Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
San Juan Bautista de la Concepción Obras - S. Juan B. de la C. IntraText - Concordancias (Hapax Legomena) |
negrita = Texto principal gris = Texto de comentario
23735 IV Platic, B, 5(13) | Theaetetus, en I. BURNET (ed.), Platonis opera, I (Oxford 1958) 142- 23736 I Dial, Dial2, 16, 522(l) | ms. pleado~ 23737 IV Exhor, 0, 11 | faciebat signa et prodigia in plebe 7. Por estar lleno de gracia, 23738 IV 3GenG, 0, Intro | mozos ignorantes y gente plebeya, pero al mediodía ya esa 23739 II 7, 7, 2, p. 1249 | virtutem et fortitudinem plebi suae 3; dice David que da 23740 IV Platic, A, Intro | revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel (Lc 2)». Sigue 23741 II 2, 51, 4, p. 442 | las puertas tantos días, plegadas sus bocas, que ni aun rezar 23742 III 6, 59 784 | hacer alguna oración, o plegaria delante de la imagen de 23743 II 2, 15, 3, p. 129 | cilicios r como rallos, sogas y pleitas que, ultra del saco de jerga 23744 II 2, 59, 10, p. 518 | por entonces un plato de pleite o pleito o de estaño. La 23745 II 6, Dial2 856 | que en vos, hermano Pedro, pleitean por vuestro corazón la afición 23746 II 2, 60, 9, p. 533 | flaco como un cabello, y pleiteare y contendiere contra un 23747 II 6, Dial3 913 | creo están llenos de quien pleitee la dignidad, el officio 23748 I Intro, 0, 3, 102 | libro probari debet, cum iam plenissime fuerit probata multis idoneis 23749 I Intro, 0, 3, 110 | etiam de homine virtutis plenitudinem praedicto: questo è un angelo 23750 I Intro, 0, 2, 76 | veces en el hipérbaton, el pleonasmo y el anacoluto, tres defectos 23751 III 10, 10 1159(9) | ita nos viles et abjectos plerique existimarunt" (In Epistolas 23752 II 7, 6 1214(p) | entre multi y plique, harina tach.~ 23753 II 2, 47, 5, p. 379 | mucho espacio dos cantos o y plomos que tiene por pesas. Quién 23754 IV Platic, B, 4 | hemos buscado. Mulier, quid ploras? 2 Tulerunt Dominum meum 23755 IV Exhor, 0, 29 | Jeremías 31: Quiescat vox tua a ploratu, et oculi tui a lacrimis, 23756 III 4, 5, 2, p. 383 | remedio celestial y divino, y pluguiese a Dios lo aprendiésemos. 23757 III 2, 6, 3, p. 203 | bien guantes en las manos, plumajes en la cabeza y andar descalzo. 23758 IV 3GenG, 0, Intro | con la mano y no se usa de plumita y sanctidad delicada que 23759 II 6, Dial3 904 | Pablo fuerte: In laboribus plurimis, in carceribus 99, azotado, 23760 IV Platic, B, 16 | Qui ad justitiam erudiunt plurimos, fulgebunt in perpetuas 23761 I Llaga, 0, 5, 174(27) | quibusdam fratribus aiebat: Plurimum miror quidnam sibi haec 23762 II 7, 5, 3, p. 1178 | 233r] principio Dios a pluvia tan deseada con una nubecita 23763 IV Platic, B, 89 | dijo Job: Quis dinumeravit pluviae guttas? 5 (vide). Como si 23764 II 2, 1 27 | frecuencia especificará el origen pneumático de la reforma y de cada 23765 II 1, 1 5 | grandes centros urbanos se poblaban de conventos, sobre todo 23766 II 2, 60, 10, p. 535 | Antonio y Pablo, fundadores y pobladores de los desiertos, sujetos 23767 IV Platic, B, 35 | flores; los desiertos se poblarán de arboledas, los collados 23768 II 2, 59, 10, p. 517 | cargo están las religiones poblarlas y favorecerlas a todas y 23769 II 2, 47, 8, p. 385 | con grande violencia. Y poblaron la casa otros del Paño. 23770 III 6, 47, 4, p. 704 | muy buenas, para que las poblásemos. Esto es amar a la virtud 23771 I Llaga, 0, 12, 238 | meterse [200v] en una venta o poblecillo donde siempre se quedase.~ ~ ¡ 23772 III 7, 15 930(i) | sigue y pobr tach.~ 23773 II 2, 12 108(y) | al marg. pobreça de 2m.~ 23774 I Conoc, 0, 4, 263 | mí, que no cabe más esta pobrecilla y triste vasija, pues tú 23775 II 7, 6, 2, p. 1215 | descalzo, que ayer era un pobretón, acommodado con cuatro remiendos 23776 I Recog, 0, 59, 752(g) | corr. de pobrezas~ 23777 I Penas, 0, 9, 841 | hermanas -que de éstasx ya hay pocas-, sino entre quien con falsedad 23778 I Intro, 0, 3, 84 | poco bene quel trattare poche volte li direttori con termini 23779 IV Exhor, 0, 66 | después h a tormento de mill pócimas y brebajos, cuando sería 23780 IV Platic, B, 78(6) | que va corriente por los poços manantiales» (Covarrubias).~ 23781 II 4, 8, 1, p. 644 | de la letra de la parra podada: que por más que de ella 23782 II 6, Preg3 974 | con la podadera en la mano podando y chapodando las ramas viciosas 23783 IV Platic, B, 47 | queda el entendimiento de podello comprehender. Porque, assí 23784 IV Platic, B, 58 | dar, gusta que la corten y poden sus sarmientos, para calentar 23785 I Penas, 0, 27, 924 | en caza de conejosz con podencos. Y cuando ela podenco topaba 23786 III 6, Intro 422(c) | Y por poder-officio subr.~ 23787 IV Exhor, 0, 29 | apprehendes illam, et indues quasi poderem honoris 18. Que es decir 23788 I Recog, 0, 47, 716 | hecho burla de ejércitos y poderíos de príncipes y emperadores, 23789 IV Platic, B, 22 | el mundo: In veste enim poderis quam habebat, totus erat 23790 III 6, 46, 5, p. 697 | reformados que sería imposible poderlas aquí scribir, porque cuando 23791 I Intro, 0, 2, 13 | Llama poderosamente la atención el bajo número 23792 IV 3GenG, 0, Intro(138) | Castilla, lo cual fue un poderosísimo estímulo para que se inscribieran 23793 III 1, 14, 2, p. 62 | yo gusto de ello para poderte decir que fui ojos al ciego 23794 III 6, 10 483(x) | sigue se podr tach.~ 23795 III 6, Intro 423 | y el descubrir la caza. Podrála seguir y tomar aquel a quien 23796 I Recog, 0, 3, 552 | perfección.~ ~ La mortificación podráme desasir de lo material y 23797 I Humil, 0, 16, 1040 | y seréis bien recebida? Podrános responder que el multiplicar 23798 III 6, 24, 3, p. 547 | gusto comidas regaladas.~ Podráseles dar o comprar unas nueces, 23799 I Llaga, 0, 4, 155 | plural, como si dijera: podráste temer, Señor, para no me 23800 II 6, Preg3 994 | que, pues los gusanos y podredumbre, siendo como dice el sancto 23801 I Penas, 0, 2, 799 | dado prudentes maestros, podrélo poner en sabiduría celestial 23802 IV Platic, B, 35 | Jesús en la circuncisión, podrémosle decir: ¿Qué buscáis, sancto 23803 III 1, 6, 3, p. 26 | pinctados. Que, en fin, podrémosles decir que pinctan el naipe 23804 II 2, 51, 2, p. 437 | vive en el mundo es noche, podríale suceder alguna k desgracia. 23805 I Dial, Dial1, 4, 396 | rendimiento, pero ahora podríame escusar este deseo de saber 23806 I Error, 0, 3, 1094 | ejercicio [87v] sancto; pero podríanla mortificar en los medios 23807 II 1, 2 11 | 6. Podríanse entender a este propósito 23808 II 6, Dial3 883 | satisfecho o despenado, pero podríante mis razones servir de alguna 23809 I Dial, Dial1, 17, 449 | obligaciones? Sólo tú eres el que podrías dar [120r] perfecto conocimiento 23810 III 2, 8, 1, p. 212 | atemorizado y asombrado; podríe ser el demonio viniese por 23811 III 10, 7 1148 | de Adán sirvió, quedó tan pódrigo 3 que cuantos remendones 23812 II 4, 7 626(1) | halla por primera vez en un poema anónimo de la mitad del 23813 I Llaga, 0, 8, 195(1) | Synodus ab omnibus credendum, poena anathematis proposita, decrevit, 23814 I Dial, Dial2, 11, 503(9) | felicitate peccantium, qua poenalis nutritur impunitas, et mala 23815 II 2, 33 263(7) | sententias, censuras et poenas ecclesiasticas, aliaque 23816 I Intro, 0, 3, 95 | 6, dixit: in iis autem poenis, quae ad carnis castigationem 23817 IV Platic, A, II | terra super uno peccatore poenitenciam agente 22. Etc.~Aquí se 23818 IV 3GenG, 0, Intro(193) | designat cujuslibet animae poenitentis. Terra de qua hic agitur, 23819 I Intro, 0, 3, 109 | inconvenienti concedimus, nam si poetae dicere licuit: ludit in 23820 I Humil, 0, int, 960(3) | calidad literaria y frescor poético" en su decir. Cf. su Prólogo 23821 I Dial, Dial1, 5, 399(k) | corr. de poias~ 23822 I Llaga, 0, Int, 125 | mantener al alma totalmente polarizada e incorporada en Dios (cf. 23823 I Noche, 0, 4, 1061 | de pan, vino, carneros, poleadas y muchas cuerdas de pasas 23824 III 6, 31, 2, p. 597 | obliga a él la crianza y policía de los honrados y comedidos- 23825 I Intro, 0, 2, 63 | la impronta de la propia polifacética experiencia. El cruzamiento 23826 I Penas, 0, 33, 946(b) | corr. de polililla~ 23827 III 5, 1, 7, p. 413 | le hiciese una vestidura polímita, guarnecida y bien labrada. 23828 III 6, 1 426(15) | Un carmelitano scalzo tra politica e riforma nella chiesa postridentina, 23829 II 2, 3 35(w) | Declaran los prelados fue política no más decretar la recolección 23830 IV Platic, B, 86(3) | facit); De anima, II, 3.2; Politicorum, I, 5 (Natura nihil neque 23831 IV 3GenG, 0, Intro | donde representan? ¿Qué póliza o pasaporte llevan por las 23832 II 4, 10 658(d) | ms. polla~ 23833 III 10, 3 1132(3) | aliquid absoluta certitudine polliceatur, tametsi in Dei auxilio 23834 II 2, 57, 1, p. 489 | así luego sacamos nuestros pollinillos y nos fuimos a un mesón, 23835 III 1, 19, 5, p. 88 | hostemque nostrum comprime, ne polluantur corpora 17. No hay quien 23836 III 9, 18 1118 | idolis tuis, quae fecisti, polluta es o; et appropinquare fecisti 23837 II 7, 4, 10, p. 1143 | Indias y en el reino de Polonia; pero es vino falso que 23838 III 1, 19 88(e) | sigue ne poluant corpora tach.~ 23839 I Llaga, 0, 12, 237(c) | corr. de polverme~ 23840 II 2, 41 318(l) | corr. de polvían~ 23841 II 4, 7, 7, p. 636 | han de admitir ni aun un polvito por pequeño que sea. Que 23842 II 2, 4, 3, p. 42 | ejércitos y tiendas aunque polvorientas del camino, como profeta 23843 IV Platic, B, 70 | puede uno [181v] traer un pomo muy caliente y una ascua 23844 II 4, 8, 1, p. 643 | illustrium in vita Numae Pompilii). Mandaba en sus leyes que 23845 IV Exhor, 0, 41 | codiciadas. Vidit mulier quod pomum esset pulchrum, etc., dice 23846 I Llaga, 0, Int, 124 | dejan pálidas todas las ponderaciones que nosotros podamos hacer. 23847 III 11, 18 1244 | Dios es el que pesa y el ponderador de los corazones de los 23848 III 11, 18 1244(9) | Prov 16,2: "Spirituum ponderator est Dominus".~ 23849 I Humil, 0, 8, 997 | pugilo aquas, et caelos palmo ponderavit? Quis appendit tribus digitis 23850 II 3, 6, 3, p. 585 | un hombre no lo hiciere, pondrálo Dios en m ocasión en que, 23851 II 2, 17, 4, p. 150 | constará m.~ Pondráme una réplica el seglar n 23852 II 6, Dial3 888 | perficitur 49; sanarte b no, pero pondránsete unos refrigerativos con 23853 II 2, 19, 4, p. 161 | las curarás y levantarás y pondrás a buen recado en tu corazón, 23854 III 6, 53, 1, p. 744 | también seréis el que en f mí pondréis ánimo y fortaleza para que 23855 III 6, 27, 3, p. 566 | la regla acerca de esto pondrélas por el orden que me acordare 23856 IV Exhor, 0, 17 | hecho hacecillo de mirra pondrélo yo en medio de mis pechos. 23857 IV Platic, B, 67 | matándole su hijo? Luego te pondrías tú a pensar si tenías culpa 23858 I Recog, 0, 36, 673(l) | pone-tuum subr~ 23859 IV Exhor, 0, 21 | eo; et cum adulteris suis ponebat portionem 20 (Ps. 49) x; 23860 III 4, 4, 1, p. 376 | alumbra ./. y consuela; ponedla en un hombre perdido, será 23861 IV Exhor, 0, 16 | odorem unguentorum tuorum 4. Ponedme, Señor, en el camino donde 23862 IV Platic, B, 43 | entender y no entender. Ponéisle un libro a un niño en las 23863 I Dial, Dial1, 14, 442 | se os remontan, el gusto ponéislo en ver que son vuestros, 23864 IV Platic, B, 81 | sacáis unos ochavillos y ponéislos en la izquierda para saber 23865 III 1, 33, 6, p. 158 | y otras muchas cosas, y pónelas sobre sus jumentos y vase 23866 IV Platic, B, 25 | rectum 5. Tomad una pesa y ponelda en una extremidad del árbol 23867 IV Platic, B, 64 | jumento atado, no se apartará; ponelde de comer, tampoco, que está 23868 IV Platic, B, 58 | pueden de ellos sacar mosto y ponellos en execución. Tienen a Dios 23869 IV Platic, B, 51 | apártalos de la tierra y pónelos en el cielo, de suerte [ 23870 II 2, 30, 4, p. 247 | refectorio y vase a mí y pónemelo a los pechos y dice que 23871 I Humil, 0, 7, 993 | el aire las lleva, pero ponémosla en la yerva y virtud que 23872 IV Platic, B, 25 | inclinada, que se va a caer, ponémosle un cuento 2 o no sé cómo 23873 II 4, 4, 1, p. 607 | todo se le multiplicaba. Pónenmelo en un muladar y, allí puesto, 23874 II 7, 4, 12, p. 1148 | fue decir: Tomad mi yugo y ponéoslo sobre la cabeza, y si queréis 23875 III 11, 10 1206 | Padre eterno [186v] y a ponérnoslas delante de los ojos, sacó 23876 I Recog, 0, 44, 703(c) | corr. de poneros~ 23877 IV 3GenG, 0, Intro | a la mala costumbre y de ponérsela a nuestra flojedad para 23878 IV Exhor, 0, 11 | sin que nos cansáramos de ponérselas a delante los ojos. Pero 23879 I Penas, 0, 18, 883 | buscaba a sus hermanos, sin ponérsele delante que esa dilatación 23880 I Dial, Dial1, 1, 379 | de eso gusta, pues el no ponérselos y parecer con ellos no es 23881 II 5, 6, 4, p. 804 | esto, toma una ropa parda y pónesela. Y, a no encerrarlo los 23882 II 2, 6, 4, p. 67 | Loaysa) júntanlo todo y póneseles en la cabeza que el comissario 23883 I Humil, 0, 8, 998 | Deum? Aut quam imaginem ponetis ei?3 Pues si esto es así, 23884 II 2, 42, 3, p. 329 | que dice David: salvator ponetur in ea murus et antemurale 4; 23885 III 6, 15, 2, p. 502 | la cojan en las cestas, póngala encima de la servilleta.~ 23886 IV Exhor, 0, 25 | hallemos a manos llenas? Pongámonos a imaginar. ¡Qué corta se 23887 III 3, 15, 7, p. 338 | esto suele ser a los tales, pongámosla en un varón justo, a quien 23888 I Humil, 0, 16, 1039 | seda, holanda y papel, y pongámoslas en un prado junto a otras 23889 IV Platic, B, 56 | victoria.~Pasemos adelante y pongámosle en otra [151v] victoria 23890 I Conoc, 0, 15, 322 | determinares a caminar. Pongámoste en peccado mortal y enemistad 23891 III 2, 9, 4, p. 217 | capa y ella y el sombrero pónganla en la celda, no la arrojen 23892 IV Platic, B, 83 | de quedar desabrido, etc. Pónganme todas cuantas virtudes y 23893 IV Exhor, 0, 16 | que finis coronat opus, póngasele la corona y premio de sus 23894 IV 3GenG, 0, Intro | sufrirán la sentencia. Póngaseles cargo, veamos sus delitos. 23895 II 2, 8, 6, p. 90 | hábitos, padre? Respondió: Póngaselos, vuestra reverencia, sobre 23896 I Penas, 0, 26, 917 | estimo tu ley más que el oro, póngola en ejecución sin le tocar, 23897 II 2, 46, 4, p. 370 | nota, quítome de ruidos y póngome mis calzas blancas de sayal 23898 IV Platic, B, 53 | y ajeno, a los prelados. Póngote delante, para te advertir 23899 II 3, 6, 3, p. 584 | Qué es de ésos en quien poníades vuestra confianza? ¿No veis, 23900 I Dial, Dial1, 4, 395 | a corpore mortis huius?2 Poníalo en grandes aprietos y sentíalos 23901 II 2, 20, 3, p. 167 | Junto con estos miedos, poníame grandes seguridades, quietud 23902 II 2, 57, 3, p. 493 | universidad y a su religión. Poníanle escrúpulo de peccado mortal 23903 II 2, 33, 5, p. 264 | libertad para mis negocios. Poníanme delante la afrenta que se 23904 II 2, 16, 5, p. 143 | grandes olas y mar alta y poníanse en peligro de dar el golpe 23905 IV Platic, B, 55 | espaldas, podrá ser que, poniéndolos en tus manos, salgan perdonados, 23906 II 5, 7 825(v) | ms. ponio~ 23907 IV Platic, B, 81 | assí dice de él David: qui ponis nubem ascensum tuum, qui 23908 I Intro, 0, 3, 100 | per metonymiam pro peccato ponitur, cum ipsa sit effectus peccati. 23909 II 2, 8, 7, p. 93 | llaves de mi casa. Y dáselas; ponle la mesa y dale de cenar. ( 23910 II 6, Dial3 960 | yo pongo los ojos en ti, ponlos tú en mí y verás la poca 23911 II 6, Dial3 934 | sicut infernus emulatio 163; ponme, esposa mía, como sello 23912 II 5, 7, 2, p. 810 | llevaban a enterrar con grande ponpa y aparato, acompañándole 23913 II 6, Preg5 1084 | abundantes en Sión y entráis ponposos en la casa de Israel! 37 23914 I Conoc, 0, 23, 359 | prophecía diciendo: Cum esset pontifex anni ~ ./. illius1, que 23915 II 2, 23 193(8) | Motu proprio Ab ipso pontificatus de Gregorio XIII (5‑XI‑1574), 23916 IV Exhor, 0, 6 | Pablo dice: Non habemus pontificem, qui non possit compati 23917 II 6, Dial1 843(15) | ss hallan en otras bulas pontificias, hasta llegar a la afirmación 23918 I Intro, 0, 2, 65(173) | iuxta declarationem Summorum Pontificum, et Ordinis Constitutiones, 23919 I Intro, 0, 3, 109(20) | OVIDIO, Ex Ponto epistulae, 4,3: "Ludit humanis 23920 III 9, 17 1115 | beben en una fuente la dejan ponzoñada y venenada. Si a la carne, 23921 I Intro, 0, 3, 88 | seguenti: acciò maledica questo popolo, però, etc., perchè così 23922 IV Platic, B, 11 | Exi de medio Babylonis, popule meus, et de terra Chaldaeorum 23923 IV Platic, B, 22 | innumeros Sanctae Ecclesiae populos unitas fidei contegit, quos 23924 II 4, 17 708(m) | ms. poquequita~ 23925 II 8, Frag1 1303 | y está satisfecho de sus poquillas de letras, quiere que todos 23926 I Noche, 0, 4, 1063(s) | por-animal sobre lín.~ 23927 IV Exhor, 0, 38(w) | por-Dios sobre lín. ~ 23928 IV Exhor, 0, 23(g) | por-lantejas al marg.~ 23929 I Humil, 0, 8, 996(d) | por-nada al marg.~ 23930 IV 3GenG, 0, Intro(g) | Y por-ventrem al marg.~ 23931 IV Platic, A, 1(q) | Por-vida subr.~ 23932 IV Exhor, 0, 14(v) | ms. poraque~ 23933 I Recog, 0, 38, 680(3) | margaritas vestras ante porcos".~ 23934 IV Exhor, 0, 12 | contended, procurad y porfiad entrar por la puerta angosta. 23935 II 7, 8, 4, p. 1291 | justicia arguyen, los llaman porfiados; y si pasan adelante, por 23936 III 6, 46, 1, p. 686 | communicación no fuera buena, no porfiara el otro ángel de que el 23937 I Penas, 0, 28, 926 | que no es más en su mano, porfiarán y darán de cabeza que no 23938 II 5, 7, 2, p. 812 | mayor bien suyo, entonces porfiase: «Mientes, enemigo». Entonces 23939 I Penas, 0, 11, 851 | torcido a la mano derecha porfiásemos que volviese la comba o 23940 II 2, 43, 5, p. 341 | 272r] el paso; y que, si porfiasen a querer ir a visitar algún 23941 II 8, Frag1 1304 | ellas lo sirvamos y no a que porfiemos por el más o menos agradable 23942 II 2, 6 71(8) | 330. Puede verse un relato pormenorizado de la empresa en ASTRANA 23943 I Recog, 0, 16, 595 | ríos que por lo secreto y poros de la tierra corren a la 23944 II 6, Dial3 871 | tienen los [160v] güesos x porosos; pero no sé yo por qué al 23945 III 6, 37 630(k) | porque-siguiente sobre lín. y al marg.~ 23946 III 6, 55 758(y) | corr. de porra~ 23947 I Intro, 0, 3, 85 | conoscersi, nella quale si deve porre tanta attentione secondo 23948 II 2, 8 85(3) | e histórica súplica»: B. PORRES‑ N. ARIETA, Santa María 23949 IV Platic, B, 96 | Pablo [sic]: Tempus est porrigendi lapides et tempus colligendi 9. 23950 II 6, Preg5 1097 | Marta cuando la ve solícita: Porrum unum est necessarium 80, 23951 IV Exhor, 0, 44 | deserta, invia et inaquosa 4, portabat eos in humeris suis 5; los 23952 IV 3GenG, 0, Intro(229) | Portabitque Aaron nomina filiorum Israel 23953 IV Exhor, 0, 21(3) | omnibus viis tuis. In manibus portabunt te, ne forte offendas ad 23954 I Intro, 0, 2, 40(101) | N. B. P. y quién era el portador; y ayer me mandó razón el 23955 III 1, Intro 6 | sus "hijos" particulares, portadores de su propio nombre. Además, 23956 III 6, 37, 2, p. 629 | que está bien asemejada al portalico de Belén y a los trapitos 23957 II 7, 4, 16, p. 1160 | Cómo no encendéis ese portalillo en que nacéis? ¿Qué es de 23958 II 2, 50, 7, p. 425 | irían los ojos tras aquel portalito de Belén, deseando lo pusiesen 23959 IV Exhor, 0, 12 | Contendite intrare per angustam portam 3; contended, procurad y 23960 II 7, 5 1189(58) | ignorantiae nostrae caecitate portamus, nescientes in multis quid 23961 I Intro, 0, 3, 94 | a proximis aequanimiter portant, si oblatis bonis temporalibus 23962 III 9, 14 1106 | vita brevis, incassum multa portantur, cum juxta est quo pergitur 10; 23963 II 4, 10, 3, p. 658 | Dios en casas y aposentos portátiles o ponerlo en peligro que 23964 IV Platic, B, 82 | quasi agnus mansuetus, qui portatur ad victimam 23; yo como 23965 I Recog, 0, 63, 770 | y puertos donde se paga portazgo, aún no sería r tan malo, 23966 III 2, Intro 171 | Les distinguía, en su porte exterior, una capa algo 23967 IV 3GenG, 0, Intro | nombre de zumbido campanudo y portentoso. Y no sea como los tordos 23968 IV 3GenG, 0, Intro | Jerónimo 65 tomaron nombres portentosos y propios de gigantes y 23969 III 6, 1, 1, p. 426 | por dormirse la ostiaria y portera de Isboset 12, entraron 23970 III 6, 1, 10, p. 443 | fuerza que se franquee más la portería-, advierta en esta ocasión 23971 IV 3GenG, 0, Intro | ellectionis iste x michi, ut portet nomen meum 237. Ha de ser y 23972 II 2, 1 28 | lo que pide a Dios en el pórtico del libro y lo reafirma 23973 III 11, 5 1188(g) | ms. portificaciones~ 23974 IV Exhor, 0, 21 | cum adulteris suis ponebat portionem 20 (Ps. 49) x; que no veía 23975 I Intro, 0, 2, 39(91) | tres compañeros, y como portitor legítimamente constituído, 23976 IV 3GenG, 0, Intro | Domini [Jesu in corpore meo porto] 71. Y en otra parte dice 72 23977 IV Platic, A, II(4) | 516-520. Sobre Barradas, portugués († Coimbra 1615), cf. SOMMERVOGEL, 23978 II 2, 6 71(8) | Azores, arrebatada a los portugueses por el ilustre almirante 23979 I Dial, Dial2, 12, 507 | gloria: Deducxit eos in portum voluntatis eorum15; que, 23980 I Conoc, 0, 14, 311 | cuerpo, pues de sólo haber posado en él le dejó o communicó 23981 II 2, 53, 5, p. 463 | buscar otra en la corte donde posase. Y esto fue causa para más 23982 II 2, 37, 5, p. 291 | la parte do estaba y dó posé en Valladolid, porque no 23983 I Recog, 0, 14, 591 | tropezones espirituales. Poséante, Señor, nuestras almas, 23984 II 4, 19, 6, p. 726 | que, junto con tenerla y poseerla, nos da hambre y sed de 23985 I Humil, 0, 14, 1025 | poco para tener mucho y poseerlo todo, porque si el humilde 23986 I Conoc, 0, 15, 317 | hacienda del que tienes y posees por propio y tuyo.~ ~ 7. 23987 II 8, Frag2 1305 | bien que en otro tiempo poseí y tuve. Sea lo que se fuera, 23988 II 6, Preg5 1088 | desnudamos de todas las cosas que poseíamos y se las ofrecimos; ./. 23989 I Dial, Dial1, 2, 383 | de tanto bien como dices poseías en tu vida primera, cuando 23990 I Conoc, 0, 20, 348 | sin culpa de la persona poseída. Como yo vi y se experimentó 23991 I Humil, 0, 16, 1040(j) | ms. posentos~ 23992 I Conoc, 0, 15, 316 | que el bien que tengo y poseo es porque tú, Dios mío, 23993 II 2, 4, 3, p. 50 | II. TOMA DE POSESION]~ ~ 23994 III 1, 34, 5, p. 164 | tuviéramos las cosas que, poseyéndolo todo, nada tuviéramos para 23995 IV Exhor, 0, 53 | divinos h, los cuales no sólo poseyéndolos causan en un alma buenos 23996 III 7, 26 1005 | perfección que si las tuviera y poseyera. ¡Oh Señor, y cómo no se 23997 III 7, 20 968 | no renuciare todo lo que poseyere 12 y negare padre, madre 23998 III 1, 9, 3, p. 43 | medios como los que después poseyeron en los palacios sacros y 23999 II 4, 10, 1, p. 653 | entrase otro divino que la poseyese. Y tras ese trabajo de manos, 24000 II 2, 28 225(2) | marzo del año siguiente. Poseyó primero el título de San 24001 III 6, Intro 419 | diferencias y las escasas posibilidades de relación con los hermanos 24002 III 1, 19 84(g) | ms. posibilidar~ 24003 III 7, 27 1007 | pretendía, no siempre -que no es posible- puede estar apartada del 24004 IV Exhor, 0, 10(v) | ms. posimos~ 24005 IV Platic, B, 46 | est, in signum crucis v [positis] 24. Para que entendáis 24006 I Intro, 0, 3, 109 | defectus mortificationis. Posito enim huiusmodi defectu, 24007 I Recog, 0, 34, 662(6) | atque puberibus "escussos" positos" (ML 22,450).~ 24008 II 7, 5, 6, p. 1186 | Ecclesi. 40): Grave jugum positum est super filios Adam a s 24009 III 2, 5, 1, p. 194 | trueco de alcanzar este bien, posponen todo lo demás no pareciéndoles 24010 I Dial, Dial2, 18, 528 | unas fuerzas, que todo lo posponga y sólo se mire tud causa 24011 I Llaga, 0, 9, 208 | Majestad les envía; y se pospongan todos los demás gustosz 24012 II 6, Preg3 1046 | pudiera tener. Estos también posponía el sancto Moisés cuando 24013 II 6, Dial3 918 | gusto le pretendíades hacer posponiendo el vuestro. Pues decidme: 24014 I Recog, 0, 52, 730 | eran hombres, sino que, pospuniéndolo todo, echaron de casa a 24015 I Intro, 0, 3, 86 | angelo buono, hebbe più possanza di lui una donnaciola, tanto 24016 IV Exhor, 0, 65 | gentium, et labores populorum possederunt, ut custodiant justificationes 24017 II 2, 4, 3, p. 44 | dichos frailes, e dar la possesión de la ermita del señor San 24018 IV Platic, B, 27(22) | vitae genus rerum omnium possessione nudum, neque ullis distractum 24019 I Intro, 0, 3, 87 | coll'autorità del quale possi appoggiarsi. Et oltre l' 24020 I Intro, 0, 3, 92 | esse quae audit (omnia enim possibilia sunt Domino), sed fidem 24021 I Llaga, 0, 10, 218(25) | ella informa al intellectus possibilis, que extrae de la imagen 24022 III 6, 26 556(2) | a Eclo 22,28-29: "Fidem posside cum amico in paupertate 24023 II 7, 4, 2, p. 1119 | crescas in mille millia, et possideat semen tuum portas inimicorum 24024 IV 3GenG, 0, Intro(193) | cum magistro et fratribus possidemus, ut animus Deo devotus, 24025 I Dial, Dial2, 7, 489(5) | meruit thronum duodecimum possidere".~ 24026 I Intro, 0, 3, 91 | e tratar di cose che si possino palpare, e io dico che questo 24027 I Intro, 0, 3, 106 | ossis veniat fortitudo, possitque applicari Deo in aliquo 24028 II 3, 3, 3, p. 554 | Responde Moisés: Non enim posssumus in Egipto sacrificare, quia 24029 IV Exhor, 0, 16 | primum vinum bonum ponit et postea deterius; tu autem servasti 24030 I Noche, 0, 3, 1059 | alcanzó después de haber posteado no [ha] menester el cuerpo 24031 I Noche, 0, 3, 1059 | torna a su jornada y a postear en su camino en su pobre 24032 III 9, 4 1069 | calor, el tiempo seco causa postemas y humores que corren, el 24033 I Intro, 0, 3, 97 | vetustissimi doctoris, quem posterorum nemo amplexatus est. Unde 24034 IV Exhor, 0, Intro | ordinaria, Nicolai Lyrani postilla, ac moralitatibus Burgensis 24035 II 7, 4, 19, p. 1169 | estrella en el aire como postillón de gente que va a la posta 24036 II 8, Frag2 1306 | enviaba hechas correos g y postillones para que fuesen delante 24037 I Humil, 0, 16, 1039 | hermosura de que la alaban es postiza; y a más no poder en la 24038 II 3, 5, 1, p. 568 | y las cenizas que iban postizas en la cabeza, haciendo con 24039 I Intro, 0, 2, 43 | Habitaque postmodum sub die 3 februarii proxime 24040 II 2, 33 263(7) | facti remedia, appellatione postposita, compescendo...», dice el 24041 II 4, 16, 1, p. 700 | cruzando vuestras manos, postrándoos por tierra y diciendo: Ecce 24042 I Recog, 0, 21, 608 | ahogar a la naturaleza y postrarla en el suelo, que de suyo 24043 II 6, Dial3 914 | semejantes trabajos: humillarme y postrarme ante su acatamiento, los 24044 IV 1Man, 0, 0 | manual: aquel inclinarnos, postrarnos, besar el suelo y las demás 24045 III 6, 49, 1, p. 718 | de Dios? ¿No fuera mejor postraros a sus pies, besárselos, 24046 IV Platic, B, 61 | vide) y derrama mucha agua. Póstrase de rodillas, da voces, empieza 24047 I Recog, 0, 21, 608 | de ser de suerte que la postremos y derribemos en tierra, 24048 III 6, 1 426(15) | politica e riforma nella chiesa postridentina, Roma 1991.~ 24049 III 1, Intro 6 | Como en todas las reformas postridentinas, san Juan Bautista de la 24050 II 2, 56 487(8) | CANDEL CRESPO, F., Un obispo postridentino, don Sancho Dávila y Toledo ( 24051 III 3, Intro 242 | originalidad de la descalcez postulaba ya su expresión legislativa. 24052 I Intro, 0, 2, 44(119) | eo itaque supposito, quod Postulatores hanc sui muneris partem 24053 III 7, 19 958 | dice] 4: Qui enim haesitat postulet a Deo f; pídale a Dios, 24054 III 6, 34, 4, p. 619 | no hay tanto rigor en las posturas y lugares, porque, como 24055 IV Exhor, 0, 12 | vos, qui tentatis Dominum? Posuistis vos tempus miserationis 24056 I Dial, Dial1, 11, 433 | Torrente voluptatis tuaeu potabis eos24; la sesta es paz sin 24057 III 6, 14 496 | sus escudillas o platos el potaje o comida. Acabado de echar 24058 III 5, 1, 2, p. 407 | menester algún almidoncillo, potajillos y guisadillos, principios 24059 II 4, 9 648(5) | illam myrrham, qua in cruce potatus est [...]. Memoriam abundantiae 24060 IV Platic, B, 4 | Dicit: ad fontes aquarum potavit eos 29; que se sorbe a los 24061 I Conoc, 0, 12, 296 | por presencia, esencia y potencia-, no sólo por gracia y por 24062 I Intro, 0, 4, 116 | imperfecto del indicativo y del potencial de los verbos de la segunda 24063 II 4, 13 681(1) | a.6 (diversos grados de potencialidad).~ 24064 I Intro, 0, 3, 88 | introivit in ossibus eius, non potendo essere Iddio l'oggetto della 24065 III 1, Intro 7 | defender y justificar con un potente arsenal de argumentos morales 24066 I Intro, 0, 3, 98 | esse spiritibus superbis potentiores, ut bene probat venerabilis 24067 II 7, 4, 13, p. 1153 | gladio tuo super femur tuum, potentissime, specie tua et pulchritudine 24068 IV Platic, B, 19 | spolia, quae isti regis et potentissimi sunt, et dat illa t Ecclesiae.~ 24069 I Intro, 0, 3, 84 | mortificatione interna delle potenze et esteriore delli sensi, 24070 IV 3GenG, 0, Intro(194) | pág.): «Quid nunc dicere poterimus nos de voce turturis? Et 24071 I Intro, 0, 3, 82 | religioso scalzo, senza però potersi ne pur per congettura inferire 24072 IV Exhor, 0, 47 | los ángeles, principados y potestades, como dice san Pablo 10; 24073 II 7, 5, 7, p. 1187 | sino contra príncipes y potestados, contra los que rigen las 24074 II 7, 5 1187(44) | interpretantur cadentes potione, illosque significant qui 24075 I Intro, 0, 3, 101 | doctrinae sanctorum; et, quod potissimum librum huiusmodi reddit 24076 III 12, 1 1278(f) | ms. potivas~ 24077 I Intro, 0, 3, 85 | guida delle tali anime, come potrà il detto direttore assicurarsi 24078 I Intro, 0, 3, 82 | coloribus iudicare, malamente potrò io, se non del tutto cieco 24079 I Penas, 0, 11, 857 | asiéndolos a los pies de potros y caballos, soltándolos 24080 II 7, 6, 2, p. 1217 | et vado ut habitem ubi potuero, et utile michi sit 27; 24081 I Intro, 0, 3, 92 | verbis testatur se nulla vi potuisse resistere quibusdam visionibus, 24082 II 5, 1 737(2) | L'Ordre des Trinitaires pour le rachat des captifs, Toulouse‑ 24083 I Humil, 0, 15, 1030 | procurárase esconder debajo de los poyos y bancos do esa gente se 24084 I Intro, 0, 4, 117 | quando~ p (=pro): pvecho, ppio, pfundo, pvar...~ pecco = 24085 I Intro, 0, 2, 59 | que en aquella actualidad practicaba algunas. El beato Juan Bautista 24086 I Intro, 0, 3, 109 | servus Dei et theorice et practice optime novit, nam utramque 24087 I Intro, 0, 4, 118 | escritos. Por motivos de practicidad, no encuadramos en corchetes 24088 I Intro, 0, 3, 112 | perfectionis zelus, dum practicis documentis magistris ac 24089 III 5, Intro 404 | predicador 6, que seguramente practicó san Juan Bta. de la Concepción. 24090 I Intro, 0, 3, 98 | habebat, ex promptuario praeadquisitae eruditionis, beneficio memoriae, 24091 I Intro, 0, 3, 92 | Theresia immediate post praeallegatum locum, inquit: Non expavescat 24092 I Recog, 0, 57, 746 | pinguis panis eius, et praebebit delicias regibusz6. Como 24093 I Recog, 0, 57, 746(z) | praebebit-regibus subr.; al marg. vide quoad 24094 IV Exhor, 0, 42(22) | eis bonorum operum exempla praebere, ac divinae contemplationis 24095 I Intro, 0, 3, 115 | suae lac et mel dulciter praebet. Hoc eructavit, quod ex 24096 III 4, 7, 3, p. 398 | paráfrasis caldaica dice: Praecatusque est ibi nomen Domini; hincóse 24097 IV Platic, B, 50 | partem quam dedi tibi, et praecepi ut reponeres seorsum apud 24098 IV Exhor, 0, 42(23) | dormire demum ac requiescere praecepisset, in ipsa hora: Surgite, 24099 IV Exhor, 0, 24 | operaretur et custodiret illum; praecepitque ei dicens: Ex omni ligno 24100 IV Platic, B, 12 | discrepas ab evangelicis praeceptis, non poteris superare inimicum e 6. 24101 I Intro, 0, 3, 92 | manum, qui dare disimulat praeceptori. Hoc generaliter verum est, 24102 IV Platic, B, 16 | compulit? Scio enim quod praecepturus sit filiis suis, et domui 24103 IV Platic, B, 21 | después dijo san Pablo: Nox praecessit, dies autem 16, etc.; pasó 24104 I Intro, 0, 3, 101 | votis et importunis filiorum praecibus satisfaceret, conscripsit, 24105 IV Exhor, 0, 6 | et sicut zona qua semper praecingitur (psalmo 108 o) 14. Et iterum 24106 III 3, 10 285(1) | nisi praecepto eius qui eis praecipere poterit adstringantur". 24107 IV Platic, B, 16 | dentem pro dente in lege praecipiebatur dari 23 (Levitici 24), ergo 24108 IV Exhor, 0, 43 | si feceritis omnia quae praecipio vobis 36. Miremos si hacemos 24109 IV Exhor, 0, 29 | hodiernum diem (juxta id quod praecipitur Deuteronomii 25). Nihil 24110 I Intro, 0, 3, 92 | Ad rem praecitata D. Theresia immediate post 24111 I Intro, 0, 3, 104 | carnis et spiritus, dicente praecitato doctore (Pharetrae, lib. 24112 I Intro, 0, 3, 92 | consilio directoris. De hoc praeclarum exemplum habemus ex vita 24113 II 7, 6, 1, p. 1215 | calix meus inebrians quam praeclarus est! 19. Delante de ellos 24114 I Conoc, 0, 10, 286(5) | Nihil volitum quin praecognitum". Cf. S. AGUSTÍN, De Trinitate, 24115 IV 3GenG, 0, Intro(186) | adventus sui prophetam et praecursorem, utpote solitarium et pudicum, 24116 IV Platic, B, 19(10) | cognoscit et diligit eos, quos praedestinavit». ~ 24117 IV Platic, B, 53 | adventum eius et regnum eius: praedica c, etc., usque: in omni 24118 I Dial, Dial2, 8, 492(6) | Et continuo in synagogis praedicabat Iesum".~ 24119 IV 3GenG, 0, Intro | locuti estis in cubiculis, praedicabitur in tectis. Dígoos de verdad, 24120 II 6, Preg3 1005 | que: Quomodo audient sine praedicante? 108 Los unos han de oír 24121 IV 3GenG, 0, Intro(179) | terra nostra; id est vox praedicantium apostolorum; in terra nostra, 24122 II 4, 12 675(3) | animal, id est angelus, praedicare debuit; gentiles vero, quia 24123 IV 3GenG, 0, Intro(186) | sapiunt, audita est, cum illi praedicationi paruerint, et baptismate 24124 IV 3GenG, 0, Intro | est invictus et egregius praedicator, ut c impleretur quod scriptum 24125 IV Exhor, 0, 42(22) | enim tempore debent sancti praedicatores divinae contemplationi insistere, 24126 IV 3GenG, 0, Intro(180) | 2,9 (ML 91,1111): «Vox praedicatoris audita est in terra, quae 24127 II 7, 7, 3, p. 1251 | que dice el testo sagrado: Praedicaverunt jejunium, et vestiti sunt 24128 III 4, 7, 3, p. 398 | Pero otra versión dice: Praedicavit aliis in eo loco Dominum d; [ 24129 I Intro, 0, 3, 109 | potius aliqualis defectus praedictae mortificationis; quamquam 24130 I Intro, 0, 3, 106 | execrationes et aerumnas praedictas adversus homines ingratos. 24131 II 2, 33 263(7) | permittentes eos ... aliosque praedictos quomodolibet indebite molestari, 24132 I Intro, 0, 3, 104 | coniunctae steterint in praefatis sanctis mortificatio carnis 24133 I Intro, 0, 2, 41(104) | religiosorum sui Ordinis, examen praefatorum opusculorum posse committi 24134 I Intro, 0, 3, 101 | qua servus Dei exposuit praefatum psalmi locum, nihil singularitatis 24135 I Intro, 0, 3, 112 | della Somaglia S.R.C. Card. Praefecti, sub die 15 aprilis 1826, 24136 I Intro, 0, 2, 43 | 1726.~ F. Card. Paulutius, Praefectus~ Loco + sigilii~ ~ N.M. 24137 IV Exhor, 0, 23(17) | continere in alvo catulum ore praeferentem facem, qua, editus in lucem, 24138 I Intro, 0, 3, 112 | superioribus ac subditis, lumen praefert ad tollenda impedimenta 24139 I Intro, 0, 3, 94 | in paenitentis exercendis praefigitur, ne medium quasi per malum 24140 I Intro, 0, 3, 93 | melius a Deo disponuntur, ut praefinito tandem tempore opus a divina 24141 I Intro, 0, 3, 98 | reliquerunt. Et iterum: praelati regulares debent longe abesse 24142 I Intro, 0, 3, 115 | religiosis omnibus, tam praelatis quam subditis, optimas parat 24143 I Intro, 0, 3, 110 | iuxta prudentissimum monitum praelaudati sancti doctoris divi Bonaventurae. 24144 I Humil, 0, 10, 1006(3) | Holcot), O.P., † 1349, Praelectiones in Librum Sapientiae (1ª 24145 IV Platic, B, 86(24) | Michael et angeli eius praeliabantur cum dracone». En ibid., 24146 I Intro, 0, 2, 46 | lugar de la animadversio praeliminaris sobre los escritos. Conocemos 24147 I Intro, 0, 3, 98 | probat venerabilis Auctor ex praelio magno facto in caelo, haud 24148 II 7, 5 1187(42) | onus itaque grave multos praemens, et ad inferiora incurvans. 24149 IV Exhor, 0, 19 | elevas, virtutem largiris, et praemia. El es el que nos eleva 24150 I Intro, 0, 3, 98 | immerito talem virtutis praeminentiam Joanni uti angelo bono adscribit, 24151 IV Exhor, 0, 12 | angustae portae introitum, praemisit, contendite, quia nisi mentis 24152 IV Platic, B, 5(23) | Calvaria crucifixus. Ideo hic praemitur christianus...».~ 24153 I Intro, 0, 3, 93 | opus a divina sapientia praeordinatum, quasi sol post nubila velut 24154 IV Platic, B, 52 | de ser fuerte. Vox Domini praeparantis cervos, et revelabit condensa 29; 24155 IV Exhor, 0, 20(30) | de MG 31,926-927 dice: «Praeparare se ad mortem pro Christo 24156 IV Exhor, 0, 17 | Flaminio 34: quoniam ita praeparas eam; porque así la dispones 24157 I Recog, 0, 17, 601(9) | iam concupiscenti animo praeparata".~ 24158 IV Exhor, 0, 6 | justitiae, et calceati pedes in praeparatione Evangelii pacis 28. Pues 24159 IV Exhor, 0, 6 | andar siempre calzados in praeparationem Evangelii 35.~ 24160 IV Platic, B, 47 | de la gloria, quam Deus praeparauit y, etc.~A mucho se extiende 24161 I Recog, 0, 16, 596(12) | 14,3: "Et si abiero, et praeparavero vobis locum, iterum venio, 24162 IV Platic, B, 67 | nivis aut grandinis, quae praeparavi in tempus hostis, in diem 24163 I Intro, 0, 3, 104 | caeteris paribus, debet praeponere expediens damnoso, facile 24164 IV Platic, B, 42 | sangre como nosotros: Memento praepositorum vestrorum 37, etc. Si quisieres 24165 IV Platic, B, 10(7) | fuit bonus angelus, qui praerat regno Persarum, qui videbat 24166 IV Platic, B, 36(8) | como se cantaba en la missa praesanctificatorum del viernes santo.~ 24167 I Intro, 0, 3, 94 | mortificationibus externis, et iis modum praescribere ne mens, exterioribus plus 24168 I Intro, 0, 3, 91 | praesenti loco, sed regulas praescribit omnino tutas, prudentes, 24169 I Intro, 0, 3, 92 | regulas pro singulis optimas praescripsit. Et quidem nullibi Servus 24170 I Intro, 0, 3, 89 | aliqualem difficultatem praeseferentium. Unde non magnifacit obiectiones 24171 IV Exhor, 0, 71(11) | ª ed. 1599), l.6, 6 (De praesentatione Virginis Deiparae), en especial 24172 II 2, 32 253(1) | pro tempore existenti, per praesentes committimus et mandamus, 24173 I Recog, 0, 35, 667(2) | est ubique per esentiam, praesentiam et potentiam". Cita a san 24174 I Intro, 0, 3, 110 | excessum cibi et potus, ut in praesentiarum expresse tradit. De cetero 24175 IV Platic, B, 69 | primogenitum, et reclinavit eum in praesepio 4. No puso el evangelista: 24176 I Intro, 0, 3, 110 | quamquam contingere possit, praesertim in debilioribus, quod crescente 24177 III 3, 7, 1, p. 272 | aborreceríamos la ciencia de praeservatione salutis, sino en el súbdito, 24178 II 2, 21 175(15) | provincialis, vel illo absente praesidens capituli vel congregationis, [...] 24179 II 7, 5 1195(95) | anima, cui Spiritus Sanctus praesidet, et omnia opera eius dirigit, 24180 IV Exhor, 0, 51 | reperi, ex eo et murorum praesidia et turrium propugnacula 24181 IV 3GenG, 0, Intro | como la Scritura dice, ut praesset nocti 120, para que presidiendo c 24182 IV Exhor, 0, 8(18) | misereor, et misericordiam praestabo cuius miserebor».~ 24183 I Intro, 0, 3, 91 | circa obedientiam in omnibus praestandam propriis superioribus ac 24184 II 2, 32 253(1) | in primis religionis zelo praestantem, quem ad hoc munus magis 24185 IV Platic, B, 52(14) | in eo est. Hoc religiosus praestat, qui innumeris agitatus 24186 IV Platic, B, 96 | lumen sapientiae, omnes qui praestis populis 1. Una de las cosas 24187 I Intro, 0, 3, 96 | exercitia cum debita moderatione praestita.~ ~ 24188 I Intro, 0, 3, 112 | nihil prorsus urgere nec praestitam in responsione explicationem 24189 I Intro, 0, 3, 106 | aliqualiter instaurare et praestitas solutiones ~ ./. quodammodo 24190 II 4, 7, 6, p. 634 | pane suavissimo [de caelo] praestito d, esurientes reples bonis, 24191 IV Exhor, 0, 47 | umbram et sicut mercenarius praestolatur finem operis sui, sic et 24192 I Intro, 0, 3, 103 | ne se ipsos crucient, ne praesumant, ne spiritus extinguant, 24193 I Intro, 0, 3, 105 | quibus praemissis osculis praesumptuosa minime dicenda est anima 24194 I Intro, 0, 3, 108 | censor inquit libertatem praesuponere in eo qui admittit. Cum 24195 I Intro, 0, 3, 103 | spirito. Hoc verbum ammettere praesupponit libertatem in eo qui admittit. 24196 III 3, 10 285(1) | intra dictam congregationem praetendi prohibitum numquam praetensurum. 24197 III 3, 10 285(1) | praetendi prohibitum numquam praetensurum. Et pariter extra eamdem 24198 IV Exhor, 0, 71(6) | adamantem sua continentia praetergressus subnervavit diaboli potestatem, 24199 IV Exhor, 0, 6 | unus apex et unum iota non praeteribit 37, ni puede faltar ni mentir.~ 24200 IV Platic, B, 41 | la verdadera penitencia: praeterita mala plangere et plangenda 24201 I Intro, 0, 2, 43 | die 3 februarii proxime praeteriti Congregatione particulari 24202 I Penas, 0, 8, 833(1) | respicit id quod factum est in praeterito, sed in quod est in praesenti, 24203 I Intro, 0, 3, 96 | expedit importune molestare praeteritorum memoria; tales enim animae, 24204 I Intro, 0, 3, 94 | ideo paenitentiae exercitia praetermiserunt usque ad ultimum vitae spiritum.~ ~ 24205 I Intro, 0, 3, 90 | Et ut praetermittamus ea, quae revisor ipse praetermittit 24206 II 4, 9 648(5) | huius ramusculos minime praetermittendam putavi etiam illam myrrham, 24207 I Intro, 0, 3, 90 | praetermittamus ea, quae revisor ipse praetermittit circa minus accuratam orthographiam 24208 III 7, 3 819 | vereor, nec facio animam meam praetiosiorem quam me 4; no temo ni recuso 24209 II 4, 7, 9, p. 641 | persona de Cristo: Veruntamen praetium meum cogitaverunt repellere; 24210 IV Exhor, 0, 19(21) | quanto magis contra homines praevalebis?».~ 24211 II 1, 2 17 | dice: Et portae inferi non praevalebunt adversus eam 22. Está cocida, 24212 I Intro, 0, 3, 97 | encarnado, plus interdum praevalere adversus alium hominem quam 24213 I Intro, 0, 3, 97 | adversus malignos spiritus praevaluerint, nihilominus a vili faemina, 24214 II 7, 7, 3, p. 1253 | profeta Oseas la dice f: que praevaluit ad angelum in jejunio et 24215 IV Platic, B, 16 | ablatus est ab eis. In Dominum praevaricati sunt, quia filios alienos 24216 IV Platic, B, 48(l) | Praevenerunt-psallentibus subr.~ 24217 I Conoc, 0, 15, 322(13) | gracia, distingue la gratia praeveniens, que sana el alma, la gratia 24218 I Intro, 0, 3, 107 | poterit ipsa anima tali monitu praeventa, tanquam salubri consilio 24219 IV Exhor, 0, 19 | Minus iacula feriunt quae praevidentur 3; menos hieren las jaras 24220 I Dial, Dial2, 13, 509 | acubitu suo, relinquens prandium, ieiunus pervenit ad corpus: 24221 I Error, 0, 4, 1094 | religiones reformadas se pratica el mortificar los novicios 24222 IV Exhor, 0, 7 | es doctrina y plática tan praticada que ni hay púlpito que no 24223 I Penas, 0, 28, 926 | para quien esto hubiera praticado que para mí, puesto caso 24224 I Llaga, 0, 4, 156 | de este buen esposo, sino práticamente lo había gozado, y rogado 24225 III 6, 23, 3, p. 543 | de ordinario se sienten y pratican otras leyes, bien es que 24226 I Llaga, 0, 4, 150 | especulativos y conocimientos práticos. No sé si digo bien, porque 24227 I Intro, 0, 3, 95 | aliquam rem indebitam aut pravam operetur, verum etiam quod 24228 III 9, 11 1093 | Sancto, Proverbiorum 6c: Pravo corde d machinatur malum, 24229 IV Exhor, 0, 5 | conversi sunt in arcum pravum 10. Quien con rectitud y 24230 IV 1Man, 0, 0 | guarda y se ha probado» (la praxis antecede y orienta la norma 24231 III 1, 31 137(c) | corr. de prazos~ 24232 II 2, 21 171(1) | volteaban las campanas, preanunciando la Pascua. Cf. N.N., D. 24233 III 6, 40 646(2) | excessus occasionem minime prebeat tardius prelatis suis vel 24234 II 7, 8, 5, p. 1297 | que, si el salir con la prebenda lo es del cuerpo, es reposo 24235 I Intro, 0, 2, 45 | Francisco Miguel Moreno Hurtado, prebendado de la catedral, provisor 24236 II 6, 1 832 | canónigos, dignidades, prebendados y obispos, que llevan sus