Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
San Juan Bautista de la Concepción
Obras - S. Juan B. de la C.

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)
0012-409r | 409v-abart | abast-aciba | acica-adsce | adscr-ahoga | ahogu-amans | amant-anuci | anuda-aproc | aprop-asg | asgo-avend | avene-besti | bethl-calon | calum-cavab | cavad-cleri | cleto-compe | compi-conmu | conna-contu | conva-cubri | cucha-dediq | dedis-desap | desar-desen | deseo-despo | despr-dilex | dilig-doman | domar-elogi | elong-encuf | encum-ensan | ensay-esava | esboz-estir | estof-expri | expro-flucx | fluen-geras | gere-habit | habla-honra | honre-impor | impos-inger | ingie-inund | inusi-ladre | ladro-llama | llame-maner | manet-metie | metim-motiv | moto-ntend | ntro-oppor | oppos-parti | parto-perfi | perfo-plate | plato-prebe | preca-produ | proeb-purif | puris-realz | reani-regla | regli-reput | reque-roch | roche-saque | sar-sepul | sequa-solol | solom-succi | suced-tardi | tarja-tomai | tomal-trave | tray-valer | valga-ville | villo-siqot

                                                                                           negrita = Texto principal
                                                                                           gris = Texto de comentario
31271 I Humil, 0, 10, 1008 | con nosotros donde no valgamos sino para pasto y sustento 31272 III 1, Intro 7 | histórico-contingentes- la validez de su elección, tanto más 31273 III 6, 52 741(6) | serie de impedimentos ad validitatem: el ser hijo ilegítimo, 31274 IV Exhor, 0, 6 | buenos principios j tan válidos y estimados como el oro, 31275 I Recog, 0, 34, 663 | gignunt milites fortes, validosque duces8, que los labradores, 31276 I Intro, 0, 2, 80 | obras tan logradas que le valieron muy bien que Lope de Vega 31277 III 8, 1 1042 | pudimos hacer obras que más valiesen, las cuales tiene este padre 31278 I Intro, 0, 2, 54 | mecenas que con su poderoso valimiento las defienda, ¿no tendrán 31279 III 1, Intro 6 | todas las cláusulas son valiosas, en cuanto concurren a conformar 31280 I Intro, 0, 2, 72 | contados casos. A pesar de esta valiosísima ayuda y otras consultas 31281 II 2, 6 69(x) | sigue Valla tach.~ 31282 II 6, Dial1 845 | se está entera y haciendo valladares para que no entre en su 31283 I Recog, 0, 37, 677(8) | Yerva de vallestero es cierto ungüento que se 31284 IV 3GenG, 0, Intro | unum montium aut in unam vallium. Siendo la verdad que ascendens 31285 I Recog, 0, 39, 686(c) | ms. valme~ 31286 III 6, 23, 2, p. 538 | que hay de grande estima y valor-, digo que cosa no hay de 31287 I Intro, 0, 2, 73(212) | Sobre la "valoración de la naturaleza y de la 31288 I Intro, 0, 2, 52 | tomos impresos.~e) Juicio valorativo~ ~ 31289 I Intro, 0, 3, 86 | che in cielo hebbe più valore che li angeli cattivi, poichè 31290 I Intro, 0, 2, 25(57) | praesentia doctrinae et copia valuit ut quamplures diversorum 31291 II 2, 31 250(e) | me va corr. de vame~ 31292 III 6, 10, 9, p. 486 | hombres que habían vivido vanamente y habían tenido pegado su 31293 II 7, 8, 5, p. 1296 | habíe de estar más en la vanguardia y en el encuentro de los 31294 II 7, 5 1192(76) | proficiunt, eo maiori onere vanitatis fatigantur, et sic ad aliora 31295 I Llaga, 0, 6, 184 | Tras estos trabajos, vánsele los ojos a esta alma a los 31296 III 3, 3, 2, p. 257 | polvos, sino hecha humo y vapor-, ¿cuál la pondrá el aire? 31297 IV Exhor, 0, 29(d) | y vapor-tierra al marg.~ 31298 I Humil, 0, 6, 984 | salud y la honra se desagua, vapora y sale hecha humo en pensamientos 31299 I Llaga, 0, 11, 229 | desenbarazase, como esponja y cosa vaporada, sentiría que este Dios 31300 II 4, 11, 4, p. 669 | de que hay una tierra tan vaporosa que luego se hunde el agua 31301 III 4, 6, 7, p. 395 | detrimento, pero es bien vaquen los veranos para el alma 31302 I Recog, 0, 19, 604 | vacada y aguardar que el vaquero venga y le saque los aguijones 31303 III 6, 43 656(o) | ms. var~ 31304 IV 3GenG, 0, Intro(g) | ms. varano~ 31305 III 9, 9 1088 | muestra buena, al tiempo del vareallo lo sacasen todo lleno de 31306 I Penas, 0, 16, 872 | lo que pide, ni vara para varearle el paño, como hace el tendero. 31307 I Conoc, 0, 17, 329 | a vueltas del paño fino, vareen el cordellate3, todo por 31308 II 2, 37, 7, p. 297 | yeso amasado. Y, cuando variaban el manjar, era de berenjenas 31309 II 1, 1 5 | No entramos en las variadas razones históricas de semejante 31310 I Conoc, 0, 11, 295 | tiene trocándole Dios y variándole los medios con que este 31311 I Conoc, 0, 5, 267 | acompañan las mismas cosas, variándose en ellas solamente los accidentes 31312 II 6, Dial3 886 | viendo siempre a Dios, en él variara el conocimiento de cosas 31313 III 7, 16 936 | bueno y sanctíssimo, se variase, no se creceríe y nada se 31314 IV Exhor, 0, 28 | importa que la sombra se varíe, que con certidumbre y verdad 31315 I Recog, 0, 59, 753 | que no hay paño con tantas variedades de colores ni jilguerillo 31316 I Intro, 0, 3, 100 | Moralium cap. 1, qui per virgas variegatas, seu maculosas Jacob, intelligunt 31317 I Dial, Dial1, 1, 379(19) | vestitu deaurato, circumdata varietate".~ 31318 I Intro, 0, 3, 111 | aliud esse, nisi coloris varietatem, quae ut communiter signat 31319 I Recog, 0, 7, 564 | ei omnes male habentes, varis langoribus, et tormentis 31320 I Intro, 0, 3, 86 | Con tutto ciò suppongo varlissima l'intenzione del venerabile 31321 I Intro, 0, 2, 54 | AL APOSTOLICO CELESTIAL VARON NUESTRO B.P. JUAN BAUTISTA 31322 IV 3GenG, 0, Intro | Dice Plinio, refiriendo a Varrón, De lingua latina, que el 31323 IV Exhor, 0, 6 | quomodo commutati sunt in vasa testea, opus manuum figuli! 9 31324 III 6, 22, 3, p. 529 | salirse lo gordo y caerle e vascosidades, ¿por qué, siendo un religioso 31325 II 2, 15, 4, p. 135 | sin hablar más palabra, váseme detrás de la venta, do se 31326 III 12, 3 1289 | quieren estar siempre en vasera guardados, tenidos y apartados 31327 IV Exhor, 0, 6 | sortijas de vidrio les hace vaseras y cajas de oro o de piedras 31328 I Penas, 0, 26, 917 | que, enllenándose aquellos vasillos de agua, no deja el aumento 31329 II 2, 29 240(24) | una nueva edición de su vasta producción literaria. Cf. 31330 IV Exhor, 0, 44 | deserta, in loco horroris et vastae solitudinis: circumduxit 31331 I Recog, 0, 31, 648 | Caldea in praedam; omnes vastantes eam replebuntur. Que vendrán 31332 I Recog, 0, 48, 719 | lupus ad vesperam [162r] vastavit eos, etc. Omnis qui egresus 31333 IV Platic, B, 21 | tienen, [44r] sin el vellón vasto de las riquezas del criador. 31334 IV Exhor, 0, 5 | hombre pobre y menesteroso. Vatablo dice 18 que quiere decir 31335 I Llaga, 0, 8, 195(1) | Rodríguez, Libreria Editrice Vaticana 1989, 800]. Cf. Conc. Trid. 31336 I Intro, 0, 3, 98 | de quo Malachias propheta vaticinatus est.~ ~ 31337 I Intro, 0, 2, 28 | dejémonos de conjeturas y vayamos a las pruebas internas, 31338 I Llaga, 0, 11, 222(m) | ms. vces~ 31339 III 7, 10 882 | ellos sólo juzgan lo que se ve- que son palabras, dulzuras, 31340 II 2, 4 43(c) | ms. veaían~ 31341 IV Exhor, 0, 11 | la causa de su flaqueza, véala fuera de sí dibujada para 31342 IV Platic, B, 48 | y misericordia de Dios, véalo en uno que da en su evangelio, 31343 II 5, 3 752(x) | ms. veamo~ 31344 III 9, 5 1071 | es de una manera, ¿quién -veamos- trueca estos tiempos y hizo 31345 II 2, 11, 2, p. 101 | salga por esa ciudad y véanlos; predique i algún sermón 31346 IV Exhor, 0, 10 | derretirlas y herirlas. Son de «véasme y no me toques». Son retratos 31347 I Penas, 0, 28, 925 | desacreditarlas, procura hacer esa vecxación de noche, de suerte que, 31348 I Conoc, 0, 18, 337 | interiores y exteriores, tan vecxadas, oprimidas, doloridas y 31349 I Penas, 0, 28, 925 | ocasión el demonio los está vecxando y atormentando de suerte 31350 I Recog, 0, 55, 739 | amo en público mandaba, vedaba y se atrevía, que habíedes 31351 IV Exhor, 0, 70 | que no. Pues ¿por qué las vedáis las uvas? ¿Sabéis por qué? 31352 III 2, 2, 3, p. 182 | beba, hermano; y diga: -Védamelo mi regla. Díganme cuál quedará 31353 I Recog, 0, 55, 739 | público vayan delante, manden, veden y desveden, y tú les estés 31354 I Intro, 0, 2, 52(144) | gli atti comuni, onde si vedeva costretto [a] correggere 31355 I Intro, 0, 3, 100 | nell'ossa sua come oglio. Vediamo perché come aqua dentro 31356 III 10, 3 1133 | como eran unas pocas de vedijas que tenía en la cabeza del 31357 III 7, 20 974 | agradecimiento, pero este amor que yo vedo entre los maestros y los 31358 IV Exhor, 0, 47 | plata o en vasijas bien vedriadas, porque no se consuma en 31359 III 11, 11 1210 | percudida. Así lo vemos en una vedriera cuando por ella pasa la 31360 II 3, 5 571(r) | ms. vee~ ~ 31361 I Humil, 0, 6, 986(12) | los marineros quando se veen en tormenta" (Covarrubias).~ 31362 I Intro, 0, 2, 20 | algunas veces para que pudiese veer los defectos de los religiosos 31363 I Intro, 0, 2, 72 | reinos naturales (mineral, vegetal, animal). Muy en consonancia 31364 I Recog, 0, 34, 662(6) | consuetudo sermonis humani "vegetos" et "robustos" et "expeditos" 31365 II 2, 19, 2, p. 154 | lo demás, por no ser tan vehementemente afligido, rendirme al parecer 31366 I Intro, 0, 3, 105 | aliquando ex devotionis vehementia corpore debilitati, utrum 31367 II 2, 19, 3, p. 157 | esto, estaba un religioso j vehementíssimamente tentado en materia de dejar 31368 III 6, 47, 4, p. 703 | padres del Paño dándoles un vehementíssimo deseo, no de estorbar nuestra 31369 I Llaga, 0, Int, 126 | sirve mayormente de molde y vehículo expresivo, a pesar de que 31370 II 5, 7, 5, p. 825 | pobres o confesarlos, y veíalo tan contento que no me atrevía 31371 II 5, 1 737 | doctrinal, se inserta, como veíamos, en esa visual).~ ~            31372 II 2, 45, 4, p. 359 | aunque él no lo decía, veíase por los efectos, porque, 31373 III 4, Intro 359 | estudiantes, se agrupa una veintena de folios del volumen VI 31374 II 2, 60 530(16) | don Rodrigo de Quesada, veinticuatros, y el licenciado Francisco 31375 II 7, 7, 7, p. 1269 | no sólo de la seda y del veintidoseno de Segovia, sino del paño 31376 I Humil, 0, 2, 967(6) | Paños "veintidosenos" son los tejidos con 22 31377 II 2, 60 530(16) | 1607), f.289: «...lunes veintisiete días del mes de noviembre 31378 IV Platic, B, 56 | figura, pues el siete vale veintiuno y la figura vale diez? Sí, 31379 II 3, 3, 5, p. 560 | en el [404v] hábito r de veitedoseno, en el título y nombre de 31380 II 6, Preg5 1084 | seda y él el vestido de veiteicuatreno. Y para atajar Dios tal 31381 II 7, 8, 1, p. 1286 | Consideremos que de un mismo paño veiteidoseno de Segovia se sacaron cuatro 31382 I Humil, 0, 2, 967 | acompañado con tantos lutos veitidosenos6, cercado de tantos poderosos ~ ./. 31383 III 6, 26, 3, p. 557 | 3.  Los vejados por el demonio~ ~  sobre 31384 II 7, 5, 5, p. 1184 | idos a la mano, ayuná, velá, trasnochá y trabajá. Los 31385 II 2, 10 99 | llegaron, que las más noches velábamos algunos y buscábamos mortajas 31386 I Penas, 0, 1, 791 | sino que, durmiendo yo, tú velabas el cómo y el cuándo me habías 31387 I Conoc, 0, 2, 256(p) | ms. velación~ 31388 IV Platic, B, 17 | en sí. Todo es decir 9: Velad, estad aparejados, apercibidos. 31389 I Penas, 0, int, 781 | Con frecuencia, aunque veladamente, alude a su persona, a la 31390 III 6, 22, 1, p. 526 | debiera de hacer tantas veladas y trasnochadas que, aunque 31391 I Intro, 0, 2, 64 | alusiones -si bien muchas veces veladas- a episodios de la propia 31392 II 6, 1 829 | Con objeto de quedar más velado y poder hablar con más libertad, 31393 IV Exhor, 0, 42(z) | corr. de velados~ 31394 III 9, 15 1108 | horas, porque en los días velamos y en las noches dormimos.~  31395 III 9, 8 1085 | hurtar, aquella [122v] hora velara y las otras horas durmiera 8. 31396 III 6, 58, 3, p. 774 | los desastres. ¿Quién no velará y se desentrañará a trueco o 31397 IV Exhor, 0, 14 | siempre les dijeran r que velaran? No nos importa a nosotros, 31398 II 4, 19, 2, p. 718 | Y así mandó Cristo que velásemos y tuviésemos las ./. velas 31399 III 4, 2, 3, p. 368 | os quemastes las cejas, velastes, trasnochastes, perdistes 31400 III 6, 28 577 | lechuza en su cama y lecho; velé y fui hecho como el pajarillo 31401 II 6, Dial3 935 | contrarios por las muchas veleidades y pareceres que cada día 31402 II 6, Dial3 901 | communique y tú los sirvas y veles.~            Bueno fuera 31403 II 2, 29, 9, p. 238 | Este fraile se llamaba tal Vélez, que ahora pienso está en 31404 I Dial, Dial2, 11, 502(6) | quia nequaquam pie vivere velimus in Christo. Nam utique cum 31405 IV Platic, B, 46 | quisiere corona por sus ojos vellidos, por intercesión o parentesco 31406 IV Platic, B, 35 | vestirán de blancos y hermosos vellones [86v] de lana. Las campañas 31407 IV Exhor, 0, 41 | la cabra montés, que es velocíssima. Según esto, quien a este 31408 I Conoc, 0, 12, 297 | conjunto con el movimiento velocíssimo del primer móvil, no le 31409 III 11, 22 1255 | por lo que es lo que fue. Vémoslo frío y helado en la charidad, 31410 IV Platic, B, 5(18) | scilicet omnes terrarum venae, quasi in humano corpore 31411 I Recog, 0, 48, 717 | Ipse liberabit me de laqueo venancium2. Ipse, id est, sólo Dios 31412 IV Exhor, 0, 21 | Ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero. Scapulis 31413 IV Exhor, 0, 73 | jacitur rete iuxta oculos venatorum [sic] 1. No se ha de arrojar 31414 II 2, 29 229(d) | ms. venca~ ~ 31415 IV Platic, B, 35 | pecado y armas [87v] para vencello. Y en esta explicación de 31416 IV Platic, B, 34 | brazos, y allí destrípalo y véncelo 3, etc. ¡Qué de años habíe 31417 IV Platic, B, 14 | cierta la ganancia, porque si vencemos, ganamos gloria de haber 31418 III 7, 7 860 | confianza que por allí ha de vencer-, pero lo principal y lo 31419 IV Exhor, 0, 19 | perseverancia y cómo ayuda mucho a vencerla~el conocimiento de la nada 31420 III 1, 21, 4, p. 99 | de brío le será fácil el vencerlos q. Vea por sus ojos que 31421 III 1, 26, 2, p. 118 | tiniendo siempre fortaleza para vencerme en esto. Y yo pienso que 31422 IV Platic, B, 46 | tres cosas: corrí, dice, vencí batalla y creí. La carrera 31423 IV Exhor, 0, 5 | gigantes 6 y, lo que más era, venciéndose a sí propio perdonando enemigos, 31424 III 3, 15, 9, p. 342 | los atemorizaba para que vencieran aquella flaqueza y flojedad 31425 IV Platic, B, 14 | Jornada es esta que, si venciéremos, ganamos reino en la tierra 31426 IV Platic, B, 11 | por cierto, porque, cuando venciésedes, algo se os pegaría de sus 31427 I Llaga, 0, 11, 233 | vemos aquel poder, con que vencimos, en el mismo Dios, como 31428 II 2, 9 95(n) | ms. venco~ ~ 31429 II 5, 3, 4, p. 764 | Todo esto es para que no vendamos caro. Que los que visten 31430 II 3, 1, 2, p. 541 | vocaciones. Después un nuevo vendaval estuvo a punto de terminar 31431 II 3, 5, 2, p. 572 | pintura es ésta, hermano, que vendéis? Respondiese: Esto es, señor, 31432 III 9, 12 1096 | que el peccador el tiempo véndelo y desaprópiase de él de 31433 II 2, 50, 11, p. 430 | oyó una voz que le dijo: «Véndemelo a mí para mis pobres». Y 31434 III 9, 4 1068 | vírgines locas: Ite potius ad vendentes, et emite vobis2 ¿Qué 31435 III 1, 33, 4, p. 155 | otro mundo y entramos los venderé y enpeñaré, si fuere necesario, 31436 IV Platic, A, 1 | lo que le han de dar, no vendería. Pues veis aquí lo que hoy 31437 II 4, concl 732 | alcanzarlo! Con qué gusto venderíamos todo lo que hay en casa 31438 II 2, 46, 4, p. 370 | Hermana, si no es para venderlas y hacer algún frontal, no 31439 IV Exhor, 0, 33 | para los hablar; y quieren vendernos sus azotes y que les paguemos 31440 IV Platic, B, 80 | el demonio por ella para vendérsela en pública almoneda por 31441 II 6, Dial3 935(y) | corr. de vendes~ 31442 II 3, 5, 4, p. 577 | el camino de la verdad y vendías infierno y andabas por el 31443 III 10, 2 1128 | David dice en el psalmo 43: Vendidisti populum tuum sine pretio 1, 31444 II 6, Preg3 969 | tenía de su cosecha, nos lo vendiera bien caro y no alcanzáramos 31445 II 2, 27, 2, p. 221 | bienaventurado en que me captivaran y vendieran mill veces. No era para 31446 III 6, 55, 1, p. 753 | términosc de hombres que se vendieron a la religión por algún 31447 IV Exhor, 0, 22 | cucumerario 18; como choza de vendimiadero después de las vendimias, 31448 II 6, Dial3 936 | el oso antes que el amo vendimie la viña y coja el fructo 166. 31449 III 9, 4 1070 | gozaremos de otro mejor. Vendimiemos y disfrutemos los tiempos, 31450 IV Exhor, 0, 26 | Vistióse de maldición y vendrále. ¿Qué maldición es esta 31451 III 2, 10, 2, p. 219 | cuidados dende allí en adelante vendríades al puesto, el día determinado, 31452 III 7, 19 958 | fuentes y pozos turbios y venenados. Por no querer acudir a 31453 IV Exhor, 0, 19 | palabras para morderlas y venenarlas. El decir también que tuvo 31454 II 2, 29 238(n) | ms. Venencia~ 31455 I Llaga, 0, 3, 142 | hábito de comer manjares venenosos le hace no sentirlo ni despreciarlos; 31456 IV 1Man, 0, 0 | dicha de todos, nuestro venerabilísimo padre y fundador fray Juan 31457 III 1, 4 20(4) | llamada "Casa de la Virgen", venerada en el santuario de Loreto ( 31458 II 2, 17, 1, p. 146 | sanctas reliquias, debían ser veneradas.~            Bien pudiéramos 31459 III 7, 16 940 | aquella ciudad, y cada año la veneran y sacan en procesión. Bueno 31460 I Intro, 0, 2, 54 | cumplido nuestros deseos. Venerando, pues, con el debido culto 31461 III 7, 9 872 | nondum advenit 7; nondum venerat hora eius 8, etc. No hay 31462 I Intro, 0, 3, 93 | vel tunc maxime interna veneratione prosequuntur. Hac arte usus 31463 IV Exhor, 0, 51 | se las diere, las stime, venere y tenga en mucho, como cosas 31464 I Intro, 0, 3, 103 | Veneror factum S. Theresiae dicentis 31465 I Intro, 0, 3, 113 | ferenda, pág. 138, edit. Venet. 1503): vita servitum est~ 31466 IV 3GenG, 0, Intro(74) | Iustiniani, protopatriarchae Veneti, opera (Lugduni 1568) 176.~ 31467 IV Platic, B, 47 | dificultades, como notó Georgio Veneto, libro De Armonia mundi w. 31468 III 12, 2 1287 | de poner y hacer cuando venga- como el enfermo que, olvidado 31469 III 7, 5 839 | en azote y espada con que vengaba injurias y desagradecimientos, 31470 II 6, Dial3 920 | suerte que ellos queden bien vengados. Porque es muy cierto, cuando 31471 I Conoc, 0, 3, 257 | Tornándonos a nuestro principio, véngale al alma -a quien Dios le 31472 IV Platic, B, 57 | gracia, que me divierto.~Vengámonos a nuestros dos capítulos 31473 II 7, 6, 10, p. 1244 | os andéis defendiendo ni vengando de las injurias y afrentas 31474 III 6, 55, 4, p. 758 | licencia al padre ministro y vénganos a consolar. Así lo consuele 31475 IV Platic, B, 55 | para que a palos y pedradas vengara yo semejantes blasphemias.~ 31476 IV Platic, B, 34 | Qué? Salir victorioso y vengarme de él por penitencias que 31477 II 6, Preg3 1030 | el siglo, hechos toros, vengativos, rufianes, matadores, que 31478 I Penas, 0, 8, 835 | maldiciones, digan mal o se venguen. Y no hubiera fiesta semejante 31479 II 2, 42, 4, p. 331 | fuera muy grande. Díjele: —Vení acá, hijo, ¿cuánto tiempo 31480 II 5, 6, 4, p. 804 | fío no debiera de peccar venialmente en ello. Pero no lo escuso 31481 IV 3GenG, 0, Intro | habiturum gloriae laudem, donec veniant qui in conspectu angelorum 31482 I Dial, Dial1, 7, 404(d) | sigue y venías a mí tach.~ 31483 III 10, 8 1151 | TEMOR QUE TIENE DE LAS COSAS VENIDERAS EN LA OTRA VIDA QUE SÓLO 31484 IV Exhor, 0, 41 | habeam in voluntate Dei veniendi ad vos. Desidero enim videre 31485 IV 3GenG, 0, Intro | illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum 89, etc., 31486 IV Platic, B, 52(26) | Primum ergo quod in Dei domum venientibus proponitur, obedientia est» ( 31487 II 2, 37, 5, p. 294 | había de ir muy adelante, venímonos. Y como estas cosas las 31488 IV 3GenG, 0, Intro | eum in cisternam veterem; veníos, que el que sueña viene, 31489 I Recog, 0, 24, 618 | lo pasado, presente y por venir- si en mí nada hay que a 31490 IV Platic, B, 16(8) | Modicum habuisti antequam venirem ad te, et nunc dives effectus 31491 III 1, 6, 3, p. 25 | se honran, como damas, de venirlas a servir.~  [9r] Más, estas 31492 I Recog, 0, 65, 778 | siervos de Dios se arroban, venirles esos éxtasis en actos públicos 31493 II 2, 21, 8, p. 180 | Volvimos v las espaldas para venirnos, que esto era ya como noche, 31494 III 6, 23, 2, p. 536 | ocasión es, esposo mío, para veniros a casa y entreteneros con 31495 IV Exhor, 0, 45 | admirable, pero en este venirte a mí eres tan agraciada 31496 IV Platic, B, 16 | dice: Parum habebas cum venissem ad te, y ahora te ha enriquecido 31497 IV Platic, B, 1(i) | Venite-commutatione subr.~ 31498 IV Platic, B, 49(a) | venite-etc. subr. ~ 31499 IV Platic, B, 1(f) | Venite-requiem subr.~ 31500 IV Platic, B, 54(k) | Venite-vos subr.~ 31501 II 2, 21, 5, p. 176 | religión y alborotar el mundo. Venme aquí que no tengo a quién 31502 I Penas, 0, 32, 943(e) | corr. de vensar~ 31503 III 7, 6 856 | hombre dende lo alto de Dios vénsele muy cerca los cabos y parece 31504 III 1, 29, 6, p. 132 | 6.  La situación ventajosa de las monjas~ ~  Y, a mi 31505 IV Platic, B, 23 | boca, etc., que por ellas ventaneaba cosas exteriores, pues ya 31506 III 11, 11 1212 | vientos y torbellinos, de ventaneras y presunciones con que buscaron 31507 II 7, 6, 2, p. 1216 | descalzo? Si tú vives y andas ventanero, ¿por qué te perturbas con 31508 III 6, 29, 4, p. 585 | encerrado se le esta ventanilla por do vea para fue criado 31509 IV Platic, B, 19 | casa mientras el otro anda venteando, favorecido de su madre, 31510 I Llaga, 0, 6, 182 | flaca que no sabe ella si un ventecico liviano la trocará y mudará 31511 IV Exhor, 0, 43 | Cristo en su nave d, quia venti et mari obediunt ei 25? 31512 II 6, Preg5 1075 | diezmos que dan a Dios el paño venticuatrenosino, la lanilla ./. delgada 31513 II 7, 4, 19, p. 1170 | dormían, y las miraban y ventilaban. Y así como las strellas 31514 I Intro, 0, 2, 46 | era allí donde debían ser ventiladas las animadversiones del 31515 I Conoc, 0, 14, 309 | después de muy tratados, ventilados, speculados y mirados, para 31516 I Recog, 0, 34, 662(5) | vexatorum, exagitatorum, quasi ventilatorum, ut Nehem. 5,12; ektetinagmenon, 31517 I Conoc, 0, 3, 260 | verdades, pues gusta que se ventilen y pongan en cuestión; que 31518 III 11, 10 1209 | como el agua de turbión y ventisquera, que decepando los trigos 31519 I Penas, 0, 30, 933 | nevará y granizará o hará ventisqueros con que desaproveche y destruiga 31520 II 6, Preg5 1077 | vestidos, mayorazgos o ventoleras, el viento se lo lleva todo 31521 II 2, 48, 2, p. 395 | una piedra levantada, un ventorrillo. Pues ¿qué si se camina 31522 IV Platic, B, 31 | guardarán.~Qui producit ventos de thesauris h suis 7. Dice 31523 III 6, 43, 4, p. 660 | entre los labradores: marzo ventoso y abril ./. llovioso sacan 31524 IV 3GenG, 0, Intro | ellos tuvieron fue de Cristo venturo y la nuestra de Cristo ya 31525 IV Platic, B, 35 | uno como pronóstico de los venturosos subcesos del año. Y aun 31526 IV Platic, B, 21 | Unas veces dice: Regem venturum Dominum, venite, adoremus 10. 31527 IV Platic, B, 77 | poterat enim unguentum istud venundari, et dari pauperibus 1. En 31528 IV Platic, B, 1 | a este propósito: Gratis venundati estis f, et sine pretio 31529 I Intro, 0, 3, 89 | giustissimo gradimento che mi sia venuto alle mani, et aggiungendo 31530 III 1, 33, 2, p. 151 | aguardado yo una semana venzo mis tentaciones con aguardar 31531 I Llaga, 0, 11, 221 | aunque yo esté en tinieblas, véola, porque la luz que en sí 31532 II 4, 11, 4, p. 670 | señas ni de palabras. Y véolo yo por experiencia, con 31533 III 7, 20 972 | voz y doctrina que enseña. Véolos apasionados por la persona 31534 III 6, 22, 6, p. 533 | hubiere -que luego se echa de ver- que sale con su razón muy 31535 I Intro, 0, 3, 115 | allegatione sanctorumque Patrum, verae traditionis testium; sententiis 31536 I Intro, 0, 3, 85 | anime, specialmente se sono veramente scrupolose, più danno che 31537 III 6, 55, 1, p. 753 | tierra, luego se fingen veraniegos, que están en los güesos, 31538 I Penas, 0, 1, 788 | hay decir "como", sino de veras-, en otro reino, en otras 31539 I Recog, 0, 37, 677(8) | es de verdegambre, dicha veratrum" (COVARRUBIAS).~ 31540 I Intro, 0, 2, 70 | apostólica indicada le hacen veraz a carta cabal, ardoroso, 31541 I Intro, 0, 4, 116 | arcaísmos medievales:~ * formas verbales: recebir, inviar; quiriendo, 31542 IV Platic, B, 18 | disparadas: Hoc est aerem verberare 9. Es disparate que al que 31543 II 2, 47 388(v) | sigue verd tach.~ 31544 IV 3GenG, 0, Intro | suyos. Exemplos de esta verdá hay infinitos scritos en 31545 I Llaga, 0, 11, 225 | figurado y en la sombra la verdad-, que todos son de aquella 31546 II 2, 48 398(x) | ms. verdara~ ~ 31547 I Recog, 0, 37, 677(8) | sugos. La ordinaria es de verdegambre, dicha veratrum" (COVARRUBIAS).~ 31548 I Recog, 0, 56, 742 | pajarillos como jilgueros, verderuelos y otros semejantes que, 31549 II 2, 44, 3, p. 348 | moreno, que tiraba algo a verdinegro. Llegado el día de su profesión, 31550 I Recog, 0, 42, 696 | fructos y se parecen estos verdores, desatino es buscarlos acá 31551 IV Platic, B, 1(w) | Verebar-mea subr. ~ 31552 III 6, 40 646(2) | audiat confesiones, dummodo verecundia repetiti excessus occasionem 31553 III 6, 40 646 | sus súbditos nisi ratione verecundiae repetiti excessus 2. Y porque 31554 II 3, 2, 3, p. 546 | poquito del zapato, buscan veredillas por donde van de punctillas 31555 III 7, 3 819 | y cárceles. Nichil horum vereor, nec facio animam meam praetiosiorem 31556 I Intro, 0, 3, 107 | sua opera salutari timore veretur, quique alterius prudentiae 31557 I Recog, 0, 28, 635(r) | ms. vergarse~ 31558 IV Platic, B, 41 | nazca la hermosura de los vergeles. Ahí planta las virtudes. 31559 I Recog, 0, 6, 563(g) | ms. vergenza~ 31560 III 6, 1, 9, p. 440 | ocasiones dicen son pobres vergonzantes y quieren algo más que la 31561 IV 3GenG, 0, Intro | sus principios como esposa vergonzosa, gozaba de Cristo como de 31562 I Dial, Dial1, 15, 444 | que es el color de los vergonzosos; porque no puede dejar de 31563 III 6, 7 465 | que no tiene la carta vergüenza-. Y así, las cartas son las 31564 II 6, Preg3 1032 | que él no sabe ni entiende veríe j trocados sus negocios 31565 II 2, 53, 2, p. 459 | que él ya entendió allí se verificaba y habíe de descargar el 31566 II 4, 7, 1, p. 627 | suerte que cada día se vean verificadas las palabras del otro cardenal 31567 III 3, Intro 240 | los "inconvenientes" allí verificados, todos lesivos del espíritu 31568 I Intro, 0, 2, 56 | sus principales efectos se verifican cuando el espíritu está 31569 II 2, 32, 1, p. 255 | procurando muchas de ellas verificarlas para que con mayor aprehensión 31570 I Intro, 0, 3, 88 | ossa Iddio, come puol ~ ./. verificarsi et adattarsi in nesun senso 31571 I Intro, 0, 2, 62 | a todos los lectores que verifiquen y enmienden, si es el caso, 31572 I Intro, 0, 3, 103 | habenda est, ne falsa pro veris, noxia pro salutaribus, 31573 IV Exhor, 0, 71(6) | diaboli potestatem, sic veritus erat talem pugnam, et ita 31574 III 1, 20 91(9) | Madrid 1720, prólogo) y A. G. VERMEJO (Historia del santuario 31575 I Intro, 0, 2, 66(179) | Redemptione Captivorum, Verona 1645, p.304. "Juan Bautista, 31576 III 7, 15 927(17) | coctum est; quod superest, versate me, et manducate".~ 31577 I Intro, 0, 3, 87 | oglio, dice: avendo Christo versato il vaso de' suoi doni e 31578 I Intro, 0, 2, 66(182) | al maestro de novicios: "Versatum esse oportet in lectione 31579 II 2, 5, 4, p. 57 | peccado venial no me acuerdo vérsela hacer. Y en las demás cosas 31580 III 4, 3, 2, p. 374 | las letras, tres o cuatro versicos de un philósopho con que 31581 IV Exhor, 0, 52 | esposa en el capítulo 1, versiculum 3 n: Exsultabimus et laetabimur 31582 I Intro, 0, 3, 87 | Puole essere che in qualche versione di Bibia si legga come dice 31583 I Humil, 0, 8, 1000(10) | 1000). Para las distintas versiones de la frase, véase Dionysiaca 31584 IV Exhor, 0, Intro | DE LA HAYE, Biblia maxima versionum et linguis orientalibus, 31585 I Dial, Dial2, 15, 519 | tales caminos y pasos, y que vertamos bienes que los sanctos en 31586 I Recog, 0, int, 533 | recogimiento, el nervio vertebral de su razonamiento es el 31587 III 6, 23, 2, p. 539 | perdemos, desestimamos, vertemos, enturbiamos y ensuciamos, 31588 III 3, 3, 2, p. 257 | prelado si no es bueno? Verterlo, que no podemos hacer de 31589 IV Exhor, 0, 33 | necesario enviarlos al campo y verterlos por las calles. Que les 31590 IV Platic, B, 30 | que son cosas que se dan vertidas y derramadas con abundancia, 31591 IV Platic, B, 30 | otra parte y busca otros vertideros.~Dios siempre se está comunicando. 31592 III 6, 35 621 | alguna mancha de aceite o vertídose algún candil, ha de haber 31593 III 6, 12 489 | daño que hizo su descuido vertiéndose el aceite o perdiéndose 31594 III 6, 12 491 | el cocinero y candilero vertiesen y se echasenc en los hábitos d.~ ~ ~[ 31595 IV Platic, B, 19 | ut divus Hieronymus 27 vertit: Et pulchritudo domus dividet 31596 IV Platic, B, 62(2) | verum Domini nostri corpus verumque eius sanguinem una cum ipsius 31597 I Llaga, 0, 11, 231 | el demonio tiene poder; verumtamemx animam eius observa9, no 31598 I Intro, 0, 3, 89 | accennato libro contenga verun errore contro la nostra 31599 I Intro, 0, 3, 100 | nausea et astio, cioè senza veruna dificoltà, offendono i gran 31600 I Recog, 0, 9, 571 | et modius aequaliso et verus erit tibi, ut multo tempore 31601 II 2, 20 169(11) | 1598), que se firmaría en Vervins el 2V1598. Cf. FERNÁNDEZ 31602 II 7, 3 1111(15) | segundo se dice que «periit in Vesevi montis [= el Vesuvio] incendio 31603 I Conoc, 0, 15, 314 | mía, muchos bienes tienes, veslos aquí, tuyos son, tómalos, 31604 II 7, 7, 3, p. 1251 | que sobre ella hizo Tito Vespasiano cuando, viniendo con un 31605 IV Platic, B, 54(r) | vespere-unus subr.~ 31606 IV Exhor, 0, 23(16) | feria semel dumtaxat, idque vesperi sugebat: quam jejunii consuetudinem 31607 IV Exhor, 0, 25 | manuum mearum sacrificium vespertinum 5. Dice que su sacrificio 31608 III 9, 6 1074 | cerco de Jerusalén por Tito Vespesiano: Orate ne fuga vestra fiat 31609 I Dial, Dial2, 3, 474(g) | sigue vest tach.~ 31610 II 2, 15, 4, p. 135 | del campo, en nueve años vestí un vestido justo de cerdas 31611 II 3, 6, 2, p. 582 | da a las nuevas reformas. Vestíame yo de este favor y hacía 31612 I Recog, 0, 62, 764 | divisiones y partes: una era el vestíbulo o zaguán del templo, la 31613 II 6, Preg5 1095 | grande: que a la niña con un vestidito pobre y pequeñito se contenta, 31614 II 2, 6, 7, p. 73 | tienen hechos los pañales y vestiditos; lo cual no hacen en casa 31615 III 6, 58, 6, p. 778 | por hábitos -que hábito es vestido- no es menester esa advertencia, 31616 II 7, 7, 7, p. 1269 | labrador, y todos a una vestídose sacos d, mortajas y pobres 31617 IV Platic, B, 41 | quitalde esos andrajos, y vestídsela. Hiciéronlo assí los criados. 31618 I Recog, 0, 31, 648(d) | ms. vestientes~ 31619 I Conoc, 0, 15, 315 | quod descendit in oram vestimenti eius; sicut ros Hermon, 31620 II 2, 4, 3, p. 51 | alba e manípulo y los demás vestimentos y con el cáliz [y] patena 31621 IV Exhor, 0, 29 | Vestimento, inquit, cum vestimur, ex omni parte circumdamur. 31622 III 1, 13, 1, p. 57 | guardaros esos tres fueros, os vestiré de estas tres colores, blanco, 31623 III 1, 12, 4, p. 55 | y trabajados por Jesús, vestiréis por dentro hábito de la 31624 II 6, Preg5 1083 | por qué no le dijo que vestiríe de su sudor, como le dijo 31625 II 6, Dial3 956 | seríen menester muchos para vestirle y ponerle un saco; que a 31626 II 3, 6, 1, p. 581 | cuidados de buscarlo, y vestiros de ello mucho desagua. Y 31627 I Dial, Dial2, 14, 514 | gloria para adornarte y vestirte con las almas, bien será 31628 II 6, Preg5 1087 | premio? Estaba desnudo y vestístesme t, tuve hambre y dístesme 31629 IV Exhor, 0, 29 | justitia sicut vestimento vestitur, qui se undique bono opere 31630 IV Exhor, 0, 29 | commendandam fidelibus. Apparuit vestitus podere, id est justitia 31631 III 7, 11 893 | Dios. Porque qui mollibus vestiuntur, in domibus regum sunt 27; 31632 IV 3GenG, 0, Intro | manipulum meum et stare, vestrosque manipulos circumstantes 31633 II 7, 3 1111(15) | periit in Vesevi montis [= el Vesuvio] incendio dum rationem vellet 31634 I Conoc, 0, 2, 252(d) | corr. de misma; sigue vet verdad tach.~ 31635 IV Platic, B, 60 | in virtutibus crescit et veterascit.~El que quiere tirar y acertar 31636 IV Exhor, 0, Intro | codicibus, innumeris fere SS. et veteribus Patribus et Interpretibus 31637 III 10, 10 1157(1) | quippe cum terminus sit" (vetusta translatio). STO. TOMÁS ( 31638 I Intro, 0, 3, 97 | inservirent, error fuit huius vetustissimi doctoris, quem posterorum 31639 I Intro, 0, 3, 95 | eiusdem sanctae qui eam dure vexabant, patientissimae virgini 31640 III 7, 29 1025 | demonios, con sus molestias y vexaciones, hacer tales labores en 31641 I Intro, 0, 3, 105 | pedis ac manus; non est ergo vexanda anima circa modum quo se 31642 I Intro, 0, 3, 96 | contemplativas importune vexant paenitentiis et mortificationibus 31643 I Intro, 0, 3, 107 | directorem suum importune vexare?~ ~ 31644 III 7, 28 1019 | es de las más fuertes a vexarlas y afligirlas, para que sólo 31645 IV Platic, B, 1 | San Pablo) 17. In paucis vexati, in multis disponentur d 18. 31646 II 6, Dial3 910 | bien claro: Tantummodo sola vexatio l intellectum dabit 123. 31647 I Recog, 0, 34, 662(5) | Excussorum, id est, priorum vexatorum, exagitatorum, quasi ventilatorum, 31648 III 7, 14 917 | Aristóteles 3, que intellectus vexatus dat scientiam, ésa bastaba, 31649 II 3, 5 578(n) | sigue vey tach.~ 31650 I Recog, 0, 7, 565 | también alumbra para que veyas que no queme más de lo necesario.~ ~ 31651 I Intro, 0, 2, 15 | obliga ahora -por primera vez- a plantearnos seriamente 31652 II 2, 13 116(2) | ser número de açotes, y a vezes se pone por multitud, numero 31653 II 2, 12 111(p) | sigue avi tach.~ 31654 III 7, 14 918(8) | omnia, V, Roma 1968, 116 y VI-1, Roma 1970, 241.~ 31655 III 6, 1 435(33) | también en Sevilla, el 2-VI-1576 hizo del vivo el famoso 31656 III 6, Intro 418 | aquella fase no resultaban viables ni los ./. rescates ni 31657 IV Platic, B, 87 | las que a vuestros ojos víades os las han hecho tranpantojos? 31658 I Intro, 0, 2, 57 | puede convenir al hombre viador. Es verdadera sabiduría, 31659 II 2, 16 137(a) | al marg. Capítulo 30. Viage de nuestro V.P. a Roma; 31660 II 2, 19 158(o) | y otros sucessos en los viages de 2m.~ 31661 I Intro, 0, 1, 6 | corresponde la nave~ ./. donde viajan el duque, su hijo el marqués 31662 II 3, 3 555(5) | tratado ya a nuestro santo, viajando con él ese mismo año a España.~ 31663 III 1, 14 59 | XIV. VIAJAR EN ASNOS~ ~  § 9. El número 31664 II 2, 33 263(8) | ciudades se exigían a los viajeros las llamadas «cartas de 31665 I Intro, 0, 3, 115 | vitare hominum consortia; viamque aperit ad contemplandam 31666 I Recog, 0, 53, 732 | perseverando en su camino y des[viándose] [171v] y apartándose de 31667 II 2, 20, 4, p. 170 | porque a mí me dio una viaraza en el convento de los padres 31668 IV Platic, B, 14(11) | dormierunt in capite omnium viarum sicut oryx illaqueatus».~ 31669 I Intro, 0, 1, 12 | mientras se le daba el viático, "dijo que, si en todo lo 31670 I Noche, 0, 1, 1047 | el siervo de Dios en este viaxe y camino de la perfección, 31671 III 11, 13 1224 | David: que gladium suum vibrabit 13; que vibrará su espada, 31672 II 7, 7, 1, p. 1248 | arcabuz al hombro; y no vibrando la varita de alguacil en 31673 IV 3GenG, 0, Intro | título, estamos ante un vibrante alegato en defensa de las 31674 III 11, 13 1224 | gladium suum vibrabit 13; que vibrará su espada, aunque no falta 31675 III 11, 13 1224 | falta quien allí diga que vibrare quiere decir acicalar. Cuando, 31676 III 6, 19, 3, p. 516 | quedare -no estando allí el vicario- que, mientras el prelado 31677 I Humil, 0, 6, 987 | pues los hace cristos y vicedioses en la tierra, de suerte 31678 IV Platic, B, 6(12) | mártires: «Sancti per fidem vicerunt regna...»; «Omnes sancti 31679 IV Platic, B, 11 | confidite, ait Christus, ego vici mundum 28. Et 1 Joan. 5: 31680 IV Exhor, 0, 54 | y que la madre no la ha viciado o corrompido allá dentro 31681 IV Exhor, 0, 52 | sin vida, corrompidos y viciados, porque los buenos y verdaderos 31682 III 7, 5 851 | Majestad para que no pudiese viciar lo bueno.~ ~ ~ 31683 II 4, 17, 1, p. 705 | fueron unos, sino que se viciaron de parte de el sujeto donde 31684 IV Platic, B, 20(5) | quadringentis nonaginta vicibus, ut toties peccanti fratri 31685 III 6, 2, 2, p. 448 | primo, ./. post ab aliis vicinis similiter moneatur 20; que 31686 III 6, 1, 1, p. 426 | virtud o reprehensión de vicios- llegó s al monasterio donde 31687 III 1, 21, 3, p. 97 | el cuerpo. Y como gente viciosa y desocupada, han de producir 31688 IV Platic, B, 4 | encerrado en buscar a Dios: Per vicos et plateas quaesivi quem 31689 IV Exhor, 0, 19(v) | sigue vict tach. ~ 31690 II 7, 7 1255(31) | autem Laribus, quorum ope victi credebantur hostes»: I. 31691 II 7, 7 1255(31) | Hostia erat victima, quae immolabatur caesis 31692 III 7, Intro 798 | demonios atormentan a su víctima "de noche, de día, comiendo, 31693 III 1, 12 55(8) | de la sequentia pascual Victimae paschali: Agnus redemit 31694 IV Platic, B, 82 | mansuetus, qui portatur ad victimam 23; yo como manso cordero 31695 IV Platic, B, 36 | palma con que hoy sale el victor Jesus es un: Sputa, clavi, 31696 IV Platic, B, 82 | viene a quedar una alma por victoriosa. ¿Queréislo ver?~[206v] 31697 II 5, 7 820(s) | ms. victud~ 31698 I Intro, 0, 3, 97 | daemonio incarnato, fuit victus ac decapitatus. Supponit 31699 I Penas, 0, 26, 914(c) | ms. vidad~ 31700 I Recog, 0, 35, 667 | David: Averte oculos meos ne videam vanitatem5. ¿Qué otra cosa 31701 IV 3GenG, 0, Intro | reino lo pone en trigo: Videbam nos ligare manipulos in 31702 IV Platic, B, 13 | quibus comparati, locustae videbamur 14. Y ¿puede f igualarse 31703 II 2, 15, 3, p. 129 | con grandíssimo regocijo. Vídele en cierta fiesta destas 31704 IV Exhor, 0, 55(10) | ejemplo, RABANO MAURO, De videndo Deum, de puritate cordis 31705 IV Platic, A, 1 | exercituum, et quis stabit ad videndum y eum? Ipse [221r] enim 31706 I Llaga, 0, 5, 174(27) | actitare per talem. Nil mihi videor in Sacris Paginis super 31707 IV Exhor, 0, 17 | sancto apparui tibi, ut viderem virtutem et gloriam tuam 19; 31708 IV Platic, B, 63 | y se los trujo a Adán ut videret quid vocaret ea, que tomase 31709 IV Exhor, 0, 43 | in altum, ut ab omnibus videretur; voce magna clamavit, ut 31710 IV Platic, B, 6(22) | ML 107,793): «Hic potest videri Dominum multas turbas vitare 31711 III 1, 14, 2, p. 61 | 26v] in domum tuam f; cum videris nudum, operi eum, et carnem 31712 I Recog, 0, 14, 590 | vuestros discípulos: Cum videritis haec fieri, nolite terreri, 31713 IV Exhor, 0, 25 | manos y costado: Nisi videro in manibus eius fixuram 31714 IV Platic, B, 26(e) | Viderunt-mei subr.~ 31715 IV Platic, B, 19(v) | Videte-meas subr.~ 31716 I Conoc, 0, 10, 289 | san Juan: Et in lumine tuo videvimus lumen10. Lumbre es el medio 31717 III 11, 15 1231(c) | Si vidi-clare sobre lín.~ 31718 IV Exhor, 0, 21 | de tres ángeles, quos cum vidisset, cucurrit in occursum eorum; 31719 I Humil, 0, 6, 987(19) | considerada espuria): "Nunquamne vidisti mare in littore tranquillum, 31720 II 6, Dial3 895 | dice David: Gustate, et vidite quam suavis est Dominus 71. 31721 III 11, 7 1194 | familias, cuando -como se vido- hicieron tantos reyes de 31722 IV Exhor, 0, 47(e) | sigue vidr tach.~ 31723 II 2, 6, 6, p. 70 | fuera posible, sino por vidrieras y debajo de nuevas cortinas, 31724 III 6, 54, 2, p. 751 | virtudes se alcanzan, como el vidriero hace las piezas de vidrio, 31725 II 7, 1 1104 | una de las cuestiones más vidriosas que dividían a los descalzos: « 31726 III 6, Intro 420 | adquiridos.~  El problema más vidrioso que el Santo encara es el 31727 IV 3GenG, 0, Intro(187) | quatuor annorum castissima vidua, non recedens de templo, 31728 IV Exhor, 0, 52(17) | Cf. Epistolae, 10: ad viduam (MG 32,271-274).~ 31729 II 6, Dial3 941 | humildes y imitar a su vidueño, pero no lo hacen ni son 31730 IV 3GenG, 0, Intro(190) | commendatione castitatis et viduitatis (ML 183,1062-1066). Para 31731 IV Platic, B, 10 | compañía de los tales. No hay viejecita que no traiga por refrán: 31732 III 7, 2 816(w) | corr. de viendose, sigue en tach.~ 31733 IV Platic, B, 34 | no cabe falta ni pecado, viéndosela obrar los phariseos murmuran 31734 I Llaga, 0, 5, 172 | y le sirven de cárceles. Viénele gana de usar de alguna piedad, 31735 IV Exhor, 0, 70 | antes que llegue el peligro. Viénenle a preguntar al Baptista 31736 I Dial, Dial1, 6, 402 | suspensión y elevación primera viénense a resolver de suerte que, 31737 II 7, 7, 3, p. 1251 | lloró sobre ella, diciendo: Vienent dies in te: et circundabunt 31738 I Dial, Dial2, 1, 468 | nave de suerte que cada vientecillo no con ella en lugar 31739 III 1, 27 120(e) | corr. de vientres~ 31740 IV Exhor, 0, 23(v) | ms. vienviendome~ 31741 II 6, Preg3 1038 | procuradores, a su parecer viéronse obligados a dar sus ./. 31742 IV Platic, B, 63 | como debe, no coge bien, viértense aquellos divinos licuores, 31743 III 10, 3 1133(g) | ms. viertes~ 31744 IV Platic, B, 35(5) | Divus Augustus, LVII, en Vies des Douze Césars (París 31745 III 4, Intro 359 | estudiantes, el Reformador vigilaba sobre el devenir de sus 31746 IV Platic, B, 32 | Cristo, dice que los halló vigilantes et custodientes vigilias 31747 IV Platic, B, 32(b) | vigilantes-noctis subr.~ 31748 IV Exhor, 0, 71(22) | Contra Vigilantium, 16 (ML 23,368).~ 31749 IV Exhor, 0, 12 | oportet semper orare et vigilare 11. Y cuando lo veamos cercado, 31750 IV Exhor, 0, 73 | fratres, sobrii stote, et vigilate, etc. 2 Lo primero, dice 31751 III 7, 1 802 | meus, [2v] ad te de luce vigilo; sitivit in te anima mea 1; 31752 IV Platic, B, 10 | autem Persarum restitit mihi viginti et uno diebus 4. No te maravilles 31753 IV Exhor, 0, 61 | se enrobustece y se hace vigorosa, dándole Su Majestad alas 31754 I Humil, 0, int, 959 | 5. El autor reitera vigorosamente la importancia esencial 31755 IV Exhor, 0, Intro | mantenerles —ausente él— vigorosos en la observancia regular 31756 III 6, 24, 4, p. 548 | músicos, como son guitarras, vigüelas, arpas y otros instrumentos, 31757 I Intro, 0, 1, 5 | fechada en Lisboa a 31-VII-1597) para el Papa.~ Septiembre 31758 III 4, 2 371(18) | obispo de Córdoba desde el 30-VII-1603 hasta el 30-VII-1606, fecha 31759 I Llaga, 0, Int, 126 | autor en el f.176r del tomo VIII- scribí en Madrid en algunos 31760 III 6, 46 689(3) | militantis Ecclesiae regimen (20-VIII-1599).~ 31761 I Intro, 0, 2, 41(104) | para ello. El decreto de 9-VIII-1721 (Reg. SS. Rituum Congr. 31762 III 11, 11 1212 | los ojos en la tierra y vila vana y vacía y nada, y los 31763 II 2, 15, 4, p. 133 | acerté a estar por allí y vile que salía de casa su jumento 31764 I Intro, 0, 3, 97 | praevaluerint, nihilominus a vili faemina, veluti a daemonio 31765 II 2, 60 520(1) | hermano donado, natural de Villacarrillo, para hacer esta fundación». 31766 II 2, 15, 4, p. 135 | que adelante; fue a dar a Villaharta y Arenas 11. Y Dios, que 31767 III 9, 13 1100(2) | Por villam emi (Lc 14,18).~ 31768 II 2, 42 330(5) | Arganda del Rey, Aranjuez, Villamejor, Toledo.~ 31769 II 2, 15 135(11) | Villarta de San Juan y Arenas de 31770 I Intro, 0, 2, 68 | Ribadeneira y Alonso de Villegas, muy difundidos en la España


0012-409r | 409v-abart | abast-aciba | acica-adsce | adscr-ahoga | ahogu-amans | amant-anuci | anuda-aproc | aprop-asg | asgo-avend | avene-besti | bethl-calon | calum-cavab | cavad-cleri | cleto-compe | compi-conmu | conna-contu | conva-cubri | cucha-dediq | dedis-desap | desar-desen | deseo-despo | despr-dilex | dilig-doman | domar-elogi | elong-encuf | encum-ensan | ensay-esava | esboz-estir | estof-expri | expro-flucx | fluen-geras | gere-habit | habla-honra | honre-impor | impos-inger | ingie-inund | inusi-ladre | ladro-llama | llame-maner | manet-metie | metim-motiv | moto-ntend | ntro-oppor | oppos-parti | parto-perfi | perfo-plate | plato-prebe | preca-produ | proeb-purif | puris-realz | reani-regla | regli-reput | reque-roch | roche-saque | sar-sepul | sequa-solol | solom-succi | suced-tardi | tarja-tomai | tomal-trave | tray-valer | valga-ville | villo-siqot

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL