poníanle escrúpulo de peccado mortal
23903 II 2, 33, 5, p. 264 | libertad para mis negocios. Poníanme delante la afrenta que se
23904 II 2, 16, 5, p. 143 | grandes olas y mar alta y poníanse en peligro de dar el golpe
23905 IV Platic, B, 55 | espaldas, podrá ser que, poniéndolos en tus manos, salgan perdonados,
23906 II 5, 7 825(v) | ms. ponio~
23907 IV Platic, B, 81 | assí dice de él David: qui ponis nubem ascensum tuum, qui
23908 I Intro, 0, 3, 100 | per metonymiam pro peccato ponitur, cum ipsa sit effectus peccati.
23909 II 2, 8, 7, p. 93 | llaves de mi casa. Y dáselas; ponle la mesa y dale de cenar. (
23910 II 6, Dial3 960 | yo pongo los ojos en ti, ponlos tú en mí y verás la poca
23911 II 6, Dial3 934 | sicut infernus emulatio 163; ponme, esposa mía, como sello
23912 II 5, 7, 2, p. 810 | llevaban a enterrar con grande ponpa y aparato, acompañándole
23913 II 6, Preg5 1084 | abundantes en Sión y entráis ponposos en la casa de Israel! 37
23914 I Conoc, 0, 23, 359 | prophecía diciendo: Cum esset pontifex anni ~ ./. illius1, que
23915 II 2, 23 193(8) | Motu proprio Ab ipso pontificatus de Gregorio XIII (5‑XI‑1574),
23916 IV Exhor, 0, 6 | Pablo dice: Non habemus pontificem, qui non possit compati
23917 II 6, Dial1 843(15) | ss hallan en otras bulas pontificias, hasta llegar a la afirmación
23918 I Intro, 0, 2, 65(173) | iuxta declarationem Summorum Pontificum, et Ordinis Constitutiones,
23919 I Intro, 0, 3, 109(20) | OVIDIO, Ex Ponto epistulae, 4,3: "Ludit humanis
23920 III 9, 17 1115 | beben en una fuente la dejan ponzoñada y venenada. Si a la carne,
23921 I Intro, 0, 3, 88 | seguenti: acciò maledica questo popolo, però, etc., perchè così
23922 IV Platic, B, 11 | Exi de medio Babylonis, popule meus, et de terra Chaldaeorum
23923 IV Platic, B, 22 | innumeros Sanctae Ecclesiae populos unitas fidei contegit, quos
23924 II 4, 17 708(m) | ms. poquequita~
23925 II 8, Frag1 1303 | y está satisfecho de sus poquillas de letras, quiere que todos
23926 I Noche, 0, 4, 1063(s) | por-animal sobre lín.~
23927 IV Exhor, 0, 38(w) | por-Dios sobre lín. ~
23928 IV Exhor, 0, 23(g) | por-lantejas al marg.~
23929 I Humil, 0, 8, 996(d) | por-nada al marg.~
23930 IV 3GenG, 0, Intro(g) | Y por-ventrem al marg.~
23931 IV Platic, A, 1(q) | Por-vida subr.~
23932 IV Exhor, 0, 14(v) | ms. poraque~
23933 I Recog, 0, 38, 680(3) | margaritas vestras ante porcos".~
23934 IV Exhor, 0, 12 | contended, procurad y porfiad entrar por la puerta angosta.
23935 II 7, 8, 4, p. 1291 | justicia arguyen, los llaman porfiados; y si pasan adelante, por
23936 III 6, 46, 1, p. 686 | communicación no fuera buena, no porfiara el otro ángel de que el
23937 I Penas, 0, 28, 926 | que no es más en su mano, porfiarán y darán de cabeza que no
23938 II 5, 7, 2, p. 812 | mayor bien suyo, entonces porfiase: «Mientes, enemigo». Entonces
23939 I Penas, 0, 11, 851 | torcido a la mano derecha porfiásemos que volviese la comba o
23940 II 2, 43, 5, p. 341 | 272r] el paso; y que, si porfiasen a querer ir a visitar algún
23941 II 8, Frag1 1304 | ellas lo sirvamos y no a que porfiemos por el más o menos agradable
23942 II 2, 6 71(8) | 330. Puede verse un relato pormenorizado de la empresa en ASTRANA
23943 I Recog, 0, 16, 595 | ríos que por lo secreto y poros de la tierra corren a la
23944 II 6, Dial3 871 | tienen los [160v] güesos x porosos; pero no sé yo por qué al
23945 III 6, 37 630(k) | porque-siguiente sobre lín. y al marg.~
23946 III 6, 55 758(y) | corr. de porra~
23947 I Intro, 0, 3, 85 | conoscersi, nella quale si deve porre tanta attentione secondo
23948 II 2, 8 85(3) | e histórica súplica»: B. PORRES‑ N. ARIETA, Santa María
23949 IV Platic, B, 96 | Pablo [sic]: Tempus est porrigendi lapides et tempus colligendi 9.
23950 II 6, Preg5 1097 | Marta cuando la ve solícita: Porrum unum est necessarium 80,
23951 IV Exhor, 0, 44 | deserta, invia et inaquosa 4, portabat eos in humeris suis 5; los
23952 IV 3GenG, 0, Intro(229) | Portabitque Aaron nomina filiorum Israel
23953 IV Exhor, 0, 21(3) | omnibus viis tuis. In manibus portabunt te, ne forte offendas ad
23954 I Intro, 0, 2, 40(101) | N. B. P. y quién era el portador; y ayer me mandó razón el
23955 III 1, Intro 6 | sus "hijos" particulares, portadores de su propio nombre. Además,
23956 III 6, 37, 2, p. 629 | que está bien asemejada al portalico de Belén y a los trapitos
23957 II 7, 4, 16, p. 1160 | Cómo no encendéis ese portalillo en que nacéis? ¿Qué es de
23958 II 2, 50, 7, p. 425 | irían los ojos tras aquel portalito de Belén, deseando lo pusiesen
23959 IV Exhor, 0, 12 | Contendite intrare per angustam portam 3; contended, procurad y
23960 II 7, 5 1189(58) | ignorantiae nostrae caecitate portamus, nescientes in multis quid
23961 I Intro, 0, 3, 94 | a proximis aequanimiter portant, si oblatis bonis temporalibus
23962 III 9, 14 1106 | vita brevis, incassum multa portantur, cum juxta est quo pergitur 10;
23963 II 4, 10, 3, p. 658 | Dios en casas y aposentos portátiles o ponerlo en peligro que
23964 IV Platic, B, 82 | quasi agnus mansuetus, qui portatur ad victimam 23; yo como
23965 I Recog, 0, 63, 770 | y puertos donde se paga portazgo, aún no sería r tan malo,
23966 III 2, Intro 171 | Les distinguía, en su porte exterior, una capa algo
23967 IV 3GenG, 0, Intro | nombre de zumbido campanudo y portentoso. Y no sea como los tordos
23968 IV 3GenG, 0, Intro | Jerónimo 65 tomaron nombres portentosos y propios de gigantes y
23969 III 6, 1, 1, p. 426 | por dormirse la ostiaria y portera de Isboset 12, entraron
23970 III 6, 1, 10, p. 443 | fuerza que se franquee más la portería-, advierta en esta ocasión
23971 IV 3GenG, 0, Intro | ellectionis iste x michi, ut portet nomen meum 237. Ha de ser y
23972 II 2, 1 28 | lo que pide a Dios en el pórtico del libro y lo reafirma
23973 III 11, 5 1188(g) | ms. portificaciones~
23974 IV Exhor, 0, 21 | cum adulteris suis ponebat portionem 20 (Ps. 49) x; que no veía
23975 I Intro, 0, 2, 39(91) | tres compañeros, y como portitor legítimamente constituído,
23976 IV 3GenG, 0, Intro | Domini [Jesu in corpore meo porto] 71. Y en otra parte dice 72
23977 IV Platic, A, II(4) | 516-520. Sobre Barradas, portugués († Coimbra 1615), cf. SOMMERVOGEL,
23978 II 2, 6 71(8) | Azores, arrebatada a los portugueses por el ilustre almirante
23979 I Dial, Dial2, 12, 507 | gloria: Deducxit eos in portum voluntatis eorum15; que,
23980 I Conoc, 0, 14, 311 | cuerpo, pues de sólo haber posado en él le dejó o communicó
23981 II 2, 53, 5, p. 463 | buscar otra en la corte donde posase. Y esto fue causa para más
23982 II 2, 37, 5, p. 291 | la parte do estaba y dó posé en Valladolid, porque no
23983 I Recog, 0, 14, 591 | tropezones espirituales. Poséante, Señor, nuestras almas,
23984 II 4, 19, 6, p. 726 | que, junto con tenerla y poseerla, nos da hambre y sed de
23985 I Humil, 0, 14, 1025 | poco para tener mucho y poseerlo todo, porque si el humilde
23986 I Conoc, 0, 15, 317 | hacienda del que tienes y posees por propio y tuyo.~ ~ 7.
23987 II 8, Frag2 1305 | bien que en otro tiempo poseí y tuve. Sea lo que se fuera,
23988 II 6, Preg5 1088 | desnudamos de todas las cosas que poseíamos y se las ofrecimos; ./.
23989 I Dial, Dial1, 2, 383 | de tanto bien como dices poseías en tu vida primera, cuando
23990 I Conoc, 0, 20, 348 | sin culpa de la persona poseída. Como yo vi y se experimentó
23991 I Humil, 0, 16, 1040(j) | ms. posentos~
23992 I Conoc, 0, 15, 316 | que el bien que tengo y poseo es porque tú, Dios mío,
23993 II 2, 4, 3, p. 50 | II. TOMA DE POSESION]~ ~
23994 III 1, 34, 5, p. 164 | tuviéramos las cosas que, poseyéndolo todo, nada tuviéramos para
23995 IV Exhor, 0, 53 | divinos h, los cuales no sólo poseyéndolos causan en un alma buenos
23996 III 7, 26 1005 | perfección que si las tuviera y poseyera. ¡Oh Señor, y cómo no se
23997 III 7, 20 968 | no renuciare todo lo que poseyere 12 y negare padre, madre
23998 III 1, 9, 3, p. 43 | medios como los que después poseyeron en los palacios sacros y
23999 II 4, 10, 1, p. 653 | entrase otro divino que la poseyese. Y tras ese trabajo de manos,
24000 II 2, 28 225(2) | marzo del año siguiente. Poseyó primero el título de San
24001 III 6, Intro 419 | diferencias y las escasas posibilidades de relación con los hermanos
24002 III 1, 19 84(g) | ms. posibilidar~
24003 III 7, 27 1007 | pretendía, no siempre -que no es posible- puede estar apartada del
24004 IV Exhor, 0, 10(v) | ms. posimos~
24005 IV Platic, B, 46 | est, in signum crucis v [positis] 24. Para que entendáis
24006 I Intro, 0, 3, 109 | defectus mortificationis. Posito enim huiusmodi defectu,
24007 I Recog, 0, 34, 662(6) | atque puberibus "escussos" positos" (ML 22,450).~
24008 II 7, 5, 6, p. 1186 | Ecclesi. 40): Grave jugum positum est super filios Adam a s
24009 III 2, 5, 1, p. 194 | trueco de alcanzar este bien, posponen todo lo demás no pareciéndoles
24010 I Dial, Dial2, 18, 528 | unas fuerzas, que todo lo posponga y sólo se mire tud causa
24011 I Llaga, 0, 9, 208 | Majestad les envía; y se pospongan todos los demás gustosz
24012 II 6, Preg3 1046 | pudiera tener. Estos también posponía el sancto Moisés cuando
24013 II 6, Dial3 918 | gusto le pretendíades hacer posponiendo el vuestro. Pues decidme:
24014 I Recog, 0, 52, 730 | eran hombres, sino que, pospuniéndolo todo, echaron de casa a
24015 I Intro, 0, 3, 86 | angelo buono, hebbe più possanza di lui una donnaciola, tanto
24016 IV Exhor, 0, 65 | gentium, et labores populorum possederunt, ut custodiant justificationes
24017 II 2, 4, 3, p. 44 | dichos frailes, e dar la possesión de la ermita del señor San
24018 IV Platic, B, 27(22) | vitae genus rerum omnium possessione nudum, neque ullis distractum
24019 I Intro, 0, 3, 87 | coll'autorità del quale possi appoggiarsi. Et oltre l'
24020 I Intro, 0, 3, 92 | esse quae audit (omnia enim possibilia sunt Domino), sed fidem
24021 I Llaga, 0, 10, 218(25) | ella informa al intellectus possibilis, que extrae de la imagen
24022 III 6, 26 556(2) | a Eclo 22,28-29: "Fidem posside cum amico in paupertate
24023 II 7, 4, 2, p. 1119 | crescas in mille millia, et possideat semen tuum portas inimicorum
24024 IV 3GenG, 0, Intro(193) | cum magistro et fratribus possidemus, ut animus Deo devotus,
24025 I Dial, Dial2, 7, 489(5) | meruit thronum duodecimum possidere".~
24026 I Intro, 0, 3, 91 | e tratar di cose che si possino palpare, e io dico che questo
24027 I Intro, 0, 3, 106 | ossis veniat fortitudo, possitque applicari Deo in aliquo
24028 II 3, 3, 3, p. 554 | Responde Moisés: Non enim posssumus in Egipto sacrificare, quia
24029 IV Exhor, 0, 16 | primum vinum bonum ponit et postea deterius; tu autem servasti
24030 I Noche, 0, 3, 1059 | alcanzó después de haber posteado no [ha] menester el cuerpo
24031 I Noche, 0, 3, 1059 | torna a su jornada y a postear en su camino en su pobre
24032 III 9, 4 1069 | calor, el tiempo seco causa postemas y humores que corren, el
24033 I Intro, 0, 3, 97 | vetustissimi doctoris, quem posterorum nemo amplexatus est. Unde
24034 IV Exhor, 0, Intro | ordinaria, Nicolai Lyrani postilla, ac moralitatibus Burgensis
24035 II 7, 4, 19, p. 1169 | estrella en el aire como postillón de gente que va a la posta
24036 II 8, Frag2 1306 | enviaba hechas correos g y postillones para que fuesen delante
24037 I Humil, 0, 16, 1039 | hermosura de que la alaban es postiza; y a más no poder en la
24038 II 3, 5, 1, p. 568 | y las cenizas que iban postizas en la cabeza, haciendo con
24039 I Intro, 0, 2, 43 | Habitaque postmodum sub die 3 februarii proxime
24040 II 2, 33 263(7) | facti remedia, appellatione postposita, compescendo...», dice el
24041 II 4, 16, 1, p. 700 | cruzando vuestras manos, postrándoos por tierra y diciendo: Ecce
24042 I Recog, 0, 21, 608 | ahogar a la naturaleza y postrarla en el suelo, que de suyo
24043 II 6, Dial3 914 | semejantes trabajos: humillarme y postrarme ante su acatamiento, los
24044 IV 1Man, 0, 0 | manual: aquel inclinarnos, postrarnos, besar el suelo y las demás
24045 III 6, 49, 1, p. 718 | de Dios? ¿No fuera mejor postraros a sus pies, besárselos,
24046 IV Platic, B, 61 | vide) y derrama mucha agua. Póstrase de rodillas, da voces, empieza
24047 I Recog, 0, 21, 608 | de ser de suerte que la postremos y derribemos en tierra,
24048 III 6, 1 426(15) | politica e riforma nella chiesa postridentina, Roma 1991.~
24049 III 1, Intro 6 | Como en todas las reformas postridentinas, san Juan Bautista de la
24050 II 2, 56 487(8) | CANDEL CRESPO, F., Un obispo postridentino, don Sancho Dávila y Toledo (
24051 III 3, Intro 242 | originalidad de la descalcez postulaba ya su expresión legislativa.
24052 I Intro, 0, 2, 44(119) | eo itaque supposito, quod Postulatores hanc sui muneris partem
24053 III 7, 19 958 | dice] 4: Qui enim haesitat postulet a Deo f; pídale a Dios,
24054 III 6, 34, 4, p. 619 | no hay tanto rigor en las posturas y lugares, porque, como
24055 IV Exhor, 0, 12 | vos, qui tentatis Dominum? Posuistis vos tempus miserationis
24056 I Dial, Dial1, 11, 433 | Torrente voluptatis tuaeu potabis eos24; la sesta es paz sin
24057 III 6, 14 496 | sus escudillas o platos el potaje o comida. Acabado de echar
24058 III 5, 1, 2, p. 407 | menester algún almidoncillo, potajillos y guisadillos, principios
24059 II 4, 9 648(5) | illam myrrham, qua in cruce potatus est [...]. Memoriam abundantiae
24060 IV Platic, B, 4 | Dicit: ad fontes aquarum potavit eos 29; que se sorbe a los
24061 I Conoc, 0, 12, 296 | por presencia, esencia y potencia-, no sólo por gracia y por
24062 I Intro, 0, 4, 116 | imperfecto del indicativo y del potencial de los verbos de la segunda
24063 II 4, 13 681(1) | a.6 (diversos grados de potencialidad).~
24064 I Intro, 0, 3, 88 | introivit in ossibus eius, non potendo essere Iddio l'oggetto della
24065 III 1, Intro 7 | defender y justificar con un potente arsenal de argumentos morales
24066 I Intro, 0, 3, 98 | esse spiritibus superbis potentiores, ut bene probat venerabilis
24067 II 7, 4, 13, p. 1153 | gladio tuo super femur tuum, potentissime, specie tua et pulchritudine
24068 IV Platic, B, 19 | spolia, quae isti regis et potentissimi sunt, et dat illa t Ecclesiae.~
24069 I Intro, 0, 3, 84 | mortificatione interna delle potenze et esteriore delli sensi,
24070 IV 3GenG, 0, Intro(194) | pág.): «Quid nunc dicere poterimus nos de voce turturis? Et
24071 I Intro, 0, 3, 82 | religioso scalzo, senza però potersi ne pur per congettura inferire
24072 IV Exhor, 0, 47 | los ángeles, principados y potestades, como dice san Pablo 10;
24073 II 7, 5, 7, p. 1187 | sino contra príncipes y potestados, contra los que rigen las
24074 II 7, 5 1187(44) | interpretantur cadentes potione, illosque significant qui
24075 I Intro, 0, 3, 101 | doctrinae sanctorum; et, quod potissimum librum huiusmodi reddit
24076 III 12, 1 1278(f) | ms. potivas~
24077 I Intro, 0, 3, 85 | guida delle tali anime, come potrà il detto direttore assicurarsi
24078 I Intro, 0, 3, 82 | coloribus iudicare, malamente potrò io, se non del tutto cieco
24079 I Penas, 0, 11, 857 | asiéndolos a los pies de potros y caballos, soltándolos
24080 II 7, 6, 2, p. 1217 | et vado ut habitem ubi potuero, et utile michi sit 27;
24081 I Intro, 0, 3, 92 | verbis testatur se nulla vi potuisse resistere quibusdam visionibus,
24082 II 5, 1 737(2) | L'Ordre des Trinitaires pour le rachat des captifs, Toulouse‑
24083 I Humil, 0, 15, 1030 | procurárase esconder debajo de los poyos y bancos do esa gente se
24084 I Intro, 0, 4, 117 | quando~ p (=pro): pvecho, ppio, pfundo, pvar...~ pecco =
24085 I Intro, 0, 2, 59 | que en aquella actualidad practicaba algunas. El beato Juan Bautista
24086 I Intro, 0, 3, 109 | servus Dei et theorice et practice optime novit, nam utramque
24087 I Intro, 0, 4, 118 | escritos. Por motivos de practicidad, no encuadramos en corchetes
24088 I Intro, 0, 3, 112 | perfectionis zelus, dum practicis documentis magistris ac
24089 III 5, Intro 404 | predicador 6, que seguramente practicó san Juan Bta. de la Concepción.
24090 I Intro, 0, 3, 98 | habebat, ex promptuario praeadquisitae eruditionis, beneficio memoriae,
24091 I Intro, 0, 3, 92 | Theresia immediate post praeallegatum locum, inquit: Non expavescat
24092 I Recog, 0, 57, 746 | pinguis panis eius, et praebebit delicias regibusz6. Como
24093 I Recog, 0, 57, 746(z) | praebebit-regibus subr.; al marg. vide quoad
24094 IV Exhor, 0, 42(22) | eis bonorum operum exempla praebere, ac divinae contemplationis
24095 I Intro, 0, 3, 115 | suae lac et mel dulciter praebet. Hoc eructavit, quod ex
24096 III 4, 7, 3, p. 398 | paráfrasis caldaica dice: Praecatusque est ibi nomen Domini; hincóse
24097 IV Platic, B, 50 | partem quam dedi tibi, et praecepi ut reponeres seorsum apud
24098 IV Exhor, 0, 42(23) | dormire demum ac requiescere praecepisset, in ipsa hora: Surgite,
24099 IV Exhor, 0, 24 | operaretur et custodiret illum; praecepitque ei dicens: Ex omni ligno
24100 IV Platic, B, 12 | discrepas ab evangelicis praeceptis, non poteris superare inimicum e 6.
24101 I Intro, 0, 3, 92 | manum, qui dare disimulat praeceptori. Hoc generaliter verum est,
24102 IV Platic, B, 16 | compulit? Scio enim quod praecepturus sit filiis suis, et domui
24103 IV Platic, B, 21 | después dijo san Pablo: Nox praecessit, dies autem 16, etc.; pasó
24104 I Intro, 0, 3, 101 | votis et importunis filiorum praecibus satisfaceret, conscripsit,
24105 IV Exhor, 0, 6 | et sicut zona qua semper praecingitur (psalmo 108 o) 14. Et iterum
24106 III 3, 10 285(1) | nisi praecepto eius qui eis praecipere poterit adstringantur".
24107 IV Platic, B, 16 | dentem pro dente in lege praecipiebatur dari 23 (Levitici 24), ergo
24108 IV Exhor, 0, 43 | si feceritis omnia quae praecipio vobis 36. Miremos si hacemos
24109 IV Exhor, 0, 29 | hodiernum diem (juxta id quod praecipitur Deuteronomii 25). Nihil
24110 I Intro, 0, 3, 92 | Ad rem praecitata D. Theresia immediate post
24111 I Intro, 0, 3, 104 | carnis et spiritus, dicente praecitato doctore (Pharetrae, lib.
24112 I Intro, 0, 3, 92 | consilio directoris. De hoc praeclarum exemplum habemus ex vita
24113 II 7, 6, 1, p. 1215 | calix meus inebrians quam praeclarus est! 19. Delante de ellos
24114 I Conoc, 0, 10, 286(5) | Nihil volitum quin praecognitum". Cf. S. AGUSTÍN, De Trinitate,
24115 IV 3GenG, 0, Intro(186) | adventus sui prophetam et praecursorem, utpote solitarium et pudicum,
24116 IV Platic, B, 19(10) | cognoscit et diligit eos, quos praedestinavit». ~
24117 IV Platic, B, 53 | adventum eius et regnum eius: praedica c, etc., usque: in omni
24118 I Dial, Dial2, 8, 492(6) | Et continuo in synagogis praedicabat Iesum".~
24119 IV 3GenG, 0, Intro | locuti estis in cubiculis, praedicabitur in tectis. Dígoos de verdad,
24120 II 6, Preg3 1005 | que: Quomodo audient sine praedicante? 108 Los unos han de oír
24121 IV 3GenG, 0, Intro(179) | terra nostra; id est vox praedicantium apostolorum; in terra nostra,
24122 II 4, 12 675(3) | animal, id est angelus, praedicare debuit; gentiles vero, quia
24123 IV 3GenG, 0, Intro(186) | sapiunt, audita est, cum illi praedicationi paruerint, et baptismate
24124 IV 3GenG, 0, Intro | est invictus et egregius praedicator, ut c impleretur quod scriptum
24125 IV Exhor, 0, 42(22) | enim tempore debent sancti praedicatores divinae contemplationi insistere,
24126 IV 3GenG, 0, Intro(180) | 2,9 (ML 91,1111): «Vox praedicatoris audita est in terra, quae
24127 II 7, 7, 3, p. 1251 | que dice el testo sagrado: Praedicaverunt jejunium, et vestiti sunt
24128 III 4, 7, 3, p. 398 | Pero otra versión dice: Praedicavit aliis in eo loco Dominum d; [
24129 I Intro, 0, 3, 109 | potius aliqualis defectus praedictae mortificationis; quamquam
24130 I Intro, 0, 3, 106 | execrationes et aerumnas praedictas adversus homines ingratos.
24131 II 2, 33 263(7) | permittentes eos ... aliosque praedictos quomodolibet indebite molestari,
24132 I Intro, 0, 3, 104 | coniunctae steterint in praefatis sanctis mortificatio carnis
24133 I Intro, 0, 2, 41(104) | religiosorum sui Ordinis, examen praefatorum opusculorum posse committi
24134 I Intro, 0, 3, 101 | qua servus Dei exposuit praefatum psalmi locum, nihil singularitatis
24135 I Intro, 0, 3, 112 | della Somaglia S.R.C. Card. Praefecti, sub die 15 aprilis 1826,
24136 I Intro, 0, 2, 43 | 1726.~ F. Card. Paulutius, Praefectus~ Loco + sigilii~ ~ N.M.
24137 IV Exhor, 0, 23(17) | continere in alvo catulum ore praeferentem facem, qua, editus in lucem,
24138 I Intro, 0, 3, 112 | superioribus ac subditis, lumen praefert ad tollenda impedimenta
24139 I Intro, 0, 3, 94 | in paenitentis exercendis praefigitur, ne medium quasi per malum
24140 I Intro, 0, 3, 93 | melius a Deo disponuntur, ut praefinito tandem tempore opus a divina
24141 I Intro, 0, 3, 98 | reliquerunt. Et iterum: praelati regulares debent longe abesse
24142 I Intro, 0, 3, 115 | religiosis omnibus, tam praelatis quam subditis, optimas parat
24143 I Intro, 0, 3, 110 | iuxta prudentissimum monitum praelaudati sancti doctoris divi Bonaventurae.
24144 I Humil, 0, 10, 1006(3) | Holcot), O.P., † 1349, Praelectiones in Librum Sapientiae (1ª
24145 IV Platic, B, 86(24) | Michael et angeli eius praeliabantur cum dracone». En ibid.,
24146 I Intro, 0, 2, 46 | lugar de la animadversio praeliminaris sobre los escritos. Conocemos
24147 I Intro, 0, 3, 98 | probat venerabilis Auctor ex praelio magno facto in caelo, haud
24148 II 7, 5 1187(42) | onus itaque grave multos praemens, et ad inferiora incurvans.
24149 IV Exhor, 0, 19 | elevas, virtutem largiris, et praemia. El es el que nos eleva
24150 I Intro, 0, 3, 98 | immerito talem virtutis praeminentiam Joanni uti angelo bono adscribit,
24151 IV Exhor, 0, 12 | angustae portae introitum, praemisit, contendite, quia nisi mentis
24152 IV Platic, B, 5(23) | Calvaria crucifixus. Ideo hic praemitur christianus...».~
24153 I Intro, 0, 3, 93 | opus a divina sapientia praeordinatum, quasi sol post nubila velut
24154 IV Platic, B, 52 | de ser fuerte. Vox Domini praeparantis cervos, et revelabit condensa 29;
24155 IV Exhor, 0, 20(30) | de MG 31,926-927 dice: «Praeparare se ad mortem pro Christo
24156 IV Exhor, 0, 17 | Flaminio 34: quoniam ita praeparas eam; porque así la dispones
24157 I Recog, 0, 17, 601(9) | iam concupiscenti animo praeparata".~
24158 IV Exhor, 0, 6 | justitiae, et calceati pedes in praeparatione Evangelii pacis 28. Pues
24159 IV Exhor, 0, 6 | andar siempre calzados in praeparationem Evangelii 35.~
24160 IV Platic, B, 47 | de la gloria, quam Deus praeparauit y, etc.~A mucho se extiende
24161 I Recog, 0, 16, 596(12) | 14,3: "Et si abiero, et praeparavero vobis locum, iterum venio,
24162 IV Platic, B, 67 | nivis aut grandinis, quae praeparavi in tempus hostis, in diem
24163 I Intro, 0, 3, 104 | caeteris paribus, debet praeponere expediens damnoso, facile
24164 IV Platic, B, 42 | sangre como nosotros: Memento praepositorum vestrorum 37, etc. Si quisieres
24165 IV Platic, B, 10(7) | fuit bonus angelus, qui praerat regno Persarum, qui videbat
24166 IV Platic, B, 36(8) | como se cantaba en la missa praesanctificatorum del viernes santo.~
24167 I Intro, 0, 3, 94 | mortificationibus externis, et iis modum praescribere ne mens, exterioribus plus
24168 I Intro, 0, 3, 91 | praesenti loco, sed regulas praescribit omnino tutas, prudentes,
24169 I Intro, 0, 3, 92 | regulas pro singulis optimas praescripsit. Et quidem nullibi Servus
24170 I Intro, 0, 3, 89 | aliqualem difficultatem praeseferentium. Unde non magnifacit obiectiones
24171 IV Exhor, 0, 71(11) | ª ed. 1599), l.6, 6 (De praesentatione Virginis Deiparae), en especial
24172 II 2, 32 253(1) | pro tempore existenti, per praesentes committimus et mandamus,
24173 I Recog, 0, 35, 667(2) | est ubique per esentiam, praesentiam et potentiam". Cita a san
24174 I Intro, 0, 3, 110 | excessum cibi et potus, ut in praesentiarum expresse tradit. De cetero
24175 IV Platic, B, 69 | primogenitum, et reclinavit eum in praesepio 4. No puso el evangelista:
24176 I Intro, 0, 3, 110 | quamquam contingere possit, praesertim in debilioribus, quod crescente
24177 III 3, 7, 1, p. 272 | aborreceríamos la ciencia de praeservatione salutis, sino en el súbdito,
24178 II 2, 21 175(15) | provincialis, vel illo absente praesidens capituli vel congregationis, [...]
24179 II 7, 5 1195(95) | anima, cui Spiritus Sanctus praesidet, et omnia opera eius dirigit,
24180 IV Exhor, 0, 51 | reperi, ex eo et murorum praesidia et turrium propugnacula
24181 IV 3GenG, 0, Intro | como la Scritura dice, ut praesset nocti 120, para que presidiendo c
24182 IV Exhor, 0, 8(18) | misereor, et misericordiam praestabo cuius miserebor».~
24183 I Intro, 0, 3, 91 | circa obedientiam in omnibus praestandam propriis superioribus ac
24184 II 2, 32 253(1) | in primis religionis zelo praestantem, quem ad hoc munus magis
24185 IV Platic, B, 52(14) | in eo est. Hoc religiosus praestat, qui innumeris agitatus
24186 IV Platic, B, 96 | lumen sapientiae, omnes qui praestis populis 1. Una de las cosas
24187 I Intro, 0, 3, 96 | exercitia cum debita moderatione praestita.~ ~
24188 I Intro, 0, 3, 112 | nihil prorsus urgere nec praestitam in responsione explicationem
24189 I Intro, 0, 3, 106 | aliqualiter instaurare et praestitas solutiones ~ ./. quodammodo
24190 II 4, 7, 6, p. 634 | pane suavissimo [de caelo] praestito d, esurientes reples bonis,
24191 IV Exhor, 0, 47 | umbram et sicut mercenarius praestolatur finem operis sui, sic et
24192 I Intro, 0, 3, 103 | ne se ipsos crucient, ne praesumant, ne spiritus extinguant,
24193 I Intro, 0, 3, 105 | quibus praemissis osculis praesumptuosa minime dicenda est anima
24194 I Intro, 0, 3, 108 | censor inquit libertatem praesuponere in eo qui admittit. Cum
24195 I Intro, 0, 3, 103 | spirito. Hoc verbum ammettere praesupponit libertatem in eo qui admittit.
24196 III 3, 10 285(1) | intra dictam congregationem praetendi prohibitum numquam praetensurum.
24197 III 3, 10 285(1) | praetendi prohibitum numquam praetensurum. Et pariter extra eamdem
24198 IV Exhor, 0, 71(6) | adamantem sua continentia praetergressus subnervavit diaboli potestatem,
24199 IV Exhor, 0, 6 | unus apex et unum iota non praeteribit 37, ni puede faltar ni mentir.~
24200 IV Platic, B, 41 | la verdadera penitencia: praeterita mala plangere et plangenda
24201 I Intro, 0, 2, 43 | die 3 februarii proxime praeteriti Congregatione particulari
24202 I Penas, 0, 8, 833(1) | respicit id quod factum est in praeterito, sed in quod est in praesenti,
24203 I Intro, 0, 3, 96 | expedit importune molestare praeteritorum memoria; tales enim animae,
24204 I Intro, 0, 3, 94 | ideo paenitentiae exercitia praetermiserunt usque ad ultimum vitae spiritum.~ ~
24205 I Intro, 0, 3, 90 | Et ut praetermittamus ea, quae revisor ipse praetermittit
24206 II 4, 9 648(5) | huius ramusculos minime praetermittendam putavi etiam illam myrrham,
24207 I Intro, 0, 3, 90 | praetermittamus ea, quae revisor ipse praetermittit circa minus accuratam orthographiam
24208 III 7, 3 819 | vereor, nec facio animam meam praetiosiorem quam me 4; no temo ni recuso
24209 II 4, 7, 9, p. 641 | persona de Cristo: Veruntamen praetium meum cogitaverunt repellere;
24210 IV Exhor, 0, 19(21) | quanto magis contra homines praevalebis?».~
24211 II 1, 2 17 | dice: Et portae inferi non praevalebunt adversus eam 22. Está cocida,
24212 I Intro, 0, 3, 97 | encarnado, plus interdum praevalere adversus alium hominem quam
24213 I Intro, 0, 3, 97 | adversus malignos spiritus praevaluerint, nihilominus a vili faemina,
24214 II 7, 7, 3, p. 1253 | profeta Oseas la dice f: que praevaluit ad angelum in jejunio et
24215 IV Platic, B, 16 | ablatus est ab eis. In Dominum praevaricati sunt, quia filios alienos
24216 IV Platic, B, 48(l) | Praevenerunt-psallentibus subr.~
24217 I Conoc, 0, 15, 322(13) | gracia, distingue la gratia praeveniens, que sana el alma, la gratia
24218 I Intro, 0, 3, 107 | poterit ipsa anima tali monitu praeventa, tanquam salubri consilio
24219 IV Exhor, 0, 19 | Minus iacula feriunt quae praevidentur 3; menos hieren las jaras
24220 I Dial, Dial2, 13, 509 | acubitu suo, relinquens prandium, ieiunus pervenit ad corpus:
24221 I Error, 0, 4, 1094 | religiones reformadas se pratica el mortificar los novicios
24222 IV Exhor, 0, 7 | es doctrina y plática tan praticada que ni hay púlpito que no
24223 I Penas, 0, 28, 926 | para quien esto hubiera praticado que para mí, puesto caso
24224 I Llaga, 0, 4, 156 | de este buen esposo, sino práticamente lo había gozado, y rogado
24225 III 6, 23, 3, p. 543 | de ordinario se sienten y pratican otras leyes, bien es que
24226 I Llaga, 0, 4, 150 | especulativos y conocimientos práticos. No sé si digo bien, porque
24227 I Intro, 0, 3, 95 | aliquam rem indebitam aut pravam operetur, verum etiam quod
24228 III 9, 11 1093 | Sancto, Proverbiorum 6c: Pravo corde d machinatur malum,
24229 IV Exhor, 0, 5 | conversi sunt in arcum pravum 10. Quien con rectitud y
24230 IV 1Man, 0, 0 | guarda y se ha probado» (la praxis antecede y orienta la norma
24231 III 1, 31 137(c) | corr. de prazos~
24232 II 2, 21 171(1) | volteaban las campanas, preanunciando la Pascua. Cf. N.N., D.
24233 III 6, 40 646(2) | excessus occasionem minime prebeat tardius prelatis suis vel
24234 II 7, 8, 5, p. 1297 | que, si el salir con la prebenda lo es del cuerpo, es reposo
24235 I Intro, 0, 2, 45 | Francisco Miguel Moreno Hurtado, prebendado de la catedral, provisor
24236 II 6, 1 832 | canónigos, dignidades, prebendados y obispos, que llevan sus