Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
San Juan Bautista de la Concepción
Obras - S. Juan B. de la C.

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)
0012-409r | 409v-abart | abast-aciba | acica-adsce | adscr-ahoga | ahogu-amans | amant-anuci | anuda-aproc | aprop-asg | asgo-avend | avene-besti | bethl-calon | calum-cavab | cavad-cleri | cleto-compe | compi-conmu | conna-contu | conva-cubri | cucha-dediq | dedis-desap | desar-desen | deseo-despo | despr-dilex | dilig-doman | domar-elogi | elong-encuf | encum-ensan | ensay-esava | esboz-estir | estof-expri | expro-flucx | fluen-geras | gere-habit | habla-honra | honre-impor | impos-inger | ingie-inund | inusi-ladre | ladro-llama | llame-maner | manet-metie | metim-motiv | moto-ntend | ntro-oppor | oppos-parti | parto-perfi | perfo-plate | plato-prebe | preca-produ | proeb-purif | puris-realz | reani-regla | regli-reput | reque-roch | roche-saque | sar-sepul | sequa-solol | solom-succi | suced-tardi | tarja-tomai | tomal-trave | tray-valer | valga-ville | villo-siqot

                                                                                           negrita = Texto principal
                                                                                           gris = Texto de comentario
30270 II 2, 45, 5, p. 363 | saber quién ni por dónde d. Tómalas y viene a mí atónito y llorando. 30271 III 1, 31, 1, p. 137 | quítale el niño a su madre y tómale en sus brazosc y masca un 30272 II 4, 17 704(e) | ms. tomaman~ ~ 30273 II 2, 47, 9, p. 386 | que entran los del siglo, tomándoles los votos y exercitándolos 30274 II 2, 50, 5, p. 419 | principios hubiese. Y así, no tomándose fundación primera en Madrid, 30275 IV Platic, B, 19 | buen asiento en el mundo, y tómanle donde pisan y espinas y 30276 IV Platic, A, II(s) | y tomar-cabeza al marg.~ 30277 III 6, 31, 2, p. 598 | hecistes mudanza de vida, tomárades un hábito ancho, honrado, 30278 III 6, 51, 4, p. 733 | sanctos, los que faltaren i tomarálos del calendario. Y esto sea 30279 I Humil, 0, 16, 1039 | si no, consideremos: si tomáramos unas pocas de flores de 30280 II 2, 47, 5, p. 378 | honramos con lo que vemos, no tomaremos en cuenta muchas cosas que 30281 III 7, 11 886 | acordaros de vuestros dineros tomaríades por remedio iros a desmontar 30282 I Dial, Dial2, 4, 480 | estuvieseu, y que en su lugar tomarías mi cruz. En estos conciertos 30283 I Noche, 0, 3, 1059 | gusto pasaríe por ellas sin tomarles sabor, engullendo la comida 30284 II 2, 22, 4, p. 187 | saliere el negocio, podrá tomarme en cuenta de noviciado el 30285 IV Exhor, 0, 50 | gustos grandes de Dios, sin tomarnos en cuenta los regalillos 30286 III 1, 8 35(d) | sigue tomaro tach.~ 30287 I Llaga, 0, 4, 154 | la mano; danle un beso, y tómase los pechos.~ ~ Es, señores, 30288 III 4, 1, 1, p. 362 | Iglesia por tener muchos Tomases? Y si tuviera barruntos 30289 I Intro, 0, 3, 88 | incidenter, fa mentione di S. Tomasso tre o quattro volte et altrettante 30290 I Dial, Dial2, 17, 525 | uno y el otro, entonces tomaste tú, Señor, la criatura y 30291 IV Platic, B, 55 | tomara la espada en la mano. Tómela Dios, que la toma con la 30292 II 2, 37 288(2) | Manzanares, Argamasilla de Alba, Tomelloso, Socuéllamos. La visita 30293 IV Exhor, 0, 54 | algo a los bienaventurados. Tómelos, recíbalos como el niño 30294 IV Exhor, 0, 34 | huigamos de ellas, hermanos, tomémoslas, como Dios manda a Moisés, 30295 III 7, 6 853 | sí 4. Lo que es nuestro tomémoslo por nuestro y lo que de 30296 II 2, 59, 7, p. 514 | muerte por amor a Dios y tómenla a su cargo, que Dios los 30297 III 6, 10, 1, p. 477 | hacer platillo o escudilla. ¡Tómenme el guisado [39v] para corresponder 30298 II 4, 7, 2, p. 629 | ahora con la juncia y el tomillo, yerba humilde. Pues dice 30299 IV Platic, B, 3 | creó Dios la luz y luego tomóla en sus manos y miróla y 30300 II 2, 35, 6, p. 279 | persona en quien sucedió. Tómolo y téngolo por mortificación. ¡ 30301 II 2, 51 439(s) | sigue ton tach.~ 30302 I Noche, 0, int, 1045 | tinieblas" (c.4,7).~ ~ 3. Por la tónica autobiográfica de todos 30303 IV 3GenG, 0, Intro | pasados, buscamos novedades de tonos, palabras, romances con 30304 IV Platic, B, 82(8) | Dentes tui sicut greges tonsarum quae ascenderunt de lavacro».~ 30305 III 3, 1, 1, p. 246 | sea el demonio o algunas tonterías mías.~ ~ ~ 30306 I Dial, Dial1, 11, 429 | decíamos: que, hecha una tontilla, hace mill acometimientosd 30307 I Error, 0, 6, 1102 | que ha quedado hecho un tontillo que de pan no se harta. ¡ 30308 III 4, 2, 1, p. 366 | de canonizar, los llamara tontos-, los veo una, dos y tres 30309 III 5, 1, 4, p. 409 | corazones más duros que topábamos y para llevarnos tras nosotros 30310 I Penas, 0, 26, 917 | tierra y, como a celestiales topacios, les quitaban su resplandor 30311 II 4, 7, 9, p. 641 | esas cosas le sirven de topaderos y donde se llega el estiércol 30312 IV Platic, B, 35 | buscando a sus hermanos. Tópalo un hombre y dícele: ¿Qué 30313 IV Exhor, 0, 47(q) | ms. topapa~ 30314 III 1, 19 85(l) | corr. de topapomos~ 30315 I Dial, Dial1, 20, 460 | cualquier parte que eches toparás a Dioss, ora subas ora bajes, 30316 II 4, 14, 2, p. 688 | abecé, lo primero con que toparemos es el Christus. ¡Oh Señor 30317 II 3, 6, 1, p. 582 | es por donde más presto toparían a su buen esposo. Y para 30318 II 3, 2, 4, p. 550 | sogas a las gargantas y toparlos un hombre que iba de camino 30319 III 2, 2, 3, p. 181 | avisaba cuando oía jurar, toparme con un soldado que, después 30320 II 3, 6, 1, p. 581 | no vais bien puesta para toparos con él, que vais muy vestida 30321 I Recog, 0, 43, 700 | hablas dondequiera que me topas! Si fuera de mí y en las 30322 I Llaga, 0, 5, 169 | que no sería poco si lo topásemos que dijese algo. Va un sarmiento 30323 I Penas, 0, 26, 917 | mandata tua super aurum et topazion6; que fue decir: Cuando 30324 II 3, 3, 6, p. 561 | no es razón que cuando u topemos un poco de cuesta arriba 30325 II 7, 6, 2, p. 1216 | pasear y a tus fiestas, y que topes al pobrecito fraile con 30326 I Intro, 0, 2, 59 | cognoscere, etiam debili et topica ratione.~ ~ 30327 III 7, 5 847(30) | Cf. Topicorum, VI,8; De Anima, III,4. 30328 III 2, 5, 3, p. 195 | sanctíssimo Sacramento. Topólo otro superior y preguntó 30329 I Humil, 0, 7, 995 | en fin, viéndolos hechos topos, no faltara alguno que, 30330 III 7, 7 860 | mientras no llegamos al toque-, es llano h que la codicia 30331 II 6, Dial3 886 | no os veáis, habléis ni toquéis, aunque comáis a una mesa x 30332 III 9, 6 1075 | vaso de vino tormento de toquilla 12! ¡Oh, qué mala ocasión 30333 II 2, 57 493(11) | 2 (1964) 144145; VEGA Y TORAYA, F., Crónica de la provincia 30334 IV Exhor, 0, 32 | mill porrazos, golpes y torceduras, y después se contenta con 30335 I Recog, 0, 34, 664 | de varones spirituales y torcemos las obras del spíritu, las 30336 II 6, Dial3 939 | communica, pueda la Iglesia torcernos, juntarnos y avenirnos en 30337 III 1, 19, 2, p. 85 | sus dedos aprehendieron y torcieron el huso y hilaron delgado, 30338 II 4, 10, 5, p. 663 | la culpa e inobediencia, torciólo e inclinólo abajo, de suerte 30339 III 3, 13, 7, p. 316 | verdor cuando lo recebiste, torciste, como otro Jonás, el camino 30340 IV Exhor, 0, 48 | acertado en quedarse en Tordelodones porque ése es el camino, 30341 I Dial, Dial1, 9, 413 | propios cuernos. El buen toreador dende fuera silba al toro, 30342 I Recog, 0, 7, 564 | habentes, varis langoribus, et tormentis comprehensos et qui demonia 30343 II 7, 6, 1, p. 1211 | Dios la de Lazarillo de Tormes, que ha de adiestrar al 30344 IV Exhor, 0, 24 | Judea, ibas a Galilea y tornabas, porque a todas las cosas 30345 IV Platic, B, 29 | tan gustoso, hizo luego la tornaboda y dícele luego incontinente 30346 I Recog, 0, 4, 557 | Sevilla; volved a Madrid y tornad a andar el camino de suerte 30347 II 2, 53, 4, p. 461 | bastaba para procurar yo mi tornada sin hacer nada. Que hacerla, 30348 I Dial, Dial1, 1, 372 | no os habéis arrepentido, tornádmela, que sola no me hallo. Si 30349 III 1, 33, 4, p. 154 | os doy a vos y vos me lo tornáis a mí. Pues las manos de 30350 I Llaga, 0, 7, 193 | mientras un hombre vive. Tórnale a inportunar. Alto, pues, 30351 III 11, 21 1252(x) | sigue tornand tach.~ 30352 II 6, Dial1 835 | dineros una y muchas veces y, tornándola s a repasar, se suele hallar 30353 II 6, Dial1 835(s) | ms. tornándolas~ ~ 30354 I Dial, Dial1, 16, 447 | 3. De manera, Señor, que tornándote yo todo lo que de tu mano 30355 III 4, 3, 2, p. 373 | participación gozar del baratillo. Tórnanme a escribir el ministro y 30356 II 6, Dial3 951 | flectibilidad de la ramilla, tórnanse a levantar y volar; y esto 30357 III 6, 10, 9, p. 486 | manjar de los religiosos, tórnanselas a juntar de suerte que el 30358 IV Platic, B, 41 | volveos a mi presencia y tornaos a entrar por mis puertas, 30359 I Humil, 0, 15, 1028 | mejor la hará el dueño si tornárades a le encomendar otra semejante. 30360 I Humil, 0, 16, 1038 | con ella me echarás mano y tornarás para que esté a cuentas.~ 30361 II 7, 7, 8, p. 1272 | propheta: Si estos hombres tornaren, vete con ellos, pero advierte 30362 IV Exhor, 0, 24 | señal de que eran presos y tornarían a la cárcel. Y como Cristo 30363 III 12, 1 1277 | refrigerativos porque se tornaríe la enfermedad allá dentro 30364 II 6, Dial3 960 | es de tu parte, pretendes tornármela a quitar? Pues yo pongo 30365 IV Exhor, 0, 47 | basquiña o capa nueva y tornárnosla manchada, maltratada o rota, 30366 I Recog, 0, 43, 701 | Dios necesidad sino para tornárnoslas enmendadas y reparadas de 30367 IV Exhor, 0, 57 | nuestra parte, sabrá Dios tornárnoslo a dar muy copioso, como 30368 II 2, 52, 2, p. 448 | que trataban de reforma, tornáronlo a pedir al señor duque de 30369 II 2, 53, 5, p. 463 | de una casa~ ~            Tornáronme los frailes los padres calzados 30370 III 2, 5, 5, p. 199 | estaban y vieron al gallo. Tornáronse dando voces que habían visto 30371 I Dial, Dial2, 12, 504 | que las coma, sino para tornárselas a pedir una a una; y aunque 30372 III 6, 57, 2, p. 770 | perdiere algo haya cuidado de tornárselo, si no perseverare, pagarle 30373 II 2, 43, 3, p. 336 | ésta los frailes y ella tornárselos criados. Esta los recebía 30374 I Dial, Dial1, 2, 383 | que aparejado estoy para tornarte esos propios gustos engastados 30375 I Dial, Dial2, 15, 517 | triste7, -y no leemos que tornase- mostrando el sentimiento 30376 I Dial, Dial1, 1, 374 | se halla sin la tal cruz, tórnasela a dar a su esposo, para 30377 I Dial, Dial1, 2, 383 | cruz y luego la cruz la tornaste a su dueño, disponte, que 30378 I Conoc, 0, 17, 330 | corazón. Vuélvete atrás, tórnate a poblado donde hallarás 30379 I Penas, 0, 11, 855 | encumbrados ángeles, se tornease, se tornase y volviese a 30380 III 6, 55, 6, p. 761 | doctrina que leyere, apóyela y tórnela a repetir con palabras amorosas. 30381 I Recog, 0, 29, 639 | spíritu; abrí mi boca y tornéle a atraer; abrí mi boca para 30382 III 7, 22 983 | romero, con mill fuegos, tornillos y tormentos, le sacasen 30383 II 2, 18, 2, p. 153 | quiso volver las palmas k en torniscón, para que con más claridad [ 30384 II 2, 57 495(13) | Maestro Hortensio Parauicino tornò a la Trinità hier l'altro [ 30385 IV Exhor, 0, 4 | arca donde salió, y Noé tornóla a acoger y a dar su antigua 30386 I Intro, 0, 3, 95 | et inferiorum obedientiam torquent in obedientium damnum, quique 30387 II 7, 5 1198(d) | ms. torren~ 30388 I Intro, 0, 2, 74 | adjetivación resulta a menudo torrencial: "...en ese mundo asqueroso, 30389 II 7, 5, 8, p. 1198 | captivitatem nostram, sicut torrens d in austrio 109. Pudo ser 30390 IV Exhor, 0, 51 | ut fluvium pacis, et ut torrentem inundantem gloriam gentium, 30391 IV Platic, B, 41 | terra silicem, et pro silice torrentes aureos 16. Si te convirtieres, 30392 II 2, 45, 3, p. 359 | quejado. Era natural de Torrenueva, cerca de Valdepeñas. Llamábase 30393 I Intro, 0, 1, 11 | Julio mediados. Bajo un sol tórrido, se traslada de Valladolid 30394 IV Exhor, 0, 70 | en casa, el repulgo de la torta, el pico de la rosca, las 30395 II 4, 2, 2, p. 597 | tierra para hacer una pobre tortilla con que suspender la grande 30396 III 3, 5, 2, p. 266 | las llagas del alma con tortillas de güevos ni con buen pescado, 30397 IV Platic, A, 1 | como y a comprar con dos tortolillas y, si así se pudiera decir, 30398 I Dial, Dial2, 4, 478(f) | ms. tortoloa~ 30399 IV Exhor, 0, 34 | dende afuera, son culebra tortuosa que asombra y atemoriza. 30400 II 6, Preg3 982 | materia dura como por ser palo tortuoso y desacommodado; pero, después 30401 I Recog, 0, 21, 610(n) | sigue delante del torvellino Dios tach.~ 30402 III 10, 3 1133(h) | sigue vientos y torvellinos vienen tach.~ 30403 III 7, 11 887(8) | montaña del Alverna, en Toscana, dos años antes de su muerte. 30404 III 6, 34, 4, p. 619 | estar allí gargajeando, tosiendo o estornudando muchas veces. 30405 IV Exhor, 0, 31 | el demonio, invidioso del tósigo que el justo le da cada 30406 III 3, 7, 3, p. 275 | raspas de los pescados cos­tosos y las hebras y briznas de 30407 I Dial, Dial1, 11, 428 | del sol, cuya propiedad es tostar y denegrir los que andan 30408 I Recog, 0, 52, 730 | bastan para afear el alma y tostarla, que no es pequeña falta 30409 I Recog, 0, 52, 730 | donde por una parte se tostó del sol y, por otra, se 30410 III 6, Intro 417 | autógrafo -228 folios en total-, cuyo encabezamiento original 30411 I Intro, 0, 2, 68 | Nuevo Testamento. En su totalidad, el libro inspirado se le 30412 I Intro, 0, 2, 13 | saltando algunas páginas, totalizaba sólo 264 folios. Los cuadernos 30413 I Intro, 0, 4, 118 | en mente: principalmte,, totalmte...,~ Abrevia todos los superlativos: 30414 IV Platic, B, 12(i) | Toto-orbe subr. ~ 30415 IV Platic, B, 27(23) | fiesta de san Martín de Tours (11 de noviembre), antífona 30416 III 7, 8 865 | cuales sirven de plato y tovalla que cubre el presente, y 30417 I Dial, Dial2, 4, 481(e) | sigue trab tach.~ 30418 IV Exhor, 0, 19 | media charitate, que se trababa y asía esa púrpura, con 30419 I Dial, Dial1, 9, 417(w) | ms. trababajos~ 30420 III 2, 2, 1, p. 180 | y sellos son los nudos y trabaçón que Dios hace juntando el 30421 III 2, 11, 4, p. 228 | cenado riñendo sobre una trabacuenta o yerro de cuenta de un 30422 II 4, 2, 3, p. 599 | señor mío, y correremos 15; trabad de mí, que llano es que 30423 I Penas, 0, 20, 892 | leche como vos, esposo mío, trabáis tras vos cuando a un alma 30424 III 6, 19 515(i) | sigue trabaj tach.~ 30425 II 7, 5, 5, p. 1184 | ayuná, velá, trasnochá y trabajá. Los güesos y nervios de 30426 III 7, 20 973 | queríamos recebir, sino que trabajábamos de nuestras propias manos, 30427 IV Platic, B, 69 | diría la madre: Pues, hijo, trabajad y holgaos. En el discurso 30428 I Conoc, 0, 13, 307 | como dicen- por peñas y trabajará sobre fuerzas humanas. Que 30429 III 3, 12, 6, p. 307 | de haber muchas que a una trabajaran y procuraran llevar adelante 30430 II 6, Dial3 895 | tomar el azadón; que si tú trabajares como debes, fiel mayordomo 30431 IV Exhor, 0, 29 | una vez y mortificarlo y trabajarlo dos, sino muchas, como si 30432 I Dial, Dial1, 1, 380 | verte deshacer porque no trabajas y te empleas. Y aunque te 30433 III 7, 13 909 | de quien dijo Cristo que trabajásemos mientras era h de día 21, 30434 I Recog, 0, 32, 655 | hacienda y bienes [120r] que trabajastes, os quite la vida y, si 30435 IV Platic, B, 47 | ut cognoscerem hoc g 9. Trabajé en vano. Pues ¿qué determináis 30436 I Recog, 0, 13, 587 | su conciencia! Con cuatro trabajitos se encolerizan y levantan 30437 III 6, 2, 3, p. 450 | pagar, por quien toma ese trabajo-. Tampoco quiera que se lo 30438 IV Exhor, 0, 50(h) | y trabajos-padecen sobre lín.~ 30439 II 2, 1 26 | nosotros nos toca indagar trabajosamente. Con todo, se esfuerza por 30440 I Humil, 0, 2, 964 | género de virtud es cosa trabajosíssima cumplir con los hombres, 30441 I Recog, 0, 29, 638 | una mortificacioncilla o trabajuelo da consigo en tierra, ella 30442 I Recog, 0, 1, 538 | Pablo. Ase Dios su alma, trábala y enlázala y júntala consigo 30443 I Penas, 0, 1, 793 | esotro lado, donde Dios está trabándole de la capa.~ ~ Ahora díganme 30444 IV Exhor, 0, 4 | fuelles en las manos. Ahora trabaremos lo de arriba con lo que 30445 II 3, 5, 5, p. 579 | enfermedad con que se le trabaron los nervios y quedó clavado 30446 I Penas, 0, 16, 872 | cordeles para con ellos también trabarse. Y si le llegáis a quitar 30447 II 6, Dial3 936 | en el pasado cosa que me trabase ./. el corazón y la voluntad, 30448 I Noche, 0, 1, 1047 | fin, no se siente tanto el trabaxo de partir una nuez cuando 30449 III 7, 22 984 | todas las demás lazadas y trabazones que hay entre el cuerpo 30450 IV Exhor, 0, 3 | sus palabras y consejos trabemos y juntemos nuestras voluntades, 30451 II 2, 51, 3, p. 439 | asiéndose a las asillas o trabillas de las cortinas de seda w, 30452 II 2, 51 438(o) | corr. de trabos~ 30453 III 8, 3 1049(h) | ms. trabucacale~ 30454 III 8, 3 1049 | con él: ásele, préndele, trabúcale h y da con él en tierra 1, 30455 I Recog, 0, 27, 631 | arrevuelven las piezas y trabucan las cosas y se torna [104r] 30456 I Recog, 0, 27, 630 | antoja. Acábase el juego, trabúcanse las piezas, arrevuélvense 30457 III 8, 3 1049 | cartas para ver si puede trabucar sus cosas y dar con ella 30458 II 6, Preg3 1051 | como un grano de mostaza, trabucaríe montes 193.~            30459 I Recog, 0, 34, 664(13) | Trac. in Ps. (126,19): "Sagittarum 30460 III 9, 12 1098(q) | sigue o traça eso el rol tach.~ 30461 I Dial, Dial1, 2, 387(o) | corr. de traças~ 30462 I Recog, 0, 12, 583 | que son las huellas que tracen tus deseos y pensamientos 30463 II 2, 41 325(10) | el opúsculo de Gracián, Tractado de la Redempción de Captivos, 30464 I Intro, 0, 3, 95 | et mortificant duriusque tractant. At revera, si attente consideretur 30465 III 11, 17 1237 | en la obscura noche y aun tractarla y aderezarla para que no 30466 I Intro, 0, 3, 94 | umbras trahant, vel fortasse tractas manum discretionis abigant. 30467 IV Exhor, 0, 20(30) | BASILIO, Regulae fusius tractatae, interr. 6, 1, según la 30468 I Intro, 0, 2, 46(127) | probatur ex distinctione tractatuum et materiarum, quae in dictis 30469 IV Platic, B, 43 | charidad. En los versos del tracto [102v] creo que es, dice 30470 IV Platic, B, 3(19) | tiempos, lugares y ocasiones, Trad. del italiano por Gabriel 30471 IV Exhor, 0, 42(23) | quippe nocte qua Dominus tradebatur, cum fatigatos productioribus 30472 III 10, 10 1158 | Verumtamen ecce f manus tradentis me, mecum est in mensa. 30473 III 6, 31 595(10) | descendiente -según cierta tradición- ­de familia real, que, antes 30474 I Intro, 0, 3, 102 | qui doctrinam mysticam tradidere, raro nec nisi obiter solet 30475 I Intro, 0, 3, 103 | Nullum autem aptius remedium tradidisset S. Theresia hoc in loco 30476 I Intro, 0, 3, 102 | opposita regulae communiter traditae a magistris spiritus, ne 30477 I Intro, 0, 3, 91 | nostro Auctore superius tradito. Quare nihil urget prima 30478 I Intro, 0, 3, 96 | consilium adeo illimitate traditum videtur non satis tutum, 30479 III 6, Intro 420 | antiguos" de la Orden se traducía en propensión al rigorismo 30480 II 6, Dial1 843(15) | transmitido esta creencia, traducida en estos versos: «Hic est 30481 IV Platic, B, 8(13) | 1 Pe 3,8-9 (traducido de la Vulgata). ~ 30482 I Intro, 0, 3, 105 | intelligentia libri a se traducti, convenio in sententiam 30483 I Humil, 0, 8, 1000(10) | recueil donnant l'ensemble des traductions latines des ouvrages du 30484 I Penas, 0, 14, 868 | mar9, como dice David: Qui traducxit populum suum per mare Rubrum10.~ ~ ¡ 30485 I Intro, 0, 3, 94 | incipientium, ut passim tradunt D. D. mystici: nam, ut dicit 30486 I Intro, 0, 3, 107 | instructionem directorum recte traduntur, sapienter etiam aplicantur 30487 I Penas, 0, 14, 868(10) | Sal 135,16: "Qui traduxit populum suum per desertum".~ 30488 II 2, 13 120(8) | de la Compañía de Iesús. Traduzido en romance por el P. Francisco 30489 IV Platic, B, 41 | stolam primam 24. Id presto y traed aquella vestidura de fiesta 30490 IV Platic, B, 50 | no ofende ni se defiende; tráenle atados y envueltos los brazos 30491 IV Platic, B, 8 | Que es como si dijera: Traerán a todos vuestros hermanos 30492 IV Platic, B, 67 | mío, que para aquel día no traerás mosquitos, sino pólvora, 30493 I Intro, 0, 4, 116 | conjugación: avíe, teníe..., traeríe, seríe, romperíe... ~ ./. 30494 II 2, 5, 4, p. 56 | iba en murmurar de ellos y traerles nuevas quejas; y otras cosas, 30495 II 6, Dial3 884 | fácilmente me entiendas, quiero traerte a la memoria lo principal 30496 IV Platic, B, 31 | manos que en contorno las traes haciendo bien a los hombres, 30497 IV Platic, B, 57 | y llegaban al cielo y se tragaban navíos y se volvían sepulcros 30498 IV Exhor, 0, 55 | corporales como vasijas de cortos tragaderos, que es menester echarles 30499 III 10, 8 1152 | penas [159r] y sobresaltos tragados? Si no es que acierta a 30500 I Recog, 0, 25, 621 | lo martiriza el tirano, trágalo de una vez, persuádese al 30501 III 1, 12, 1, p. 52 | chupándolas o bebiéndolas o tragándolas. Bien se ve el poco trabajo 30502 III 11, 23 1261 | carne nostra mortali 8; tráganos la muerte cada momento y 30503 II 2, 16, 6, p. 144 | engañarme y hacerme una tragantona, según lo que me habló a 30504 I Penas, 0, 23, 905 | remedio, porque con eso tragaran de una vez el captiverio 30505 III 11, 11 1214 | mal provecho a quien lo tragare o mayor mal que z un ídolo 30506 I Llaga, 0, 10, 214 | ser de mirra amarga, los tragaremos de presto y con velocidad, 30507 IV Exhor, 0, 40 | bien necesitados, que se tragaríen un camello que por el agua 30508 I Penas, 0, 9, 838 | rugientes, la buscan para tragarla y despedazarla5, y que la 30509 I Humil, 0, 6, 985 | desnudos y desenbarazados. Tragaron agua y bebiéronse las dignidades 30510 IV Platic, B, 41 | sepulcros se abren para tragárselos; los muertos se levantan 30511 II 6, Dial3 868 | tu pasión [159r] te las tragas y comes, según lo que después 30512 II 2, 60, 10, p. 536 | por de fuera para que la tragasen, viendo que ya se enpezaban 30513 II 6, Dial3 868 | peccadores: parece te los tragaste y te los comiste, diciendo 30514 I Intro, 0, 1, 7 | marqués de Denia.~ Navidad. Trágicas inundaciones en Roma, con 30515 III 10, 6 1145 | vuelve las spaldas; más tragón que el lobo, que si no halla 30516 II 7, 5, 6, p. 1186 | serpiente de Moisés v tragóse w y comióse las serpientes 30517 III 3, 16, 2, p. 344 | otra cárcel más estrecha, tráguelo una ballena y tráigalo en 30518 IV Platic, B, 53 | de amor de Dios, que se traguen inmensidad de cosas: que 30519 III 3, 16, 1, p. 344 | hombre suele, huiga, duerma y trágueselo [178v] la ballena y entre 30520 II 7, 5, 4, p. 1181 | viventes 25, bajen a lo fondo, trágueselos el infierno, y pues son 30521 III 4, 5, 4, p. 386 | con qué se desayune y unos traguillos de vino; tener la oración 30522 I Intro, 0, 3, 94 | rerum corporalium umbras trahant, vel fortasse tractas manum 30523 II 7, 5 1192(76) | inviti etiam ad inferiora trahantur. Si enim virtus proficit, 30524 IV Platic, B, 16 | Exodi 25: Cortina cortinam trahat 3. Et illud Apocalipsis: 30525 IV Platic, B, 16 | Qui amicum in peccatum trahet, hic alienat a Deo filium. 30526 I Intro, 0, 3, 92 | ad Cor. cap. 14, fortius trahitur a voce interna supernae 30527 II 2, 43, 1, p. 334 | en esta sagrada Religión, traíalos niños que las perficionan.~            30528 II 2, 13, 1, p. 115 | pesada: ¡recoleto al cielo! Traíanlo por bordón; llamábanme « 30529 I Recog, 0, 11, 578 | plazas, de esta manera: traíanlos hasta la entrada del pueblo 30530 IV Exhor, 0, 44 | portavit in humeris suis. Traíate, dice Moisés a su pueblo, 30531 I Intro, 0, 2, 52 | edición resultó desastrosa. Traiciona en muchos casos su misma 30532 III 3, 18, 2, p. 352 | andado en los pasos que he traído-, pues, estando así lleno 30533 II 6, Dial3 955 | ocasiones declarado ya esto y traídolo a la larga, con todo eso, 30534 IV Platic, B, 55 | Un mal religioso y alma traidora, y habiéndole Dios descubierto 30535 II 2, 40 310(j) | ms. traidos~ 30536 I Dial, Dial1, 1, 373 | carnes y con esa apretura traigáis mi spíritu, que son dos 30537 III 3, 16, 2, p. 344 | tráguelo una ballena y tráigalo en su vientre. Como hace 30538 IV Platic, B, 70 | religiosos scríbanse estas cosas; tráiganlas siempre en la memoria, que 30539 IV Platic, B, 11 | plática se quisiere alargar, tráigase aquel lugar de los Cantares 30540 II 2, 32, 2, p. 256 | suficiente para ello, sino tráigasele de fuera, que la propia 30541 II 4, 19, 2, p. 719 | mirarlas, es decir: esto tráigolo o téngolo en la mano. Y 30542 II 2, 10 98 | confesión me dijo l: Padre, tráigoos un recado que me es fuerza 30543 II 2, 38 299 | saca sus varas de sayal y trailas. Y éntrase por casa y dice: —¡ 30544 III 6, 55, 4, p. 758 | remediar; vive inquieto, traile el demonio mill pensamientos: 30545 III 1, 24, 2, p. 109 | cosa contra la razón e. Trainlo más sustentado, porque saben 30546 III 9, 14 1105 | ocuparse en vida activa, tráinlo por el revés y gozan del 30547 III 6, 46, 5, p. 696 | hipócritas, danles vaya, trainlos en proverbio en las pláticas 30548 II 2, 50, 8, p. 427 | si yo no lo enmendare, trairás tú a tu Religión quien las 30549 II 2, 50, 8, p. 426 | que eso es cierto, que no trairéis las manos vacías si venís; ¡ 30550 I Dial, Dial1, 11, 432 | propio gusto, qué prisa trairíades para llegar a mí, qué perpetua 30551 II 6, Preg3 993 | buscó el que no era suyo 69. Trairíe a la memoria con qué buena 30552 IV Platic, B, 50 | ellos, no los mata sino tráiselos consigo. Esperad Saúl, ¿ 30553 II 2, 8, 7, p. 93 | comprados y bien caros; traisnos a tu casa y, como el amo 30554 I Intro, 0, 2, 40 | buena letra las obras que se trajeron de Roma de N. V. P. Reformador, 30555 IV Platic, B, 10 | lugar, que como aquel ángel trajese despacho para librar aquel 30556 II 7, 7, 7, p. 1268 | sin molestia de los que trajinan las virtudes, los dejen 30557 II 7, 7, 7, p. 1268 | dejan de buscar a Dios y trajinar virtudes por los agravios 30558 I Recog, 0, 25, 620 | hombres por cuyas manos se traman y urden estas telas de cilicio 30559 IV Platic, B, 30 | quasi fluvius Doryx et quasi trames h aquae immensae, et quasi 30560 IV Exhor, 0, 11 | antemano; después regatean y trampean lo que han de trabajar. 30561 I Penas, 0, 34, 952 | como negocian los seglares: trampeando, mintiendo, solicitando, 30562 II 6, Dial3 947 | para que pague lo que debe, trampeará sus obligaciones. Como suelen 30563 IV Exhor, 0, 11 | han de hacer, que os la trampearán todo el año. No pretendieron 30564 IV Exhor, 0, 30 | materia con un Dios que no hay trampearle la mano de la buena obra 30565 IV Platic, B, 84 | hombres de enprestar a gente tramposa. Assí lo es el mundo, que 30566 II 6, Dial3 947 | acreedores con los labradores tramposos: que, antes que trillen 30567 III 11, 21 1252 | manera gobernados que estén trancados como si sólo fuera un pensamiento 30568 I Dial, Dial2, 14, 513 | lanzas, si fuera necesario, y trancas con que defenderos y de 30569 III 2, 10 219(2) | de pasar por encima dando trancos o saltos largos.~ 30570 IV Platic, B, 87 | engañado, enbaucado, hecho tranpantojo, una verdad que vosotros 30571 IV Platic, B, 87 | víades os las han hecho tranpantojos? Vales encareciendo la acusación 30572 I Penas, 0, 7, 829 | como su vida es tan quieta, tranquila, sosegada, y gozan de Dios 30573 I Intro, 0, 3, 113 | servitus est Dijo Sénaca (De tranquilitate, pár. De adversitate ferenda, 30574 I Intro, 0, 2, 60 | tanto convencimiento que tranquiliza, tanta facilidad que enamora, 30575 IV Exhor, 0, 62 | relinquentibus saeculum quaedam prius tranquillitas ostenditur, ne in ipsa sua 30576 I Humil, 0, 6, 987(19) | fluctibus agitari? Quot tranquillo mari navigantes, in alto 30577 I Humil, 0, 6, 987(19) | vidisti mare in littore tranquillum, in alto fluctibus agitari? 30578 III 7, 15 927(17) | flamma ustus, sed patientia tranquillus: iam, inquit, coctum est; 30579 IV Platic, B, 13 | concordia. Concordia es un transcendente que se halla en toda bondad. « 30580 IV Exhor, 0, 71(6) | 47,500-501): «Qui omnem transcenderat virtutem, ex omnibus diaboli 30581 IV Cartas, 0, IV | marzo de 1607~Esta carta, transcrita de segunda mano, la incluye 30582 I Intro, 0, 2, 23(41) | testigo es el siguiente, transcrito con ortografía actual: " 30583 II 7, 5 1187(44) | et dicentes: Incurvare ut transeamus (Is 51,23)».~ 30584 I Intro, 0, 3, 88 | e questo anche quasi per transennam et incidenter, fa mentione 30585 III 12, 1 1275(1) | habent, et suis spatiis transeunt universa sub caelo".~ 30586 IV Platic, B, 16 | filium suum consecravit, transferens per ignem secundum idola 30587 I Intro, 0, 2, 38(90) | que los autógrafos fueran transferidos a otra parte durante todo 30588 II 7, 4, 18, p. 1165 | sancto doble o semidoble, se transfiera para después de la octava. 30589 I Error, 0, 8, 1107 | que no subida al Thabor transfigurada en gloria. Porque, como 30590 I Intro, 0, 3, 103 | a modicis fodere incipit transfigurando se in angelum lucis etiam 30591 I Conoc, 0, 17, 331 | altas; entonces es cuando, transfigurándose en ángel de luz7, promete 30592 IV Exhor, 0, 51 | contento, se suele volver y transfigurar en ángel de luz, prometiendo 30593 III 4, 7, 3, p. 398 | Cristo en la oración se transfiguró y allí torna el Padre a 30594 I Llaga, 0, 3, 145(7) | et gestabamus verba tua transfixa visceribus".~ 30595 II 6, Dial3 936 | costumbre vieja están ya transformadas en la cosa que aman. Que 30596 IV Platic, B, 11 | mundo porque, por amor, son transformados en las cosas que son del 30597 I Llaga, 0, 4, 154 | sacan de sí a un alma y la transforman y enclavan en cruz; no sólo 30598 IV Exhor, 0, 56 | fuera el deshacerse y el transformarme en ti. Ahí fuera el acabar 30599 IV Platic, B, 61 | Procuremos unirnos y pegarnos y transformarnos en Dios, suspendamos nuestras 30600 II 4, 10, 2, p. 655 | pues me sacaron de mí y me transformaron en vos, puniéndome en el 30601 I Intro, 0, 3, 93 | causatam, et ultimo disponit ad transformationem, quae est supremus gradus, 30602 II 4, 12, 3, p. 676 | su querer y voluntad se transformen en el mismo Dios? La razón 30603 II 7, 5, 7, p. 1188 | natural necesidad que el padre transfunde y traspasa en los hijos, 30604 I Dial, Dial2, 5, 482 | la communican y en ella transfunden sus oraciones y méritos 30605 II 6, Preg3 1017 | virtud y perfección que se transfundía y pasaba de y padres a hijos, 30606 II 7, 5, 8, p. 1197 | obligaciones heredadas y transfundidas de padres a hijos y pegadas 30607 II 7, 5 1188(49) | quam pater generatione transfundit in filium, sicut est inevitabilis 30608 III 3, 16, 2, p. 344 | Terminum posuisti quem non transgredientur 8-. Y como hombre que allí 30609 II 7, 5, 7, p. 1190 | depravadas costumbres? ¿Qué sus transgresiones y desobediencias, sus detracciones 30610 IV Platic, B, 55 | dan tras los malhechores y transgresores de sus leyes y mata treinta 30611 I Humil, 0, int, 958 | brotan del corazón y van transidas de espíritu y vida, por 30612 III 10, 2 1131 | ellos dijo: Meus es tu. Cum transieris per aquas, tecum ero, et 30613 IV Exhor, 0, 56 | delectatione vitam ab animantibus transigi minime posse (Aristóteles, 30614 IV 3GenG, 0, Intro | multitudine locis vitam transigit, etc. Significa la voz de 30615 I Intro, 0, 3, 104 | conversarentur et in illum transirent per contemplationis excessum, 30616 I Dial, Dial1, 11, 432 | sposa, Cantares 2: Iam hiems transit, inber abit et recesit, 30617 I Intro, 0, 3, 82 | necessario per il detto transito, acciò dia la mano a la 30618 IV Exhor, 0, 24 | vertientes de las cosas transitorias. Y así, siéndole tan fácil 30619 I Dial, int 365 | respecto; la futilidad y transitoriedad de los gustos interiores; 30620 IV Platic, B, 56(b) | transivimus-refrigerium subr.~ 30621 I Recog, 0, 47, 713(1) | non aperietur, et vir non transivit per eam, quoniam Dominus 30622 I Intro, 0, 3, 111 | sensum non satis percipit et translatam cum propria significatione 30623 IV Platic, B, 52 | idola colerent. Sed, cum translati essent in Samariam, non 30624 III 10, 10 1157(1) | cum terminus sit" (vetusta translatio). STO. TOMÁS (Sum.Th., 2- 30625 IV Platic, B, 49(d) | Transmigra-passer subr.~ 30626 I Intro, 0, 2, 67(186) | pesar de lo cual el primero "transmite una enseñanza no aprendida 30627 II 6, Dial1 843(15) | tradición de la Orden ha transmitido esta creencia, traducida 30628 I Dial, Dial1, 20, 459 | subir y bajar va el alma tan transmontada que no puede juzgar ni sabe 30629 I Conoc, 0, 12, 296 | éste es don tan subido y transmontado a los hombres que viven 30630 I Penas, 0, 32, 943 | vuelen y como garzas se transmonten y como fénix se particularicen, 30631 I Conoc, 0, 1, 248 | la persona que subió y se transmontó y qué es lo que obra y hace, 30632 I Conoc, 0, 22, 354 | sobrenatural, ese rendimiento y transmutación en Dios. Bien que en 30633 III 7, 21 981 | vista de sus elevaciones y transmutaciones, pero si lo hiciese Dios 30634 I Dial, Dial2, 13, 510(f) | sigue transp tach.~ 30635 I Intro, 0, 2, 70 | del padre; el candor y la transparencia de los limpios de corazón; 30636 II 5, 1 738 | mano paterna de Dios se transparenta en el hecho global de que 30637 II 4, 11, 4, p. 669 | dispuestos como materia transparente, darán lugar a que el alma 30638 IV Exhor, 0, 17 | recién salidas del mundo y transplantadas en su casa, que no les da 30639 III 6, 44, 2, p. 665 | al parecer algo d seco, transplantado en esta tierra de bendición, 30640 III 9, 2 1061 | cosa sino un trasponerla y transplantarla en tierra buena donde esté 30641 III 7, 28 1016 | que cuando en el cielo se transponga no la dejará de llevar. 30642 II 7, 5, 8, p. 1198 | pueblo; y esto lo habíe hecho transtornando en su virtud y con su poder 30643 I Recog, 0, 34, 662(6) | 4,16-17] pro "iuvenibus" transtulerunt... Ex quo animadvertimus 30644 IV 3GenG, 0, Intro | aún lo eran más entre los tranzados y cabezas de las damas de 30645 II 6, Dial3 890 | momento? Con esa pena podréis tranzar bien vuestro cabello, no 30646 I Recog, 0, 39, 682 | Dios desenvolverá estos trapillos, que a los ojos del mundo 30647 III 6, 37, 2, p. 629 | portalico de Belén y a los trapitos viejos con que la Madre 30648 I Conoc, 0, 12, 297(j) | ms. trarda~ 30649 II 2, 12 106(1) | Señora de la Concepción de Trascastillo, en El Cañavate (Cuenca).~ 30650 II 4, 1 592 | del alma (quedan libres la trascendencia y la gratuidad de la autocomunicación 30651 III 7, 7 862 | así tapado, como ciegos y trascordados de la grandeza de tal objecto, 30652 I Penas, 0, 23, 905 | mortificarse, divertirse o trascordarse de los bienes pasados. Y 30653 I Humil, 0, 12, 1016 | valdrá para los sobrados o trascorrales. Y es cierto para el humilde, 30654 I Intro, 0, 3, 82 | benchè lasciati a parte i trascorsi di penna, barbarismi, errori 30655 I Penas, 0, 23, 905 | esto sucede un olvido y trascuerdo de lo pasado. Que aun acá 30656 II 6, Preg3 976 | pues vemos que el agua trasegada es mejor que la que siempre 30657 II 6, Preg3 976 | un cántaro de aceite y lo trasegamos veite veces en veite vasijas 30658 II 6, Preg3 976 | poco. De esa misma suerte, trasegando de una en otra tierra este 30659 III 6, 3 456 | pobres, no hay para qué trasegar de una parte a otra lo poco 30660 I Intro, 0, 3, 100 | l'aqua, pare che ivi se trasforma in oglio per ciò che opera, 30661 II 2, 8, 5, p. 88 | encendidas que abrasen y trasformen en vuestra devoción v los 30662 II 6, Preg3 1060 | que los prelados muden y trasieguen los frailes en los meses 30663 IV Cartas, 0, III | del siervo de Dios, está trasladada a la letra en el Prothocolo 30664 I Intro, 0, 2, 38 | el siglo XVII90. Fueron trasladados a Roma en 1718 juntamente 30665 IV Exhor, 0, Intro | aquí el autor no comienza trasladando esas reflexiones dominicales, 30666 IV Exhor, 0, 25 | fructos, aplicándolos a mí y trasladándolos con obras y verdadera imitación 30667 IV 3GenG, 0, Intro | mi intento. Y si ahora lo trasladara, le quitara algunas palabras, 30668 II 2, 46, 6, p. 374 | aquí, advierta el que la trasladare mire adonde está aquélla 30669 II 2, 36 286(9) | años» de su muerte, al «trasladarle a la casa nueva». «Su cuerpo 30670 II 2, 38 298 | acudieron a que en él se trasladase la propia honra y nobleza, 30671 III 6, 48, 4, p. 712 | que pretende Su Majestad traslade en su alma en cualquier 30672 IV Exhor, 0, 24 | en la mano haciendo sus traslados con vivas colores. Lo que 30673 I Dial, Dial1, 1, 377 | algunas respuestas donde se le trasluce qué bueno es Dios, que no 30674 II 6, Dial3 957 | pero barrúntaseme y se me traslucen las cosas que voy diciendo), 30675 II 6, Preg3 1041 | siquiera por conjeturas de traslucírsele al demonio. Y así el miedo 30676 III 8, Intro 1032 | limitado del hombre". Al trasluz del trasfondo histórico, 30677 II 4, 11, 1, p. 665 | que no deja rincón, por a trasmano que esté, que no entre allá 30678 II 7, 5, 5, p. 1184 | a la mano, ayuná, velá, trasnochá y trabajá. Los güesos y 30679 II 3, 2, 3, p. 546 | anduvo después perdida y trasnochada, buscando el que así amaba: 30680 III 4, 2, 3, p. 368 | quemastes las cejas, velastes, trasnochastes, perdistes la salud por 30681 III 2, 10 222(r) | sigue trasnot tach.~ 30682 I Dial, Dial1, 1, 370 | viera al pie de la cruz traspasada con mill guchillos; muriera 30683 II 6, Preg3 1018 | fue donde su corazón fue traspasado con tantos cuchillos y angustias.~            30684 IV Exhor, 0, 65 | costado, al agradecido le traspasan el corazón y hieren el alma 30685 IV Exhor, 0, 26 | dio en ser desobediente, traspasar leyes y preceptos; y así 30686 II 2, 22, 4, p. 186 | se hacía para que todo se traspasase en esta w sagrada Religión, 30687 II 5, 7, 3, p. 817 | heridas y el agua fría se traspasó las entrañas 13. Que todo 30688 II 6, 1 830 | experiencia, a menudo Dios trasplanta grandes viciosos y herejes 30689 I Dial, Dial1, 9, 414 | mudadas a otras tierras y trasplantadas a otros lugares, mudan la 30690 I Dial, Dial1, 9, 414 | pero, sacándolas de sí y trasplantándolas en mí, mezclándolas con 30691 I Llaga, 0, 4, 155 | enbriágasla y sácasla de sí, y trasplántasla en ti, de suerte que parece 30692 I Dial, Dial2, 13, 510 | virtud escondida hasta que se trasplanten y pongan en el majuelo y 30693 I Intro, 0, 3, 84 | per fare cosa non dovuta, trasponendo la particola non e facendo 30694 II 3, 2, 4, p. 549 | rato su consideración y traspónense luego escondiéndose en el 30695 II 5, 3, 5, p. 765 | a cabo de algunos días, trasponerlo, alejarlo.~            Como 30696 III 8, 3 1047 | de caminarb hasta pasar y trasponernos de todo lo que alcanza la 30697 III 1, 8, 3, p. 37 | do se traspone delicada, traspónese una ramita, un l cogollico 30698 III 1, 8, 3, p. 37 | trasponer en gente delicada, traspóneslo en rama, en cogollo, para 30699 III 4, 6, 6, p. 393 | universidades, sino que los traspongan en un convento de esotros, 30700 I Dial, Dial2, 15, 516 | por donde no te entres y traspongas dando contigo en tus manidas 30701 III 1, 8, 3, p. 37 | era árbor recio, fuerte y trasponíase en tierra fértil; no tuvo 30702 I Intro, 0, 3, 82 | quando il Signore voglia trasportarla da un stato di perfettione 30703 I Intro, 0, 3, 87 | trascorso di penna quella traspositione di parole.~ ~ 30704 I Intro, 0, 3, 99 | trascorso di penna quella trasposizione di parola. Et sane res foret 30705 II 6, Dial3 875 | amorteciese, porque, así traspuesto, él mejor podría hacer de 30706 III 6, 45, 3, p. 675 | nuevos cortados de vid vieja, traspuestos en n tierra nueva, darán 30707 I Dial, Dial1, 13, 438 | y celestial. Según esto, traspuniendo las miserias y poquedades 30708 III 1, 21, 5, p. 100 | este su jardín [48r] se traspusiere algún sarmiento y arbolillo 30709 II 6, Preg3 969 | que en esta Religión se traspusieren fueren de suyo venenosas, 30710 III 10, 1 1124 | presencia de los que le trasquilaban su honra y vida 2. Que no 30711 I Noche, 0, 4, 1061 | que yo he muerto para mis trasquiladores, y la tengo de dar a una 30712 II 6, Dial3 865 | que, si somos pastores que trasquilamos lana de las ovejas, ha de 30713 I Noche, 0, 4, 1060 | en los desiertos, están trasquilando tu ganado, a quien jamás 30714 II 6, Dial3 889 | desquilador y chamorrara, trasquilara y afeitara tanto cabello, 30715 IV Platic, B, 82 | 207r] la boca cuando nos trasquilaren y cuando nos llevaren al 30716 III 11, 2 1175 | para raerle el cabello y trasquilarlo, de eso sirven los prelados 30717 I Noche, 0, 4, 1060 | mill cabras. Sucedió que trasquilase su ganado en el Carmelo. 30718 I Noche, 0, 4, 1062 | esté en tiempo en el cual trasquile su ganado, digo deslane 30719 II 6, Dial3 890 | en vuestra profesión os trasquiló y chamorró hasta dejaros 30720 I Error, 0, 10, 1117 | cuidado edifica, adorna, trasteja y repara con buenos manjares, 30721 III 6, 9 475 | quitándole las goteras, trastejándola y levantándole los hastiales 30722 III 7, 27 1007 | la cabeza no hay quien lo trasteje y quite esa gotera. Y lo 30723 III 6, Intro 417 | numerar tales secciones, sin trastocar el orden, cual si fueran 30724 III 11, 5 1187 | necesario trastornarlo todo y trastocarlo lo harías sin contradición. 30725 III 10, 2 1131 | prodigiosos efectos hasta trastornar el mundo por ti. [146r] 30726 II 6, Dial3 953 | quebradiza; y así quisiera trastornarla, vaciarla, ponerla y guardarla 30727 III 11, 5 1187 | salvación fuere necesario trastornarlo todo y trastocarlo lo harías 30728 III 7, 6 856 | iría a grande peligro de trastornarse o que las olas y viento 30729 I Error, 0, 10, 1116 | acudir a aquella necesidad, trasuda y parece que agoniza y revienta. 30730 III 6, 34, 4, p. 618 | Dios-, que aunque les tomen trasudores y les parezca que se desmayan, 30731 III 2, Intro 172 | vocacional, ni tampoco un trasvase de categorías dentro de 30732 I Penas, 0, 7, 831(n) | sigue trat tach.~ 30733 I Llaga, 0, 6, 186 | entiende ni sabe cómo la trata-, es necesario que este clementíssimo 30734 II 5, 5, 2, p. 784 | circuncidastes? ¿Para qué tratábades con publicanos y peccadores? ¿ 30735 II 2, 28, 1, p. 225 | pedirlo, inportunarlo. Tratábalo con los padres de la Compañía 30736 IV Platic, B, 41 | los pecadores que recibe. Tratábase de la reedificación de Jerusalén 30737 IV Exhor, 0, 52(v) | ms. tratabientos~ 30738 IV Exhor, 0, 50 | y veréis. Gustad, comed, tratad con Dios y se os abrirán 30739 IV Exhor, 0, 40 | es llana y muchas veces tratada, no hay que detenernos.~ 30740 III 6, 5 458 | capítulo stá scrito en un tratadico que tengo hecho de los donados 1, 30741 II 6, Preg3 974 | haberse hecho a ellas y tratádolas. De suerte que, por la bondad 30742 I Conoc, 0, 5, 267 | esta alma -de quien vamos tratando- en el conocimiento de las 30743 I Humil, 0, 10, 1008 | mismo Cristo a sus scogidos, tratándoles de las señales del juicio, 30744 III 2, 1 173 | novicios 2 y confesor mío, que tratándome de que me quedase entre 30745 II 7, 4, 10, p. 1137 | qué evangelista hubo que, tratándonos de la conversión de los 30746 IV Exhor, 0, 1 | nos pretenden derribar. Trátannos más bajamente que el tirano 30747 I Recog, 0, 1, 542 | que ahora fuera largo el tratar- es imaginación pensar que, 30748 II 2, 60 530(16) | esta ciudad dijeron que tratarán acerca de ello y responderán 30749 II 2, 7, 1, p. 76 | recoletos, que yo iré y lo trataré con el pueblo. Va mi buen 30750 II 5, 4, 2, p. 777 | edad, que, por ser tiernos, trataréis con ellos con ternuras. 30751 II 2, 23, 5, p. 194 | acerca de eso no hay que tratarme vuestra merced más. Y, sin 30752 II 4, 7, 8, p. 639 | por el deseo que tiene de tratarnos y gozarnos a solas, que 30753 I Recog, 0, 52, 729 | como viña escogida suya3, tratásedes de su reparo y remedio, 30754 I Dial, Dial1, 10, 417 | facilidad [101r] se pierdan. Trátasnosb como a niños a quien dan 30755 II 2, 23 191(l) | ms. tratato~ 30756 II 2, 15, 3, p. 128 | parte dellos continuados. Tratéle, comuniquéle y confeséle 30757 III 6, 54, 3, p. 752 | que acudiere a su celda, trátele con amor y charidad tiniendo 30758 III 6, 55, 6, p. 760 | atrevan con palabras ni obras. Trátelos como hombre que no los ha 30759 IV Platic, B, 10 | cargo], hermano, que vivas y trates en una universidad donde 30760 I Llaga, 0, 4, 155(d) | ms. tratrahe~ 30761 III 7, 24 990 | necesario que la sciencia que tratrare de esas cosas sea sciencia 30762 IV Exhor, 0, 47(b) | ms. tratratar~ 30763 I Intro, 0, 3, 83 | materia, della quale va trattando l'Autore, si deve intendere 30764 I Intro, 0, 3, 91 | sia il caminar per baso e trattenersi nei primi rudimenti e tratar 30765 I Intro, 0, 3, 82 | trattare della mortificatione e travagli, così interni come esterni, 30766 I Intro, 0, 3, 91 | difficultoso et di meno travaglio. Nec mirum, nam cum gratia 30767 II 2, 11 100(a) | muda y se opone a ella. Travajos de nuestro V.P. en los doce  30768 II 2, 33 261(3) | Guevara, de allí prosiguió la travesía el 23, llegó a Cadaqués 30769 III 6, 52, 4, p. 739 | algún descuido en alguna travesurilla, tampoco, porque ésas son


0012-409r | 409v-abart | abast-aciba | acica-adsce | adscr-ahoga | ahogu-amans | amant-anuci | anuda-aproc | aprop-asg | asgo-avend | avene-besti | bethl-calon | calum-cavab | cavad-cleri | cleto-compe | compi-conmu | conna-contu | conva-cubri | cucha-dediq | dedis-desap | desar-desen | deseo-despo | despr-dilex | dilig-doman | domar-elogi | elong-encuf | encum-ensan | ensay-esava | esboz-estir | estof-expri | expro-flucx | fluen-geras | gere-habit | habla-honra | honre-impor | impos-inger | ingie-inund | inusi-ladre | ladro-llama | llame-maner | manet-metie | metim-motiv | moto-ntend | ntro-oppor | oppos-parti | parto-perfi | perfo-plate | plato-prebe | preca-produ | proeb-purif | puris-realz | reani-regla | regli-reput | reque-roch | roche-saque | sar-sepul | sequa-solol | solom-succi | suced-tardi | tarja-tomai | tomal-trave | tray-valer | valga-ville | villo-siqot

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL