Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
San Juan Bautista de la Concepción Obras - S. Juan B. de la C. IntraText - Concordancias (Hapax Legomena) |
negrita = Texto principal gris = Texto de comentario
7018 II 2, 41 322(v) | Martín de S. Cristóbal o fr. Cleto que se salió de 2m. tach., 7019 I Intro, 0, 3, 92 | quem definiens Joannes Climacus grad. 26 ait: In perfectis 7020 III 9, 14 1104 | manjares, de los tiempos y climas del uno y otro reino. Y 7021 I Noche, 0, 2, 1052(e) | sigue clo tach.~ 7022 IV Exhor, 0, 61 | fuese, vaya, que en fin un coadjutor bueno mucho puede suplicar, 7023 IV Platic, B, 40 | claveles pequeños. (Esaías 2) Coadunate senes, congregate parvulos, 7024 II 4, 1 593 | descalzos jugó un papel coadyuvante remarcable en este campo; 7025 IV Platic, B, 81 | mensuram bonam, confertam i, coagitatamj 35, que se revierta y con 7026 IV Platic, B, 81(j) | ms. coagulatam~ 7027 IV Platic, B, 49 | Dei, mons pinguis, mons coagulatus. Mons in quo beneplacitum 7028 I Recog, 0, 29, 640(5) | Is 28,20: "Coangustatum est enim stratum, ita ut 7029 III 1, 34, 1, p. 160 | parece f estás detenido y coartado! Y para mostrar tu gana 7030 I Penas, 0, 3, 807 | a sus anchuras, apocar y coartar sus obligaciones. ¡Qué de 7031 II 2, 40, 2, p. 306 | señalar otro comissario o coartarle las veces que él tenía 3. 7032 III 6, 51, 1, p. 729 | desordenado, que en tal caso puede coartárselas, diciendo: No dé licencia 7033 IV Platic, B, 45 | etc., no quiere, sino que, cobdicioso de almas, se fue a sacar 7034 III 6, 22, 3, p. 529 | que la olla que no tuviese cobertera fuese inmunda 6, porque 7035 III 7, 15 923 | los pies; sois grande y el cobertor pequeño. Son grandes los 7036 I Llaga, 0, 5, 166 | buen árbor, buena sombra le cobija. Y esto creo se dice porque 7037 IV Exhor, 0, 66 | para llegar a la par el cobrador y el fructo de que se ha 7038 I Dial, Dial2, 16, 522 | amor que por ese camino le cobráis como a buen siervo. Y este 7039 II 2, 50, 3, p. 416 | estaban, con otras cosas, cobrándoles tanta afición que el premio 7040 II 6, Dial3 946 | tanta puntualidad en la cobranza, y no sólo puntualidad, 7041 III 6, 2, 2, p. 448 | en materia de dineros y cobranzas, ha de quebrar la soga por 7042 III 1, 17, 3, p. 79 | en cosas que el spíritu cobrará nuevas fuerzas para tornar 7043 III 3, 13, 10, p. 319 | indignos para lo pasado y cobrarán ánimo para escusar lo porvenir.~ 7044 II 2, 4, 3, p. 45 | razón de lo que recibieren e cobraren, ansí por limosnas como 7045 III 7, 28 1020 | vehemente miedo y temor cobraría! Pues, sin género de comparación, [ 7046 III 7, 6 858 | en un Juan y Diego 12, no cobraríe confianza de abatirse, abajarse 7047 II 2, 23, 1, p. 188 | Estando en el noviciado, cobráronme tanta afición los novicios, 7048 IV Exhor, 0, 66 | siervos y criados para que cobrasen el fructo y lo corrido 2. 7049 IV Platic, B, 35 | estrena y tan buen principio, cobremos esperanzas y tengamos prendas 7050 IV Exhor, 0, 24 | ladra como perro cuando le cocan. Porque, fuera de ahí, ni 7051 I Dial, Dial1, 14, 443 | sangre: Labia tua sicut vitta coccinea9, que según razón debían 7052 I Dial, Dial1, 1, 371 | como dicen) non amasa, mal cocerás y comerás tu hogaza. ¡Ay, 7053 II 7, 4, 16, p. 1159 | es necesario guisallas, cocerlas o asarlas, como lo vemos 7054 III 2, 6, 4, p. 203 | Dios sancocharse o medio cocerse, que de esta manera dispuesto 7055 III 6, 55, 2, p. 754 | pollos y gallinas, de sus cochuras y sembrados? Y dicen es 7056 I Recog, 0, 65, 777 | saliese la ollac, porque cocía y hervía con grande fuego 7057 IV Exhor, 0, 32 | Acá fuera era donde se cocían las calderas y daba el fuego. 7058 III 6, 47, 2, p. 702 | amasándolas con agua de lágrimas y cociéndolas con e fuego de amor.~ ~ ~ 7059 III 3, 5, 2, p. 266 | hiciesen su propio officio, ya cociéndoles la olla si eran cocineros, 7060 III 1, 28, 2, p. 125 | es adelgazando ese barro, cociéndolo para que se haga vidrio, 7061 II 7, 4, 16, p. 1159 | a perder si se asasen o cociesen, y otros que no os podréis 7062 III 6, 51, 3, p. 731 | yerbas y espliego para el cocimiento del agua.~ En cumpliéndose 7063 II 5, 5, 4, p. 789 | fue a repartirla, enpezó a cocinar y sacar lantejas de la olla 7064 IV Platic, B, 55 | en el noviciado, con un cocinerillo humilde, etc. Cuánto más, 7065 III 2, 1, 2, p. 177 | solicitud que barrió su cocina, coció sus ollas y fregó sus sartenes. ¡ 7066 II 7, 7 1252(b) | ms. cocodillo~ 7067 I Penas, 0, 2, 796(j) | ms. cocodrillo~ 7068 III 7, 15 927(17) | tranquillus: iam, inquit, coctum est; quod superest, versate 7069 IV Platic, B, 53 | La leche es sanguis bis coctus 59; sangre dos veces cocida. 7070 IV Platic, B, 50 | seorsum apud te. Levavit autem cocus armum, et posuit ante Saul. 7071 II 7, 5 1192(b) | sigue de cod tach.~ 7072 III 4, 6 388(c) | sigue coddicia tach.~ 7073 I Humil, 0, 7, 994(q) | ms. codias~ 7074 I Penas, 0, 11, 852(4) | Camino de perfección 7,10-11 (códice de Valladolid) ordena a 7075 IV Exhor, 0, 41 | amables y dignas de ser codiciadas. Vidit mulier quod pomum 7076 II 5, 3, 5, p. 765 | ojos, que ya no la hayan codiciado? v~ Por esto, 7077 III 7, 18 956 | lucidos, gordos, frescos, codícialos y dice que los quiere perdonar 7078 IV Exhor, 0, Intro | orientalibus, pluribus sacris ms. codicibus, innumeris fere SS. et veteribus 7079 II 7, 5, 7, p. 1187 | carga? ¿Quién hay que no codicie y desee, por pobre que sea? ¿ 7080 II 5, 3, 5, p. 769 | poco inporta; sírvales por codicilio, si no fuere testamento; 7081 III 6, 2 448(m) | ms. codiciones~ 7082 I Llaga, 0, 9, 201 | que hay algunas almas tan codiciosas en el camino de la perfeción 7083 III 6, Intro 417 | provincial, ve llegada la hora de codificar, cual legado para sus sucesores 7084 III 3, Intro 242 | momento para establecer un código de leyes. Pero reafirma 7085 II 7, 7, 3, p. 1252 | tan grande que tiene 18 codos en largo, un cuero fortíssimo 7086 IV 3GenG, 0, Intro(190) | gemitibus animae suspirantis ad coelestem patriam, et de commendatione 7087 IV 3GenG, 0, Intro | imperfectum judicat Deus coelestium spirituum laudem, nisi militantis 7088 IV Platic, B, 6 | cansancio, porque regnum coelorum vim patitur 23, y el cielo 7089 IV Exhor, 0, 42 | lapsa es in lubrico peccati coeno, quae a serpente fuisti 7090 I Conoc, 0, 22, 355 | hombre quiere, siendo donk coevo con sul naturaleza singular, 7091 II 2, 4, 3, p. 47 | alguna perssona que sea cofadre de la dicha cofadría e la 7092 III 9, 8 1085(k) | ms. cofesar~ 7093 III 6, 12 490 | de fuera- hurtáronle un cofín de higos de su dispensa 7094 II 2, 4, 3, p. 41 | Nicasio, que era la que los cofrades daban para la fundación 12. 7095 IV Cartas, 0, II | la villa donde tenían sus cofradías; y de cómo la gente popular 7096 II 7, 5, 5, p. 1182 | culpas y peccados w; los cofrecillos de riquezas y joyas que 7097 II 2, 47, 7, p. 382 | descubrirá Dios las arcas y cofres que tiene encerrados de 7098 I Dial, Dial1, 19, 457 | propia resignación en vos. Coged los fructos de ramas tan 7099 III 1, 21, 4, p. 99 | Moisés, llégate y tómala s y cógela por la cola. Hízolo así 7100 I Llaga, 0, 3, 147 | pucherillos que hacen. La madre cógeler, línpiale las lágrimas, 7101 II 2, 35, 6, p. 282 | Sino que, si quisiéramos cogellos cuando andaban huyendo y 7102 II 2, 37, 5, p. 292 | imposibilidades, el buen general cógeme x un día en la güerta, con 7103 I Conoc, 0, 13, 302 | sembrando en lágrimask, cogemos en regocijo. Y como dice [ 7104 IV Exhor, 0, 42(23) | otii, ubi officii et operis cogentior urget instantiorque utilitas».~ 7105 II 4, 18, 5, p. 716 | nuestros amorosos afectos cogeremos y cazaremos a Dios, que 7106 II 2, 5, 6, p. 60 | scrito, calla y a hurtadas cógese. Con la relación dél, éntrase 7107 II 3, 6, 4, p. 587 | que a cabo de tantos días cogíamos espinas y abrojos y que, 7108 IV Exhor, 0, 30 | trampas les pones a los ojos, cogiéndoselos para que sólo vean las cosas 7109 III 6, 22, 1, p. 526 | lo que no sembráremos y cogiéremos en estos principios no gozaremos 7110 III 7, 15 935 | asechanzas que le ponen, lo cogieren o desacreditaren, llévelo 7111 II 5, 2, 2, p. 745 | peccado mortal, ganáronlas y cogiéronlas otras muchas que en el auditorio 7112 II 6, Dial3 891 | las almas, no quiso que cogieses la caza en la cama, sino 7113 II 2, 40, 5, p. 309 | caro el disimulo. Como lo cogimos de repente, él no pudo buscar 7114 II 7, 5 1188(49) | fratres charissimi, quo cogimur post solis splendorem, ad 7115 IV Platic, B, 70 | arremetió al que lo visitaba y cogióle la espada de la cinta y 7116 II 2, 9, 2, p. 96 | más de lo que se usaba— cogióme el brazo y, como vido que 7117 I Dial, Dial2, 11, 501 | pequeño gusarapo. Tú los cogiste y comiste; y no sabiendo 7118 I Humil, 0, 15, 1027(1) | celsitudinis, de fundamento prius cogita humilitatis". S. BERNARDO, 7119 IV Platic, B, 28 | evangelista de la Virgen que cogitabat 15; que pensó la Virgen 7120 I Intro, 0, 3, 92 | vir in multis expertus, cogitabit multa, quia diuturna experientia 7121 I Recog, 0, 34, 663(8) | gignuntur minimeque male cogitantes".~ 7122 III 3, 16, 2, p. 345 | que non sumus sufficientes cogitare aliquid ex nobis, quasi 7123 I Humil, 0, 15, 1027(1) | Sermo 69, c.1 (ML 38,441): "Cogitas magnam fabricam construere 7124 II 4, 8, 1, p. 643 | casados gente dividida: Quia cogitat quae sunt mundi, quomodo 7125 IV Exhor, 0, 44 | se espante de esto, quia cogitavi dies antiquos, et annos 7126 I Intro, 0, 3, 92 | plurima didicit, multa apte cogitavit, et non solum de communiter, 7127 IV Exhor, 0, 65 | Jeremías]: Ego sum qui cogito cogitationes pacis et non 7128 I Conoc, 0, 4, 263 | Egredere de terra tua, de cognacione tua et de domo patris tui1. 7129 II 7, 5 1198(115) | fratribus meis, qui sunt cognati mei secundum carnem».~ 7130 IV Platic, B, 11 | Egredere de terra tua, de cognatione tua, etc., [et veni in terram] 7131 IV Exhor, 0, 15 | facies eorum, et non sunt cogniti in plateis. Quien era más 7132 I Conoc, 0, 10, 286 | nichil volitum quin per cognitum5, debe haber conocimiento 7133 II 6, Dial3 905(104)| autem cognoscam sicut et cognitus sum».~ 7134 II 6, Dial3 905(104)| cognosco ex parte; tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum».~ 7135 IV Platic, B, 27(2) | sapientiae Sirach moneris, ut cognoscas quia in medio laqueorum 7136 I Intro, 0, 3, 115 | Dei magnitudinem, nostram cognoscendam miseriam, ac propriam abnegationem 7137 I Intro, 0, 3, 97 | pretendono (inquit), non cognoscendo la virtù di questi spirituali 7138 II 4, 12 675(3) | uti ratione nesciebant, ad cognoscendum Dominum non per vocem, sed 7139 IV Platic, B, 47 | quando existimabam ut cognoscerem hoc g 9. Trabajé en vano. 7140 II 4, 16, 1, p. 700 | facere, qui missit me, hic cognoscet de doctrina mea 8. Grande 7141 I Intro, 0, 3, 90 | naturali via opera intellectus cognosci possunt; et circa supernaturalia 7142 I Dial, Dial1, 19, 456 | como lo que no es no es cognoscible, así yo no la pude conocer 7143 I Intro, 0, 3, 92 | intima quadam sublevatione cognoscitur. Unde spiritualis homo, 7144 IV Platic, B, 26 | le dijo Dios: [53v] Nunc cognovi quod timeas Deum 36. Bien 7145 IV Platic, B, 15 | el mismo Cristo dice: Si cognovises et tu, et quidem a in hac 7146 II 4, 9, 4, p. 651 | Matheo: Hospes eram, et non cognovistis me 10; fui entre vosotros 7147 III 1, 8, 3, p. 37 | traspónese una ramita, un l cogollico tierno y delicado con grande 7148 III 4, 6, 5, p. 391 | fuerza y virtud en darla a un cogollito natural que le había quedado, 7149 III 1, 21, 5, p. 100 | advirtir que aquellos x cogolluelos que echó entiendan que son 7150 IV Exhor, 0, 71(6) | putavit impossibile esse cohabitare virgini sine damno et purum, 7151 I Intro, 0, 2, 78 | contrario, posee mayor unidad y cohesión interna de cuanto a primera 7152 II 2, 47, 4, p. 378 | torre y repique de campanas, cohetes y pólvora, y todo el struendo 7153 I Penas, 0, 6, 824(d) | ms. cohincidum; sigue en tach.~ 7154 I Intro, 0, 3, 98 | Regni caelestis, tanquam cohoeredes Christi. Cum ergo proprium 7155 I Humil, 0, 6, 984(8) | estrecho de Euripo: S. JUSTINO, Cohortatio ad Graecos, 36 (MG 6,306).~ 7156 IV Platic, A, II(4) | Sobre Barradas, portugués († Coimbra 1615), cf. SOMMERVOGEL, 7157 I Intro, 0, 1, 5 | recolección dos casas más (Ronda y Coín) y el comisario general 7158 I Penas, 0, 6, 824 | spirituales, que he experimentado coincidend muchas destas personas 7159 I Intro, 0, 2, 67(186) | Fuentes), basado en unas pocas coincidencias y en el contacto de trinitarios 7160 IV Platic, B, 10(3) | Eclo 22,15: «... et non coinquinaberis peccato illius».~ 7161 IV Platic, B, 10 | de andar tiznado —Nonne coinquinabitur ab eo, dice el sancto Job 3—, 7162 IV Exhor, 0, 30 | taurorum, dice san Pablo 10, coinquinatos sanctificat, quanto magis 7163 IV Platic, A, 1 | intrabit in eam [aliquod] coinquinatum 8. San Juan la vido bajar 7164 I Penas, 0, 27, 924(a) | sigue coj conejo tach.~ 7165 III 6, 51, 2, p. 730 | tome su spuerta y su pala y cójalas todas con mucha curiosidad 7166 III 11, 21 1251 | cuando en una comunidad cojea un prelado y mira diferente 7167 IV Exhor, 0, 38 | se conocerán de qué pie cojean r viendo la buena disposición 7168 II 2, 46, 4, p. 370 | harto helado y aun medio cojeando de una pierna de helada, 7169 I Llaga, 0, 3, 147(r) | ms. cójenle~ 7170 I Recog, 0, 10, 573 | eso es lo que figuraba la cojera de Jacob cuando alcanzó 7171 I Dial, Dial2, 15, 516(x) | sigue cojerlo tach.~ 7172 II 2, 40 310(g) | sigue y coji tach.~ 7173 IV Exhor, 0, 38(r) | ms. cojquean~ 7174 II 3, 5, 5, p. 577 | gusta que padezca sin dejar cojugón vacío. Echase de ver que 7175 IV 1Man, 0, 0 | primitiva». Solicita la colaboración de todos para introducir 7176 II 4, 5, 1, p. 612 | 1. Simples colaboradores de Dios~ ~ Y 7177 II 1, 1 5 | dominicos, agustinos...) para colaborar en sus respectivas reformas, 7178 III 1, 28, 1, p. 123 | llaman las lavanderas- o colador, que es de un lienzo grosero 7179 I Conoc, 0, 18, 339 | angelus satanae, qui me colaficet3; porque con la consideración 7180 III 7, 4 832 | stimulus carnis, qui me colaphizet 5; un demonio que me abofetea. 7181 II 2, 8 85(3) | De las nueve capillas colaterales que tenía la iglesia, hoy 7182 IV Exhor, 0, 38 | comer carne, en el buscar colchoncillos y ropas de levantar, aunque 7183 II 2, 43, 4, p. 339 | revestido en él, quiso de una coleada deshacer aquella sancta 7184 II 2, 11 102(u) | ms. colebra~ ~ 7185 IV Cartas, 0, Intro | Pensamos que el celo por coleccionar y conservar misivas del 7186 I Intro, 0, 2, 37 | más de uno se le ocurriría coleccionarlas y guardarlas.~ ~ 7187 I Intro, 0, 2, 37 | los catorce tomos algunas colecciones de cartas. Sabemos que, 7188 IV Exhor, 0, 41 | exhortación que viene. Lo que colegimos, mis charíssimos hermanos, 7189 III 6, 61 789(2) | in festivitatibus que ad colendum pronunciantur, finita missa 7190 IV Exhor, 0, 21(t) | ms. colens~ 7191 IV Platic, B, 52 | sustinuit in Samaria g idola colentes 37.~Guardando cada uno su 7192 IV Platic, B, 52 | Babylone habitantes, cum idola colerent. Sed, cum translati essent 7193 IV Platic, B, 47 | espinas, fuego y zarza por colgadura y pabellón. Le dicen 11 ( 7194 III 6, 55, 2, p. 754 | disciplina para reliquia y colgarla en un clavo, y otra doncella 7195 I Llaga, 0, 2, 130 | uno a le favorecer y se le colgase de los pies, ¡pobre de mí! ¿ 7196 II 6, Preg3 989(t) | sigue colgo tach.~ 7197 II 2, 53, 6, p. 464 | la n crudeza del agua una cólica y un cruel dolor de tripas, 7198 III 6, 4 457(c) | corr. de colicitándolos~ 7199 III 7, 19 957(a) | sigue coligat tach.~ 7200 III 1, 22, 2, p. 102 | aquella medicina; y de aquí coligen que, no pudiendo ayunar 7201 II 2, 39 303 | spargendi lapides et tempus coligendi 5. Ahora es tiempo de derramar 7202 III 1, 34, 5, p. 165 | fuera algún pescado s.~ Colígese de aquí también cómo quiere 7203 II 2, 32, 1, p. 254 | viéndole g saltar las lágrimas, coligí ser mucho lo que yo padecía, 7204 III 7, 19 957 | de la fuente y bebida. Y colíjolo porque, cuando la esposa 7205 I Recog, 0, 36, 671 | reyd: Deus tuus, quem tu colis semper, ipse liberabit te3; 7206 II 7, 1 1103 | tan extremosa en su rigor colisiona con las afirmaciones relativas 7207 IV 3GenG, 0, Intro | Quod autem ignorantes colitis, hoc ego annuntio vobis 146; 7208 IV Platic, B, 48 | otro monte, atravesar un collado, etc. Similis est dilectus 7209 III 1, 1, 2, p. 14 | que ni quedó anillo ni collar, arracadas y piezas de inestimable 7210 IV Exhor, 0, 71(23) | otros padres, como Casiano (Collationes: ML 49,1145) o Cesáreo de 7211 I Humil, 0, 1, 964(7) | san Francesco d'Assisi: Collect. Franc. 53 (1981) 5-16.~ 7212 IV Exhor, 0, Intro | Interpretibus orthodoxis, collectarum. Earumque concordia cum 7213 II 4, 9 648(5) | ubera mea collocare curavi, collectum ex omnibus anxietatibus 7214 II 4, 9 651(10) | 43: «Hospes eram, et non collegistis me».~ 7215 IV Platic, B, 19 | El propheta i Oseas: Collidebantur j in utero parvuli 9. Jacob 7216 II 4, 9 648(5) | sciebam, hunc mihi fasciculum colligare et inter ubera mea collocare 7217 III 6, 23, 2, p. 536 | meus in hortum suum, et colligat fructus pomorum suorum 2. 7218 I Intro, 0, 3, 92 | revisor non bene videtur colligere ex eiusdem verbis, nam venerabilis 7219 III 7, 19 959 | Evangelio: Vis, imus, et colligimus ea?; señor, hemos visto 7220 II 2, 20 166(6) | Hoy Collioure, pequeña ciudad francesa ( 7221 IV Exhor, 0, 20 | vallis implebitur, et omnis c collis humiliabitur 8; habíe de 7222 I Intro, 0, 3, 84 | queste penitenze non deve già collocarsi l'ultimo fine, poichè giá 7223 I Intro, 0, 3, 82 | perfettione, ma perfette o collogate già nella via unitiva e 7224 II 7, 5, 7, p. 1187 | Efesios 6): Non est nobis colluctacio adversus carnem et sanguinem 45; [ 7225 IV Platic, B, 58(s) | Collum-fortium subr.~ 7226 III 6, 58, 3, p. 774 | premios y pagas grandes, colmadas y revertidas en la otra 7227 IV Cartas, 0, Intro | es de desear, podrán ir colmando, al menos en parte, sucesivas 7228 III 6, 10, 6, p. 483 | tronchos o nabos z bien podrá colmar; y que la scudilla sea bien 7229 III 6, 15, 3, p. 505 | echar dos veces que por colmarla bien unac moje la mesa y 7230 III 2, 10, 3, p. 221 | de la que los amos de los colmenares sacaban, hiriendo el sol 7231 I Humil, 0, 5, 979 | sus vasijas. Y no falta colmenero que, quiriendo quitarles 7232 I Penas, 0, 6, 827 | Bien ansí como hacen los colmeneros: que si se les fue alguna 7233 III 2, 10, 3, p. 222 | lo revertido para lo que colmó y revertió la voluntad y 7234 III 6, 56, 1, p. 763 | güerta y jardín hallan mill colmos de bienes d, ¿por qué no 7235 I Recog, 0, 40, 688 | cuando in cubilibus suis colocabuntur?2 Que, apenas llegó el díaf 7236 II 2, 4, 3, p. 51 | III. MISA Y COLOCACION DEL SANTISIMO]~ ~ 7237 I Intro, 0, 2, 55 | vuestra protección; porque, colocado en la gloriosa mansión donde 7238 I Recog, 0, 41, 691 | lepusculus, plebs invalida, qui colocat in petra cubile suum; regem 7239 I Llaga, 0, 6, 183(4) | a R. P. Laurentio Surio (Coloniae Agrippinae 1585): Vita, 7240 I Intro, 0, 2, 75 | que dan vigor y sentido coloquial a la frase: "Le palpaba 7241 III 6, 57, 2, p. 769 | sujeto a esta plaga que otro color-, ponemos en este tratado 7242 I Intro, 0, 3, 99 | gratia asseritur animam coloratam efficere, dicitur similiter 7243 II 2, 23, 1, p. 187 | atarme a no salir de allí, coloreándolo con la visión que arriba 7244 I Intro, 0, 3, 99 | aliud, verum etiam quemlibet colorem rei cuique de novo advenientem, 7245 I Intro, 0, 3, 82 | questa materia giudicare dei colori di perfettione, con li quali 7246 I Intro, 0, 3, 82 | et si non potest cecus de coloribus iudicare, malamente potrò 7247 I Intro, 0, 3, 113 | omnia in nomine D.J.C. (ad Colos. 3 v. 17)~125 22 44 Mulieris... 7248 IV Exhor, 0, 11(g) | ms. Colosen.~ 7249 I Penas, 0, 18, 883 | Como él propio dice ad Colosenses 2, nº 1: Volo vos scire 7250 I Intro, 0, 2, 79 | nuestra literatura mística dos colosos de una importancia tan grande 7251 IV Exhor, 0, 11 | Contra quien dice san Pablo, Colossen. 2m f: Sicut Christum accepistis, 7252 I Intro, 0, 3, 87 | le macchie delle nostre colpe, che sono le vere macchie.~ ~ 7253 II 7, 5 1201(t) | ms. coltal~ 7254 III 7, 13 906(x) | sigue sobre lín. a facie colubri fuge peccavo tach.~ 7255 I Recog, 0, 64, 775 | estatura de su cuerpo-: Colum tuum sicut turris eburnea, 7256 II 4, 18 715(r) | ms. columma~ ~ 7257 III 6, 43, 1, p. 653 | muladar! ¿Qué ha de hacer una comadreja en un palomar, sino comerse 7258 III 6, 48, 4, p. 712 | pobreza, pues "las zorras y comadrejas tienen y cuevas y los pájaros 7259 I Conoc, 0, 21, 352 | desaliñado; si visitáis, comadrero; si no visitáis, desaprovechado. 7260 I Dial, Dial1, 9, 413 | Dios los tiene purificados, cómalos, trate y converse con ellos, 7261 I Intro, 0, 3, 89 | degno di questo suo benigno comando".~ 7262 IV 3GenG, 0, Intro(23) | Almodóvar del Campo y su comarca. Profeso carmelita descalzo 7263 I Penas, 0, 11, 851 | porfiásemos que volviese la comba o torcido a la izquierda, ¿ 7264 I Recog, 0, 64, 775 | diciendo que este cuerpo no es combado ni agobiado, [199r] sino 7265 IV Exhor, 0, 72 | tales representaciones le combatían muchas veces; que entre 7266 III 6, 48, 2, p. 709 | pocos días es cierto están combatidíssimos de tentaciones, dudas y 7267 IV Exhor, 0, 18 | que está al lado de los combatientes con su bastón en la mano 7268 III 7, 6 857 | lo lleven las olas que le combatieren. Y para esto proveyólo de 7269 II 4, 5, 4, p. 618 | cualquier avenida que la combatiese.~ Bueno fuera 7270 I Recog, 0, 47, 716 | para más contrastarme ni combatirme. ~ ./. 7271 I Humil, 0, 14, 1024(2) | Combina distintas referencias evangélicas: 7272 I Intro, 0, 2, 73 | con imágenes naturales- combinadas dan a la obra de Juan Bautista 7273 I Recog, 0, 49, 721(i) | corr. de combobebitur~ 7274 III 10, 2 1131 | ambulaveris in igne, non combureris i, et flamma non ardebit 7275 II 2, 50, 12, p. 433 | fuego se va apoderando de lo combustible, ./. algún humillo tiene. 7276 IV Platic, B, 65 | largo camino; levantaos y comé este soberano y divino pan. 7277 III 6, 15, 3, p. 503 | el pan o algo de lo que come-, bájese bonitamente y póstrese 7278 II 5, 3, 2, p. 758 | sanctificavit, ne dixeris ne comedam, etc. 29 Culebras y sapos 7279 III 9, 10 1090 | que san Pablo dice: Sive comedatis, sive bibatis, omnia in 7280 II 7, 5, 2, p. 1176 | gratiam, [232r] eruntque comedentes in mensa tua: occurrerunt 7281 I Conoc, 0, 1, 250 | declaración de aquella enigma: De comedenti exibit cibus6, hizo burla 7282 III 11, 25 1267 | ojos: In quocumque hora comederetis e, aperientur oculi vestri 2. 7283 IV Exhor, 0, 50 | vedado: In quacumque hora comederitis, aperientur oculi vestri 7; 7284 III 7, 25 994 | veces le echa de comer en el comedero que tiene dentro de su propia 7285 IV Platic, B, 73 | camino, ubi volucres caeli comederunt illa grana 4. Estos son 7286 IV Platic, B, 32 | etc. Dic.~Qui servat ficum comedet fructus eius 22 (Proverbiorum 7287 III 6, 31, 2, p. 597 | policía de los honrados y comedidos- con daño y detrimento de 7288 I Conoc, 0, 19, 343(d) | corr. de comedimiendo~ 7289 IV Platic, B, 12 | si invicem mordetis, et comeditis, videte ne ad invicem consumamini 30. ¿ 7290 IV Platic, B, 12(23) | occiditur, id vero quod comeditur, in comedentis corpore commutatur. 7291 III 1, 33, 1, p. 150 | os lo dieren, el domingo comedlo. Así han de ser y nos hemos 7292 II 6, Dial3 913 | de mí lo que quisiéredes, comedme, despedazadme, repartidme 7293 III 1, 24, 2, p. 109 | porque ordinario son ruines comedoras y tienen necesidad de comer 7294 IV Exhor, 0, Intro | religiosos en el rigor que començaron». Es improbable que la tachadura 7295 II 2, 4, 3, p. 44 | marqués de Santa Cruz, comendador de Alambra y Solana, etc.~ 7296 II 5, 6 803(13) | 1607 despachó, con cartas comendaticias del duque de Lerma (su fecha, 7297 IV Exhor, 0, 22(21) | de Mt 22,13, referido al comensal sin vestido nupcial («Ligatis 7298 I Intro, 0, 2, 65 | En sus comentarios y exhortaciones relativos 7299 III 3, 4 261(3) | la obediencia al prelado, comentó, entre otras, la citada 7300 II 2, 56, 3, p. 487 | las spaldas a las cosas comenzadas y las dejaba y me iba aburrido. 7301 IV Exhor, 0, 8 | dejar lo bueno que una vez comenzamos. En el siglo una de las 7302 III 7, 4 827 | dará la victoria de lo que comenzare, saliendo con muchos despojos 7303 I Recog, 0, 4, 556 | tornarla a que de nuevo comenzase, a nuevas mortificaciones, 7304 III 6, 21 524 | para segar lo que ha de comer-, si se volviese nuestra 7305 I Intro, 0, 2, 58 | viniéndose a privar del comercio místico, de la unión santa, 7306 IV Platic, B, 28 | ayunos, desnudez, etc., os j comeréis las manos tras ellos. Y 7307 III 3, 18, 2, p. 353 | que me parecía era poco comérmelos a bocados. De todo esto 7308 III 6, 55, 4, p. 758 | venirse las manos en el seno a comernos nuestra pobreza. Fraile 7309 I Llaga, 0, 9, 207 | de atrever a mascaros y comeros! Estuvieron un rato en esta 7310 IV Exhor, 0, 39 | suelen venir gorriones y comérselo, de esa misma suerte habrá 7311 II 2, 47, 7, p. 382 | se van a ./. su casa a comérselos, y déjanse a sus hijos pobres; 7312 II 4, 20, 3, p. 729 | fructa. En casa del malo cómese el fructo de los trabajos, 7313 III 7, 11 893 | cubilibus, et ebrietatibus, et comessationibus 25, etc., sino in vigiliis, 7314 III 3, 15, 3, p. 332 | bien, lo sobrenatural no es comestible a lo natural de un hombre. 7315 III 10, 8 1153 | que a ellos les darán y cometerán officio de demonios como 7316 II 2, 53, 2, p. 457 | trabajo y peligro, yo no quise cometerlo u ni encomendarlo a nadie, 7317 I Penas, 0, 9, 842 | delitos y pecados que yo cometí, esta propia justicia me 7318 II 5, 1 738 | descalzos la mínima falta cometida adquieren igualmente, a 7319 I Dial, Dial2, 17, 524 | faltas pasadas y culpas cometidas5. Siempre se presupone que 7320 III 6, 58, 2, p. 773 | se limpian y a los pobres cometo el evangelizar 11. Como 7321 III 7, 17 949(u) | sigue comi tach.~ 7322 II 2, 53, 2, p. 458 | callos duros en trabajos, comíanse las maduras y dábanme las 7323 III 1, 34 159(a) | ms. comidad~ 7324 III 6, 55, 3, p. 755 | ayunará y pasará con una comidilla el que por necesidad le 7325 III 6, 45, 1, p. 671 | coger el mayorazgo, y se comidió el sancto Jacob y lo dejó 7326 III 6, 19, 3, p. 516 | digo todos los que ya han comido-, y cuando están puestos 7327 II 6, Preg3 1052 | manoseara y estragara y no comiéndolos dijera que no los quería 7328 IV Platic, B, 59 | puede comer a bocados. Y comiéndote assí disfrazado, tiene lugar 7329 IV 3GenG, 0, Intro | dieron todos tras él y comiéronselo a bocados. Ea, pues, padres 7330 II 6, Dial3 903 | denantes decíamos, que pudo ser comiésedes vos más en un trago, por 7331 I Penas, 0, 32, 942(b) | corr. de comigos~ 7332 IV Platic, B, 79(5) | D., o.c., 533-534. Entre comillas, las citas literales.~ 7333 II 6, Dial3 907 | lo que una vez tragamos y comimos, como dice Cristo: In ventrem 7334 III 6, 46, 5, p. 697 | las viejas, una blanca de cominos, cuánto más las muchas virtudes 7335 II 2, 46, 5, p. 372 | una mata de ajenjos s y comióla. Entendieron que se muriera 7336 II 7, 5, 6, p. 1186 | de Moisés v tragóse w y comióse las serpientes de los magos 7337 IV Platic, B, 12 | Llegóse, pegóse a Cristo, comióselo y convirtióse en Cristo. 7338 II 2, 7 77(q) | sigue pártese el comis tach.~ 7339 II 2, 60 530(16) | fuere posible. Se nombra por comisarios a los señores Diego de Ayala 7340 I Intro, 0, 2, 51 | Congregación por personas doctas comisionadas al dicho fin, y de su parecer 7341 I Intro, 0, 3, 114 | Ex comissione Rmi. P.M.S.P.A. legi et 7342 II 2, 25 207(u) | ms. comite~ ~ 7343 I Intro, 0, 1, 6 | ocasiona 800 bajas en la comitiva. A Fr. Juan Bautista se 7344 II 2, 25, 5, p. 207 | en galera: que, cuando el cómitre u hace seña y toca un silbo 7345 I Intro, 0, 3, 93 | scherzo per probarlo gli commanda qualche cosa. Prosequitur 7346 I Intro, 0, 3, 81 | stata ordinata, da chi puol commandarmi et a chi per molti raggioni 7347 II 2, 15, 4, p. 132 | Andújar a las heredades commarcanas, fueron unas doncellas i 7348 I Conoc, 0, 19, 343 | y ocupados en Dios y ser commedidos y bien criados, que esto 7349 III 6, 30, 1, p. 589 | de haber hecho su sancto commedimiento por dos o tres veces, tome 7350 III 10, 5 1142 | decía: Zelus domus tuae commedit me? 12 Verdad es que aquí 7351 III 6, 51, 5, p. 734 | hora. Decirse han con las commemoraciones que tenemos estas vísperas 7352 I Intro, 0, 3, 106 | Num. 18º Psaltes commemorat execrationes et aerumnas 7353 I Intro, 0, 3, 101 | librum huiusmodi reddit commendabilem, est frequentissima et ad 7354 IV Exhor, 0, 29 | vitae, morumque integritatem commendandam fidelibus. Apparuit vestitus 7355 IV Exhor, 0, 42 | Respondet ipse: Agnoscite hic commendari vicissitudines sanctae quietis, 7356 I Intro, 0, 3, 108 | evangelio novit tanto opere commendatam a caelesti nostro Magistro 7357 IV 3GenG, 0, Intro(200) | ex ore coelestis turturis commendatio illa spadonum, qui se castraverunt 7358 IV 3GenG, 0, Intro(190) | coelestem patriam, et de commendatione castitatis et viduitatis ( 7359 IV Exhor, 0, 42(23) | vobis supra, si meministis, commendavi, et non semel, vicissitudines 7360 I Intro, 0, 3, 91 | mirifice obedientiam ubique commendavit, nec verbis solum, sed miraculis 7361 IV Platic, B, 34 | tal sposo: In d manus tuas commendo spiritum meum 11. De que 7362 II 2, 5, 4, p. 57 | salían los explicadores y commentadores diciendo que, en el viaje 7363 III 11, 13 1222 | dicen, tantos scriben y commentan, y siempre queda que escribir 7364 II 2, 60, 6, p. 529 | razones, declarándolas y commentándolas en favor suyo y nuestro. 7365 II 4, 8 645(8) | Antiquarum lectionum commentarios sicuti concinerat olim Vindex 7366 IV Platic, B, 19(24) | 137,4 (CCL 40,1981). En Commentarius in LXXV psalmos, de autor 7367 III 6, 22, 4, p. 530 | sirviendo sus palabras de commento y declaración de lo que 7368 I Penas, 0, 26, 917 | quitaban su resplandor cons los commentos que les daban, labrándolos 7369 II 6, Preg3 1013 | después de los graves peccados commetidos! para que en ellos, con 7370 III 11, 14 1227(e) | ms. commida~ 7371 IV Platic, B, 16 | tremendumque supplicium, cum comminaretur. Dixit: Ecce, Samuel g, 7372 I Intro, 0, 2, 43 | Commissa Emo et Rmo D. Card. Barberino 7373 I Intro, 0, 2, 43 | Michaelis a S. Josepho, Commissarii Generalis Ordinis Discalceatorum 7374 I Intro, 0, 3, 102 | Fr. Michael a S. Joseph, Commissarius Generalis"17.~ 7375 I Intro, 0, 3, 106 | Placuit Em. Vrae. benigne commitere alteri censori examen responsionis 7376 IV Platic, B, 86 | magnum in caelo, dum Michael committeret bellum cum dracone 24; que, 7377 I Intro, 0, 2, 41(104) | praefatorum opusculorum posse committi censuit, si Ssmo Dno Nro 7378 II 2, 32 253(1) | existenti, per praesentes committimus et mandamus, quatenus aliquem 7379 IV Platic, B, 27(19) | reddit semen quidquid ei committitur».~ 7380 IV Platic, B, 81 | sólo sirvió de [198r] una commoción 3, de un pedirle atención a, 7381 III 6, 58 780(y) | Commoda-etc. subr.~ 7382 II 2, 40 306(3) | gubernationi huiusmodi commode vacare non possit», concedió 7383 II 2, 29, 10, p. 241 | son eternos; y estotros cómmodos de la tierra pasan y se 7384 II 7, 6, 2, p. 1217 | voluit ubicumque sibi commodum reperisset; que determinó 7385 IV Exhor, 0, 20 | si a [oportuerit me simul commori tibi], ego non te negabo 1, 7386 IV Platic, B, 81(3) | 19,11: «et post spiritum commotio...».~ 7387 III 3, 17, 3, p. 349 | temblor grande et non in commotione Dominus, et post commotionem 7388 III 7, 7 863 | fortaleza para in aeternum non commoveri 9. Y porque está gozando 7389 I Dial, Dial1, 5, 397 | gozo mis bienes y paso sin commoverme por mill diferencias de 7390 III 7, 18 950(e) | sigue commu tach.~ 7391 I Intro, 0, 3, 82 | erronea, pare contraria al commun sentimento delli maestri 7392 I Dial, Dial1, 5, 398 | siente, es con el sentido commún con que nos asemejamos a 7393 II 2, 25, 7, p. 210 | nada me sabía desenvolver. Communicábalo en la casa do estaba. Y 7394 II 6, Preg3 998 | misterios y secretos como se le communicaban 88. Pudiera decir que aquello 7395 I Penas, 0, 18, 882(q) | corr. de communicabas~ 7396 III 3, 14, 5, p. 326 | otras nuevas y altíssimas communicaciones, ya con don de sabiduría, 7397 II 2, 19, 6, p. 163 | que son sus misericordias communicadas a esta sancta Religión. 7398 I Llaga, 0, 5, 166 | entrado Dios en su casa y communicádole su nobleza y grandeza de 7399 I Penas, 0, 1, 790 | vos, Señor, derramáis y communicáis a los humildes.~ ~ Aunque 7400 II 2, 19, 2, p. 156 | Vete ahora a Valdepeñas y communícalo con el padre Fr. Elías 4, 7401 I Intro, 0, 3, 98 | et sumus, consequenter communicamus proprietatibus propriis 7402 II 2, 46, 5, p. 372 | algunos religiosos. Y que, communicándolo con nuestro visitador y 7403 II 6, Dial3 902 | persona de algún previlegio, communicándosele con algún modo sobrenatural 7404 II 6, Preg3 1001 | lado que lo querían, ya communicándoseles en la oración, ya acompañándolos 7405 I Conoc, 0, 11, 292 | la tierra Dios se diera y communicara cargado de estos r dones 7406 I Dial, Dial1, 13, 436 | que por infinitos modos te communicaras a la poquedad de esta criatura, 7407 I Intro, 0, 3, 103 | non audirent autem quin communicarentur.~ ~ 7408 III 6, 2, 4, p. 453 | prelados de tratarlos y communicarlos, que de sus obras y palabras 7409 I Dial, Dial1, 2, 385 | almas para tener a quién communicarme y dar tantos y tan inmensos 7410 II 6, Preg3 1056 | amoroso Dios, que quiere communicarnos sus bienes, sin reparar 7411 III 6, 53, 1, p. 744 | deseo que tenéis de daros y communicaros a los peccadores. ¿Cómo, 7412 III 6, 19, 1, p. 513 | se ponía en medio 4 para communicárseles por igual a quien así estaban 7413 III 1, 31, 5, p. 141 | eres tan amigo de darte, de communicarte a las criaturas que este 7414 III 3, 12, 2, p. 302 | la recebir, porque ésta communícase de ordinario al alma quieta, 7415 II 3, 6, 3, p. 586 | noche, aunque es de la luna, communícasela el sol. De esa misma manera 7416 III 1, 30, 4, p. 136 | ventana por do se viesen y communicasen. Esto es lo que digo yo 7417 I Penas, 0, 18, 883 | semper, id est, in eternum. Communícasles tanbién, Dios mío, la blandura, 7418 III 6, 56, 1, p. 764 | decía-, que tal virtud communicaste a las criaturas.~ No son 7419 I Intro, 0, 3, 92 | hoc genere plus scientiae communicat Dominus pauperrimae ac annosae 7420 I Intro, 0, 3, 89 | in censura benigne nobis communicata testatur, summa animi attentione 7421 I Intro, 0, 3, 96 | est anima et a plena Dei communicatione arcetur, ut docet beatus 7422 I Intro, 0, 3, 107 | finem aliquando imponeret communicationi et repetitioni illarum exiguarum 7423 I Intro, 0, 3, 104 | purum impedimentum perfectae communicationis Dei, ex quo sit aliqualis 7424 II 6, Preg3 1035(159)| 2, q.112 a.3: «Bonum est communicativum sui».~ 7425 I Intro, 0, 3, 85 | Iddio l'inalzava più e se le communicava con parlare più interno.~ ~ 7426 I Dial, Dial1, 6, 402 | Grande es la virtud que yo communico a un alma cuando, asida 7427 II 6, Dial3 942(193)| Communior sententia est, signum hoc 7428 III 6, 39 643 | temor le aprieta mucho, communíquelo con su prelado, que padre 7429 III 1, 20, 3, p. 92 | propio: dese, repártase y communíquese a todos. Y en todas sus 7430 II 2, 19, 4, p. 160 | voto que había hecho y la commutación dél. Diéronme a entender 7431 I Recog, 0, 43, 700 | absque argento et absque ulla commutacione5; sin precio ni trueco se 7432 III 7, 5 848 | no lo está, pues se le commutan en otras cosas de tanto 7433 I Recog, 0, 30, 647 | si hoy libra a mi hijo commutando este sacrificio en el de 7434 III 7, 24 990 | inmensas de que nos libramos, commutándolas por estas temporales. Por 7435 I Error, 0, 1, 1083 | enmendará Dios el avieso y le commutará los premios y méritos que 7436 II 2, 35, 6, p. 282 | y [a] ése después se le commutaron en que sirviese 4 años en 7437 II 2, 19, 4, p. 160 | Procuré luego me commutasen el voto y quitasen obligación 7438 IV Exhor, 0, 6 | auro purissimo, quomodo commutati sunt in vasa testea, opus 7439 III 6, 11 489(d) | como-cocinero al marg.~ 7440 I Dial, Dial1, 17, 449(c) | Cómo-criado? sobre lín. y al marg.~ 7441 I Recog, 0, 63, 767(i) | como-dedit sobre lín.~ 7442 IV 3GenG, 0, Intro(e) | como-Holofernes al marg.~ 7443 I Recog, 0, 12, 582(i) | como-mediodía sobre lín.~ 7444 IV Exhor, 0, 42(t) | como-palabra sobre lín.~ 7445 IV Exhor, 0, 40(l) | como-soldados sobre lín.~ 7446 II 2, 4, 3, p. 46 | ser como es la parte más cómoda y a propósito para el dicho 7447 IV Exhor, 0, 47(o) | sigue comodo estatis hi tach.~ 7448 II 2, 6 73(r) | sigue comp tach.~ 7449 II 6, 1 829 | segunda mitad, una sección compacta y autónoma, del tomo V autógrafo ( 7450 I Penas, 0, 12, 857 | otras partes, y cómo se compadecerían de él!~ ~ ¡Si la piedra 7451 III 12, 2 1283 | persona a un estado digno de compadecernos de ella y pedirle a Dios 7452 I Dial, Dial1, 3, 391 | a tratar con ellas y te compadeces de su miseria. En fin, eres 7453 III 7, 4 828 | es l de ensoberbecerse, compadécese Dios y procura atajar los 7454 III 1, 21, 2, p. 96 | Patientiam habe in me, compadécete, señor, de mi poco poder, 7455 II 2, 50, 9, p. 428 | blandas que les decían: que se compadecían de ellos y sentían su incommodidad. 7456 I Recog, 0, 25, 620 | entrañas de hombres y se compadecieran como de hermanos. Vensed, 7457 III 6, 27, 7, p. 573 | con estar en la cruz, se z compadeció de su sanctíssimo cuerpo 7458 II 2, 27, 4, p. 223 | Italia, dolióse de mí y compadecióse y con particular ternura ./. 7459 IV Platic, B, 96 | Pues, en pena de que no te compadeciste de tu padre, castíguete 7460 II 6, Dial1 842 | algunas para que siquiera os compadezcáis de mis trabajos y con vuestras 7461 I Recog, 0, 14, 591 | veces te ruego y suplico te compadezcas de estos tristes gusanillos 7462 III 6, 1, 8, p. 439 | limosnas tan tenues y flacas x. Compadézcase de todos los que viere, 7463 II 4, 20, 4, p. 730 | missus est, qui parietum compage in utroque nectitur 21. 7464 I Intro, 0, 2, 48(138) | Riti, il Padre Peña, della Compagnia di Gesù. Giulio Mª Cardinale 7465 I Intro, 0, 1, 3 | está emparentado con su compaisano san Juan de Avila. Su hermano 7466 I Intro, 0, 4, 116 | p: sampablo (san Pablo), compalabras (con palabras), tamperdido ( 7467 II 7, 7 1248(j) | ms. compan~ 7468 I Humil, 0, 5, 980 | en los capítulos pasados comparábamos al gusano, habiéndose así 7469 IV 3GenG, 0, Intro | mención del sol, a quien la comparaban b diciendo electa ut sol, 7470 IV Platic, B, 62 | auditor a est et non factor comparabitur viro consideranti vultum 7471 II 6, Dial2 860 | mucha mies y pocos obreros. Compáralo al segador, entre otras 7472 III 2, 4, 1, p. 189 | proceder y andar los hermanos. Comparámoslos a los ladrones, que de ordinario 7473 I Recog, 0, 63, 766 | los pechos de su esposo y comparándolos al vino diciendo que eran 7474 III 2, 10, 3, p. 222 | deseo de noche.~ Al hombre compáranlo a toda esta máquina y grandeza 7475 I Intro, 0, 3, 99 | fiunt, Apocalypsi cap. 19 comparantur byssino candidissimi coloris. 7476 I Llaga, 0, 5, 171 | libres. O pienso que mejor se compararán estos dones a los que el 7477 IV 3GenG, 0, Intro | capítulo 17: Ecclesiam aurorae comparari, quae per cognitionem fidei 7478 I Humil, 0, 8, 1000 | interminable y sin fin. El compararle a la sphera no es otra cosa 7479 II 4, 18, 5, p. 717 | decimos de los Cantares, se compararon los pechos de la esposa 7480 II 6, Preg5 1076 | sé, padres míos, a quién compararos en el ruin trato que tenéis 7481 IV 3GenG, 0, Intro(92) | Apte enim ecclesia aurorae comparata describitur, quae per cognitionem 7482 IV Platic, B, 13 | monstra quaedam, quibus comparati, locustae videbamur 14. 7483 I Intro, 0, 3, 87 | quella parola sicut non per comparatione del modo de farsi et adempirsi 7484 I Intro, 0, 3, 86 | raggione del suo ministero e comparative per raggione della sua purità, 7485 I Llaga, 0, Int, 124(1) | doctrinal de un estudio comparativo con los Doctores del Carmelo, 7486 I Llaga, 0, 4, 155 | los hebreos creo no tienen comparativos); güelen más que los más 7487 I Intro, 0, 2, 19 | dos únicos trinitarios que comparecieron en el proceso ordinario 7488 I Penas, 0, 27, 922 | sobrenatural o spiritual, comparémosla a la muerte corporal. La 7489 III 7, 15 927 | de poca virtud. O si no, comparémoslo al que v duerme y sueña, 7490 III 11, 2 1174 | séase como se quisiere, compárenlo a quien les pareciere, manos 7491 IV 3GenG, 0, Intro | vinieron a hacer sus nidos. Comparóla también a una poca de levadura 7492 IV Platic, B, 23 | para Dios y las virtudes.~Comparónos Dios por el propheta a los 7493 II 6, Preg5 1076 | se decepe y haga erial. Compároos a los malos pastores que 7494 I Dial, Dial2, 4, 481 | pertenecen a tu officio. Compárote al soldado y ejército en 7495 III 1, Intro 5 | proyecto. Da a entender que compartía sus ansias con otras personas. 7496 II 3, 1, 2, p. 541 | opción radical interior de compartir el anonadamiento y la pasión 7497 IV 3GenG, 0, Intro(193) | dilectionem fratribus, per compassionem proximo, per modestiam sibi, 7498 IV Exhor, 0, 43 | lachrimas addidit, ut ei homo compateretur 21. Sube, dice, Cristo a 7499 IV Exhor, 0, 6 | pontificem, qui non possit compati infirmitatibus nostris: 7500 I Intro, 0, 3, 96 | huiusmodi tenebras esse compatibiles cum statu perfectae unionis. 7501 III 2, 6, 4, p. 204 | confesar y a hacer otro officio compatible con el que tiene. Pero al 7502 IV Exhor, 0, 47 | para que el peso de la una compela a la otra a que suba más 7503 IV Exhor, 0, 47 | peso de las virtudes lo compelan y obliguen a que suba a 7504 I Noche, 0, 2, 1053 | irá a ella y la hambre le compelerá. Lo propio digo yo en el 7505 II 2, 47, 12, p. 390 | porque, si alguna vez, por compelerlo a ello sus prelados, respondía 7506 III 10, 5 1143 | quedo. Es imaginación, que compelerme tiene el fuego, las llamas 7507 I Dial, Dial2, 8, 491 | peces, al punto luego los compelí a que entrasen en un navío, 7508 IV Exhor, 0, 41 | nos 13; que les apretaba y compelía la charidad de Cristo a 7509 II 2, 60, 10, p. 535 | veces como la necesidad les compeliere a ello.~ ¡Oh 7510 I Dial, Dial2, 15, 515 | evangelista que fue necesario compelieses a tus discípulos entrasen 7511 III 11, 17 1237 | relámpagos, humo y fuego, que nos compelió a decir que Moisés nos hablase, 7512 I Intro, 0, 3, 102 | affecta, honorifficentissime compellare Sanctissimam Deiparam, cuius 7513 IV 3GenG, 0, Intro(200) | semen suscitare ex lege compellebatur? At, ubi insonuit ex ore 7514 I Llaga, 0, Int, 125 | alma quedan sublimemente compenetrados con _ stificante. He ahí 7515 I Humil, 0, int, 959 | eventuales premios materiales y compensaciones humanas para el humilde, 7516 I Intro, 0, 3, 90 | queunt, postquam experimento compererit parum aut nihil hac in parte 7517 I Intro, 0, 3, 95 | subiectas, facile unusquisque comperiet servum Dei non dure, sed 7518 II 2, 33 263(7) | appellatione postposita, compescendo...», dice el breve. Cf. 7519 II 6, Dial3 931 | esta Religión he tenido compéteme, porque sin haber reposado 7520 III 6, Intro 417(1) | quiere interferir en las competencias de su sucesor, Francisco 7521 II 2, 54 468(2) | designados por la autoridad competente (visitador y reformador). 7522 I Intro, 0, 2, 41 | vez, deputó a dos teólogos competentes para el estudio directo 7523 IV Platic, B, 10 | que he tenido un bravo competidor que ha sido el ángel de