| Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
| San Juan Bautista de la Concepción Obras - S. Juan B. de la C. IntraText - Concordancias (Hapax Legomena) |
negrita = Texto principal
gris = Texto de comentario
15161 IV Exhor, 0, 21 | donde el gigante estaba exprobando 15 el pueblo de Dios, para
15162 III 9, 11 1093 | amico, omni tempore erit exprobrabilis 5; el que tiene gana de
15163 IV Exhor, 0, 21(15) | Españolización del verbo latino exprobrare (reprobar, provocar), con
15164 II 2, 40 312(16) | 1598‑99), todo el edificio, expropiado a fines del siglo XIV, pertenecía
15165 IV Platic, B, 52 | derriben. Obra grande. Saepe expugnaverunt me a juventute, etc., etenim
15166 I Recog, 0, 34, 662(5) | est, crucibus quassati et expurgati variis negotiis, et molestiis
15167 I Llaga, 0, Int, 126 | del contenido del libro4 expuse con detalle estas y otras
15168 IV 3GenG, 0, Intro | las exhortaciones, como ya expusimos en la introducción a Exhortaciones
15169 I Humil, 0, 16, 1036 | cosas que se deshacen y exsalan en vapores, como lo vemos
15170 III 6, 48 710(5) | Cf. Is 40,7.8: "Exsiccatum est foenum".~
15171 IV Platic, B, 27(i) | Exspectabam-tempestate subr.~
15172 IV 3GenG, 0, Intro(187) | loquitur de eo omnibus qui exspectabant redemptionem Israel (Lc
15173 IV Platic, B, 55 | fuiste tras muchos. In viis exspectabas eos qui ambulabant q (vide
15174 IV Platic, B, 55(19) | Jer 3,2: «In viis sedebas, exspectans eos quasi latro in solitudine».~
15175 III 7, 15 934(39) | in Gallia apud Treviros exsulavit". Cf. nota anterior.~
15176 IV Exhor, 0, 58 | psalmo 34: Anima autem mea exsultabit in Domino et delectabitur
15177 IV Exhor, 0, 54 | dice: ¡adelante!, et ideo exsultabitur parcens vobis 20; que en
15178 IV Exhor, 0, 58 | in operibus manuum tuarum exsultabo 10. Tales fueron, Señor,
15179 III 6, 24, 4, p. 548 | es retrorsum? Montes l, exsultastis sicut arietes? Et colles
15180 IV Platic, B, 21 | et gemitum pauperum, nunc exsurgam, dicit Dominus 7. Que es
15181 III 7, 14 915(1) | secundum unctionem, tertium extasim, quartum speculationem,
15182 I Intro, 0, 3, 97 | erroris vix apud homines extat, imputaretur venerabili
15183 II 4, 11, 5, p. 671 | firmeza en ellas, será oración extática. Ahora pues, como j este
15184 I Error, 0, int, 1081 | dirección de almas, sobre todo extáticas1. Nosotros unificamos esos
15185 IV Exhor, 0, 45 | psalmo [59]: In Idumaeam extendam calciamentum meum 6, fue
15186 I Recog, 0, 9, 570 | tua sunt, tantum in eum ne extendas manum tuam1; mortifícalo
15187 II 7, 4, 7, p. 1131 | pelles tabernaculorum tuorum extende 50; ea, Iglesia mía, pues
15188 I Conoc, 0, 1, 250 | conociese a lo poco que se extendían. Y así hace Dioss con una
15189 IV Exhor, 0, 50 | que tiene manos largas y extendidas —de suerte que si para allá
15190 IV Exhor, 0, 24 | gustos y entretenimiento, extendiendo como otro pez las alas y
15191 III 3, Intro 237 | sobre los hermanos donados), extendiéndose concretamente entre los
15192 III 11, 10 1206 | fuerzas alcanzaren y según se extendiere la sfera de nuestra actividad,
15193 I Recog, 0, 27, 631 | que con violencia se la extendieron, entiende la justicia de
15194 II 2, 60, 11, p. 537 | poderoso como dice David: Qui extendis caelos sicut pellem 33;
15195 I Intro, 0, 2, 81 | ajeno a todo sistema, una extensa obra propia que le convierte
15196 IV Platic, B, 64 | sacramento Incarnationis extensionem; una extensión de la encarnación
15197 III 1, 20, 1, p. 89 | 1. Caridad extensiva a cautivos y pobres~ ~
15198 IV Platic, B, 10 | ángel, diciendo: Tu cherub extentus et protegens; in medio lapidum
15199 I Intro, 0, 2, 17 | cansado cuerpo, flaco y extenuado, lo gastaba en escribir.
15200 III 7, 6 852 | pongamos exemplo en las cosas exteriores- dar limosna y ayunar. Esta
15201 I Intro, 0, 3, 94 | quo patet mortificationes exterioresque paenitentias, quae praecipue
15202 III 2, Intro 172 | no tiene inconveniente en exteriorizar repetidas veces su desafección
15203 IV Platic, B, 22 | sicut in malo punico una exterius cortice multa internis grana
15204 I Intro, 0, 3, 94 | sapienterque uti mortificationibus externis, et iis modum praescribere
15205 I Conoc, 0, 1, 251(y) | ms. extimar~
15206 I Intro, 0, 3, 103 | praesumant, ne spiritus extinguant, ut fidem augeant, ut se
15207 I Intro, 0, 3, 90 | quae non intelligit, nec extinguat spiritus animarum; ipse ~ ./.
15208 I Intro, 0, 3, 94 | praecipue ordinantur ad extirpationem vitinum et passionum moderationem,
15209 I Conoc, 0, 18, 339 | Ne magnitudo revelacionum extolat me, datus est michi estimulus
15210 I Humil, 0, 15, 1034(28) | autem se non humiliat, sed extollit, per maceriam vult adscendere;
15211 IV Platic, B, 34 | meas ad templum sanctum 7. Extollite manus vestras 8. Y esto
15212 IV Platic, B, 34 | se le da la mano orando. Extollo manus meas ad templum sanctum 7.
15213 II 7, 1 1102 | de hombres de todas las extracciones sociales. La pobreza en
15214 I Intro, 0, 2, 47(133) | trata en realidad de un extracto de los primeros 166 folios
15215 IV Exhor, 0, 71(6) | omnibus diaboli retibus extractus: qui primus et solus tantum
15216 I Llaga, 0, 10, 218(25) | intellectus possibilis, que extrae de la imagen la especie
15217 I Intro, 0, 1, 12 | dolorosa operación para extraerle un cálculo renal. "A pocos
15218 II 6, 1 831 | razones bíblicas (aunque, extrañamente, silencia el mandato de
15219 IV Platic, A, 1 | animales (Actorum 10) n. Y él, extrañándose, dijo: Absit Domine, quia
15220 I Intro, 0, 2, 66 | humanística nada comunes. No es de extrañar, si se tiene en cuenta su
15221 I Intro, 0, 2, 80 | originalidad. Pero esto no puede extrañarnos. Los tiempos eran de plenitud
15222 I Conoc, 0, 18, 338 | y hacía penitencias muy extraordinarias-, me dijeron lo había adquirido
15223 II 2, 20, 4, p. 171 | lo que andábamos, y muy extraqueados y cansados de tan largo
15224 I Intro, 0, 2, 18 | que le conoció siempre muy extremado"16. "Y añadió al artículo
15225 I Humil, 0, 16, 1037(9) | Por: Extremadura.~
15226 I Intro, 0, 3, 108 | nesciunt, et cum ante oculos extremi examinis regulam deducant,
15227 II 7, 1 1103 | candidatos para una vida tan extremosa en su rigor colisiona con
15228 I Petic, 0, int, 1067 | las dos últimas notas, si extremosas y unilaterales, pueden corromperse
15229 I Recog, 0, 29, 640 | que dice el profeta que: Extrictum est palacium et breve palium,
15230 III 7, 5 844 | las ocasiones accidentales extrínsecas. De esa misma suerte es
15231 II 5, 3 748(g) | corr. de extrinsecus~
15232 I Recog, 0, 34, 663(m) | sigue exu tach.~
15233 IV Platic, B, 86 | limpios de todo lo de acá. Exuat te Dominus veterem hominem
15234 I Intro, 0, 2, 70 | literaria es, por ello, exuberante, rica en formas e imágenes.
15235 I Recog, 0, 34, 663 | aquellas palabras de san Pablo: Exuite vos veterem hominem cum
15236 I Intro, 0, 3, 96 | quod tali unione permanente exulant ab anima tenebrae huiusmodi:
15237 I Recog, 0, 31, 649 | dice el propheta: Quoniam exultastisi, deripientes hereditatem
15238 I Conoc, 0, 13, 302 | venientes autem venient cum exultatione2, etc. Sembraron, dioles
15239 II 7, 7, 6, p. 1267 | Sancto dice (psalmo 149): Exultationes Dei in gutture eorum 58;
15240 I Dial, Dial1, 11, 432 | Eclesiastici 24: Qui edunt me, aduc exurient, et qui vivunt me, aduc
15241 I Penas, 0, 20, 892 | por el propheta David: Si exuriero, non dicam: Meus est Galad,
15242 IV Platic, B, 6(13) | declarat hoc ipsum, quod neque exustione neque sectione reliqui corpori
15243 I Humil, 0, 13, 1022(10) | ML 76,751-752; también In Ezechielem, I, homil.8.~
15244 I Recog, 0, 43, 700(6) | Fabulae Aesopicae, lib.III, fab.14 ("El perro y el lobo").
15245 IV Exhor, 0, 19 | Este trono dice que se fabricaba de maderas cortadas en el
15246 I Intro, 0, 2, 73 | peregrinas, historietas de fabricación casera, anécdotas religiosas
15247 I Humil, 0, 15, 1027(1) | 38,441): "Cogitas magnam fabricam construere celsitudinis,
15248 I Humil, 0, 12, 1016 | para que este edificio que fabricamos y casa que componemos a
15249 I Humil, 0, 15, 1028 | siempre está martillando y fabricando: Superbia eorum qui te oderunt,
15250 I Intro, 0, 2, 58 | confesores y directores a los fabricantes de la torre babilónica,
15251 III 10, 1 1127 | suspiros y lágrimas, tú lo fabricaste con deseos, palabras y virtudes.~
15252 II 7, 5, 7, p. 1190 | Esaías: Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores 64; que van los
15253 II 7, 3, 3, p. 1111 | hizo muncho fue el famoso Fabricio por la reputación humana:
15254 II 7, 4, 13, p. 1154 | principales sobre que se cargue y fabrique el edificio de la Religión.
15255 II 7, 4, 17, p. 1162 | la Sanctísima Trinidad se fabriquen, como otra arca de Noé,
15256 III 3, 13, 11, p. 320 | leído una vez -debe de ser fábula- que en un pueblo habíe muchos
15257 I Recog, 0, 43, 700(6) | Fabulae Aesopicae, lib.III, fab.
15258 IV Exhor, 0, 19 | hemos menester exemplos fabulosos, pues es verdad que sólo
15259 II 2, 17 146(1) | pan, que es de término de Façalcaçar», con libertad plena para
15260 I Intro, 0, 3, 87 | restar macchiati pare che faccino poco sono applicandosi alla
15261 I Intro, 0, 2, 65 | precipitarse en soluciones facciosas. Al dictado de la propia
15262 IV Exhor, 0, 23(17) | catulum ore praeferentem facem, qua, editus in lucem, orbem
15263 IV Platic, B, 21(f) | ms. facen~
15264 I Intro, 0, 3, 84 | trasponendo la particola non e facendo cadere [non] sopra il verbo
15265 IV Exhor, 0, 42(22) | excitarent neque evigilare facerent dilectam: hic vero ipse
15266 II 2, 25 211(14) | inferno, non aspettasse, ma lo facesse immediatamente»).~
15267 IV Platic, B, 41(18) | anxietatis, quam sustinuerant faciendo lateres in Aegypto» (Biblia
15268 IV Exhor, 0, 58 | regnum Dei, dabitur gentii facienti fructus eius 9; que la sacaría
15269 IV Platic, B, 96 | operuerunt verenda patris sui, faciesque eorum aversae erant 35.
15270 I Intro, 0, 3, 90 | humanum magisterium, quid faciet anima nisi humiliter confidenterque
15271 I Intro, 0, 2, 28 | para comenzar con lo más fácil- se debe al hecho de que
15272 I Error, 0, 1, 1086(o) | fáciles-hacen al marg.~
15273 I Intro, 0, 3, 115 | ignaro, emmendari non possint facilime. Quod vero attinet ad hujus
15274 I Intro, 0, 3, 100 | la malvacità e con summa facilità peccano et offendono Iddio.
15275 IV Platic, B, Intro | información que el hermano portero facilitaba acerca de las limosnas recibidas
15276 IV Cartas, 0, Intro | noticia de primera mano facilitada por Justo de Jesús: «Otras
15277 IV Exhor, 0, 12 | si no se ven socorridos y facilitados en las cosas de virtud y
15278 IV Exhor, 0, 19 | exhortaciones hemos dicho facilitando esta subida.~
15279 I Intro, 0, 3, 83 | sit, volendo con questo facilitare che li sia dato credito
15280 I Error, 0, 9, 1113 | quiso hacer otra cosa más de facilitarla a lo que le persuadía, porque
15281 I Intro, 0, 3, 88 | e bene delle anime et a facilitarli il ~ ./. cammino16 per arrivare
15282 III 7, 2 809 | me ofrecen trabajos, para facilitarme en ellos y no desmayar,
15283 IV Exhor, 0, 20 | allanar dificultades y a facilitarnos en el camino del cielo.~
15284 I Conoc, 0, 18, 335 | diferentes modos, dispiertas y facilitas a un alma para mayores bienes.~ ~
15285 III 3, 6, 1, p. 269 | ganase a los hombres y los facilitase a hacer lo que él hacía.
15286 III 6, 40 645 | por trabajo, consuélese y facilítesele con pensar va a sacar un
15287 IV Exhor, 0, 21(y) | ms. facinavit~
15288 IV Platic, B, 6 | hombres; huesos de hombres facinerosos y homicidas. Vuelve al sancto
15289 II 2, 8, 2, p. 82 | carne sin mostrar dedo ni fación de carne). Muéstrales esa
15290 IV Platic, B, 55(t) | Facta-erubescere subr.~
15291 I Intro, 0, 3, 102 | pro iniuncto sibi munere factis, doctrina huius libri iuvet,
15292 IV Exhor, 0, 58 | dilatasti me, Domine, in factura tua; et in operibus manuum
15293 III 11, 14 1230(q) | Factus-eius sobre lín.~
15294 IV Platic, A, II(h) | Factus-humerum subr.~
15295 IV Platic, B, 33(d) | Factus-illum subr.~
15296 IV Platic, B, 81(f) | factus-lucrifacerem subr.~
15297 III 3, Intro 240 | Habiéndolo dejado como facultativo para los religiosos ya profesos,
15298 IV Exhor, 0, 11 | lacu miseriae et i de luto faecis. Et statuit me supra [petram]
15299 IV Exhor, 0, 54 | ex hoc in hoc, veruntamen faex eius non est exinanita;
15300 I Dial, Dial2, 8, 492(h) | ms. fafores~
15301 I Error, 0, 7, 1105 | paja, siendo el primero de faisán o comida delicada. Esta
15302 III 4, 5, 4, p. 386 | soletas por la humedad, una faja por el abrigo y algo más
15303 I Humil, 0, 16, 1039 | sayas y patenas, cintos y fajadores, a quien en su aldea la
15304 IV Exhor, 0, 36 | mejor que los pañales que fajan al niño! Así os querría
15305 II 7, 8 1292(n) | sigue si le fal tach.~ ~
15306 II 7, 5, 6, p. 1186 | cargado y pesado, lleno de falacias y vanidad? (Ps 4). De la
15307 II 1, 2 16(b) | corr. de falasedad~
15308 III 1, 24 110(k) | ms. falcil~
15309 III 6, 1, 8, p. 439 | que dio san Martín, ni el faldellín que le dio sancta Catarina,
15310 II 2, 60, 11, p. 537 | hurtó. Pero, para con Dios, fallan estas dos razones, pues
15311 I Intro, 0, 3, 108 | appetunt, de actionis imagine fallantur; ne pestifera tabes putredinis
15312 II 7, 4, 10, p. 1137 | las lleva.~ Et fallax m gratia, et vana est pulchritudo;
15313 II 2, 34 266(2) | monarca español. A Felipe II (fallecido el 13‑IX‑1598) había sucedido
15314 I Intro, 0, 3, 92 | spiritui, in cuius directione falli vehementer formidant, scientes
15315 IV Exhor, 0, 7 | manos de un pastorcillo por falsamente confiado y el otro, a manos
15316 III 11, 20 1247 | pueda el que compra o vende falsearlas, alargarlas cuando compra
15317 I Recog, 0, 36, 672 | se atreverá a romperlo o falsearlo. Que en fin sello de rey
15318 III 11, 13 1222 | Es que tenéis viciada y falsificada la Scritura sagrada y hacéis
15319 II 2, 24, 3, p. 200 | san Pablo: Periculum in falsis fratribus 13. Que, si es
15320 I Conoc, 0, 15, 320(8) | cui non potest subesse falsum, se gratiam Dei esse consecutum".
15321 II 6, Preg3 1001 | le sobraba tribulación, faltábale en el tiempo para clamar
15322 IV Exhor, 0, 26 | que ellos propios eligen. Fáltale fructo a la higuera, pues
15323 III 1, 24 110(m) | corr. de faltándolo~
15324 I Recog, 0, 58, 747 | las otras vírgines locas, faltándoseles el aceite, apagáronselesd
15325 I Dial, Dial1, 1, 378 | curar17. Y si te parece que, faltándote la cruz, te falta juntamente
15326 IV Platic, B, 56 | caminos, es obra del cuerpo y fáltanle las fuerzas, y es necesario
15327 III 7, 3 822 | corporales, si alguna vez faltares por tu flaqueza, zurujano
15328 II 2, 56, 2, p. 484 | alguna parte de sentimiento, faltarlo ha para decir la gravedad
15329 II 2, 51, 3, p. 440 | lo que vamos diciendo b: faltáronles los pañales, cayóse la hoja
15330 I Recog, 0, 60, 754 | bienes que dices será posible faltarte, es la confianza; ella será
15331 II 4, 5, 4, p. 618 | esto que se nos encomienda faltásemos, es cierto todo pararía
15332 III 4, 2, 3, p. 369 | de sabiduría, y si tú me faltases y cuánta sería mi ignorancia!
15333 IV Platic, B, 83 | lo bueno que quisieren, fáltele sal, se ha de quedar desabrido,
15334 II 4, 4, 1, p. 608 | en mí pegado el corazón. Fálteles todo remedio, ciérrense
15335 III 6, 7, 4, p. 469 | agrado para que en nada faltemos y nada perdamos de lo que
15336 III 6, 58, 6, p. 779 | gruñir [221v] cualquier faltica y descuido que hubieren
15337 IV Platic, B, 81 | limosna, echáis mano a la faltriquera, sacáis unos ochavillos
15338 III 11, 17 1239(h) | sigue faly tach.~
15339 I Humil, 0, 6, 984(6) | Herostratus, nominis et famae libidine, templum Dianae
15340 I Recog, 0, 35, 667(2) | potentia et substantia; tamen familiari modo dicitur esse in aliquibus
15341 I Intro, 0, 3, 115 | procurandam, omnes excitando familiaribus exemplis e solidissima S.
15342 IV Platic, B, 49 | Diego 7. En él se celebró un famosíssimo convite, donde el que convida
15343 I Intro, 0, 3, 101 | id satis perspicue tradit famosus auctor allegoriarum Sacrae
15344 II 5, 6 798(1) | Et eis necessario famulantium moderata sustentatione».~
15345 IV Exhor, 0, 5(16) | negligentiae. Quemadmodum enim nos famulis aliisque infimi gradus imperantes
15346 II 6, Preg5 1076 | 292v] pobres le sacan la faneguita de trigo para comprar el
15347 III 6, 48, 3, p. 711 | enemigo de las gentes es un fanfarrón y en todo lo que dice miente,
15348 IV Platic, B, 53 | no sean como unos hombres fanfarrones que, echando mano cada momento,
15349 III 9, 3 1067 | les queda la imaginación y fantasía como la plaza después de
15350 I Recog, 0, 51, 726 | casas y moradas que tienen fantásticas, que si tantico os descuidáis
15351 IV Exhor, 0, 2(11) | Jacob llamó a aquel lugar Fanuel porque «vidi Deum facie
15352 I Humil, 0, 8, 999 | de leviatanes, peores que faraones y demonios, los prendía
15353 I Intro, 0, 2, 38 | penoso viaje con un pesado fardo de cuadernos.~ ~
15354 IV Platic, A, II | pelear por el mayorazgo 2. Fares y Zara antes de tiempo porfían
15355 I Recog, 0, 38, 680 | echó el sello con decir: In faretra sua abscondit me8; túvome
15356 II 7, 8, 3, p. 1290 | padece. Porfía como la de Farez y Zaran sobre quién ha de
15357 I Intro, 0, 3, 86 | di amor proprio e spirito farisaico, poichè le dette buone qualità
15358 I Intro, 0, 3, 86 | prelati non devono essere come farisei, ma santi, buoni e timorati
15359 I Intro, 0, 3, 87 | comparatione del modo de farsi et adempirsi la volontà
15360 I Dial, Dial1, 11, 432(s) | ms. fartura~
15361 II 6, Dial3 949(216)| necnon eorum (si dictu fas sit) compassione, ad illam
15362 I Dial, Dial2, 13, 510 | domini mei custodita quasi in fasciculo vivencium, apud Dominum
15363 II 4, 9 648(5) | deesse sciebam, hunc mihi fasciculum colligare et inter ubera
15364 I Humil, 0, int, 958 | halla más que el pecado. Fascinada por la bondad y la misericordia
15365 III 1, 17, 3, p. 78 | cielo. Bien sabía Dios estos fastidios de la naturaleza humana
15366 II 4, 11 664(b) | ms. fate~
15367 I Intro, 0, 2, 52(144) | la correzione solo nella fatica, con assistere moltissime
15368 I Intro, 0, 2, 52(144) | incredibile quanto dovette faticare nella correzione di esse,
15369 III 4, 5 383(h) | sigue fatig tach.~
15370 III 2, 2, 4, p. 184 | caminos, ardor del sol y fatigable sed 11. [93r] ¡Oh, hermanos!,
15371 III 9, 12 1096 | cansada y la imaginación fatigada no acierta a formar fantasías,
15372 I Dial, Dial1, 2, 390 | descubrí, manifesté, si vienen fatigadas, cansadas y sin resuello,
15373 III 6, 1, 7, p. 437 | dos días anduvo el demonio fatigándole y afligiéndole con la preñez
15374 I Dial, Dial1, 2, 390 | el paso. Y así lo hacen, fatigándose de noche y de día, castigando
15375 II 7, 5 1192(76) | eo maiori onere vanitatis fatigantur, et sic ad aliora se erigunt,
15376 IV Exhor, 0, 42(23) | Dominus tradebatur, cum fatigatos productioribus vigiliis
15377 II 6, Dial3 891 | san Juan de Cristo: que fatigatus ex itinere, sedebat sic
15378 I Intro, 0, 3, 84 | è più ardua, difficile e fatigosa, però la più sicura.~ ~
15379 IV Platic, B, Intro | menudo, la fuente. Nuestro fatigoso rastreo al respecto no ha
15380 III 6, 58, 8, p. 781 | de Dios. No digo que se fatigue ni canse el entendimiento
15381 II 6, Dial3 891 | que también te canses y fatigues. Y bien echó ella de ver
15382 I Recog, 0, 2, 548 | acompañarlo con grande vanidad, fausto y locura, y allí también
15383 IV Platic, B, 35(6) | laetis precationibus invicem faustum ominamur?».~
15384 I Intro, 0, 1, 9 | Alarcón, conocido presbítero favorecedor de religiosos descalzos,
15385 II 2, 6, 5, p. 68 | Hazlo, ayúdalo, quiérelo, favorécelo, mira que es cosa sancta,
15386 II 2, 22, 2, p. 183 | hábito? ¡Ayúdame, Dios mío, favoréceme! Sólo deseo hacer i tu voluntad
15387 I Humil, 0, 3, 971 | convertido tantos grandes, favoreceos de sus personas, regalaos
15388 II 2, 10 98 | que os lo envía a decir os favorecerá con bienes de la tierra
15389 I Dial, Dial1, 13, 439 | algo, ayudarás su querer y favorecerás sus intentos y cumplirás
15390 II 2, 20, 1, p. 164 | yo pudiere, los ayudaré y favoreceré.~ Y lo hizo,
15391 II 2, 59, 10, p. 517 | las religiones poblarlas y favorecerlas a todas y aun quitar de
15392 III 1, 1, 1, p. 13 | deseos s [que] Dios tenía de favorecernos. A nosotros nos había de
15393 IV Platic, B, 55 | regalábades, amparábades y favorecíades y él, como si fuera mujer
15394 II 7, 4, 15, p. 1158 | de holanda, y las unas se favorecían con las otras. Lo que digo [
15395 II 2, 6, 4, p. 67 | que García de Loaysa le favorecíe para que k se le diera un
15396 II 4, 6, 1, p. 621 | fuera, le está ayudando f y favoreciéndole, dándole ser y tal ser para
15397 I Penas, 0, 1, 793 | de su parte ayudándoles y favoreciéndoles para les hacer muralla de
15398 II 2, 40 312(15) | cual acudió gente y los favorecieron. Y el venerable padre les
15399 II 2, 42, 3, p. 329 | estar solos sus siervos, favoreciónos con darnos con que comprásemos
15400 II 8, Frag1 1302 | vicio capital, me ayudaste y favoreciste con una virtud tan grande
15401 I Dial, Dial1, 4, 395 | conservada con dones y favores- en esta ocasión vos, Señor
15402 III 6, 52, 7, p. 743 | desconsolado, ayúdenle y favorézcanle en todo lo que pudieren
15403 II 3, 2, 2, p. 545 | a la plaza, acredítese, favorézcase, levántese f por su parte
15404 I Dial, Dial1, 2, 385 | pensamientos, los ayudo y favorezco, como quien les pone horquillas
15405 IV Exhor, 0, 4 | en el capítulo 4 e, dice: Favus distilans labia tua, sponsa;
15406 III 6, 22, 1, p. 524 | puestas en ejecución. El feble en las casas de la moneda e,
15407 IV 3GenG, 0, Intro | esta ocasión: Scitis quid fecerim vobis? Ego, Dominus et Magister
15408 III 11, 21 1254 | nostra virtute aut potestate fecerimus hunc ambulare? 19 Estáis (
15409 II 7, 3 1110(10) | debeant christiani, si aliquid fecerint pro dilectione aeternae
15410 I Recog, 0, 48, 719 | pastores eorum seducxerunt eos, feceruntque vagari in montibus; de monte
15411 II 2, 4, 3, p. 45 | tanto en el libro de los fechos del concejo de la dicha
15412 IV 3GenG, 0, Intro | Quod debuimus facere, fecimus. Si esto es ansí, que Cristo
15413 I Humil, 0, 8, 998 | diciendo: Cui ergo similem fecistis Deum? Aut quam imaginem
15414 IV Platic, B, 56(p) | Fecit-etc. subr.~
15415 II 3, 6 585(14) | Gén 1,16: «Fecitque Deus duo luminaria magna:
15416 I Intro, 0, 3, 88 | delli occhii lagrimosi e feconda, come habbiamo dal sacro
15417 I Dial, Dial1, 12, 436 | dieron llamándolos nubes que fecundaban la tierra, príncipes que
15418 III 4, 1, 1, p. 362 | Thomás, honrada la Iglesia, fecundada su religión 1, luz del mundob,
15419 III 7, 9 870 | padece el alma que Dios ha fecundado de estos pensamientos o
15420 I Recog, 0, 63, 769 | potencias y sentidos y los deja fecundados. Que por eso dice que lo
15421 III 3, 14, 8, p. 328 | clamores en tanta copia que, fecundándolos Dios, vuelven hechos nubes
15422 I Penas, 0, 30, 932 | que con eso fertilizarán y fecundarán suse discípulos; hanles
15423 II 6, Preg3 1051 | nieblecilla la vino el sol a fecundarla de tal suerte que envió
15424 I Humil, 0, 1, 962 | satisfacerlos a todos y a todos fecundarles las voluntades con su buen
15425 III 3, 14, 8, p. 328 | el sol y los planetas las fecundaron y volvieron agua, la tierra,
15426 I Conoc, 0, 10, 288 | enriquezcan, enpreñen ye fecunden de los primeros deseos y
15427 IV Exhor, 0, 6 | perstrepunt, sed Tullianam fecundiam adsequuntur pauci, agunt f
15428 I Intro, 0, 3, 93 | sicome il servo prudente è fedele che si mostra pronto ad
15429 IV Platic, B, 42(d) | ms. feee y viva~
15430 II 2, 34 266(2) | pensiones del monarca español. A Felipe II (fallecido el 13‑IX‑
15431 IV Exhor, 0, 72 | Infeliz se llama viendo sus felicidades puestas en aventura. Que,
15432 II 2, 17, 1, p. 145 | convento, donde murió y acabó felicíssimamente, yendo a que le pagasen
15433 I Intro, 0, 3, 93 | doctores mystici explicant felicissimum illum statum in quo anima
15434 II 6, Preg3 1018 | al martirio, y a sancta Felicitas, por haberse hallado presente,
15435 II 6, Preg5 1080 | ganados, perrochianos y feligreses gozasen de ella w, cómo
15436 I Intro, 0, 2, 59 | entre estos pocos se numera felizmente el beato Juan Bautista de
15437 I Recog, 0, 22, 611(3) | dederunt ei vinum bibere cum felle mistum. Et cum gustasset,
15438 II 2, 57 492(9) | morales del M. Fr. Hortensio Féllix Paravicino, 6 vols., Madrid,
15439 II 6, Preg5 1082 | lanas del ganado z, las felpas de los animales y las sedas
15440 III 1, 6 24(5) | indistintamente el masculino y el femenino para color/es.~
15441 II 6, Preg3 993 | reparar la flaqueza del sexo femíneo, con el cual, habiendo tenido
15442 IV Platic, B, 6 | habebat in vestimento et in femore eius scriptum: Rex regum,
15443 I Penas, 0, 3, 808 | viendo que en su fin y muerte fenecían tus promesas que habíes
15444 IV Platic, B, 57 | ya se acabó mi brío, ya feneció y se puso silencio a mi
15445 I Penas, 0, 26, 915(g) | corr. de feneficio~
15446 IV Exhor, 0, 40 | vida, hasta que se acaben y fenezcan todas las cosas de la tierra,
15447 I Llaga, 0, Int, 124 | de gran interés para la fenomenología mística, describe el autor
15448 I Recog, 0, 55, 737 | similitudinem vituli comedentis fenum2; que trocaron su honra
15449 I Recog, 0, 34, 664(13) | ut emissae celeri volatu ferantur, et ad destinata quaque
15450 IV Exhor, 0, 62(11) | sustulerit, frustra jam vel ferarum morsibus, vel lacertis agrestium,
15451 I Intro, 0, 3, 113 | tranquilitate, pár. De adversitate ferenda, pág. 138, edit. Venet.
15452 IV Platic, B, 51 | Omnem palmitem in me non ferentem fructum, purgabit eum 8,
15453 IV Platic, B, 16(31) | fulmina et ad locum alium non ferentur».~
15454 I Conoc, 0, 17, 334 | y publiques como bienes feriales que Dios puso en las tales
15455 I Dial, Dial2, 11, 503(8) | in quo proprie ptisanae feriri solent".~
15456 IV 3GenG, 0, Intro | miseria, de suerte que iam fermentatum est totum 104, ya está aleudada
15457 I Dial, Dial1, 11, 428 | pues dice: Nigra sum sed fermosa, filiae Jerusalem12, ideo
15458 I Intro, 0, 2, 39 | encuadernación entre "el ferragosto del año 1721" y la salida
15459 II 2, 4, 3, p. 47 | cuatro años. Juan Sánchez Ferrecuelo, Silvestre García, Pedro
15460 I Intro, 0, 2, 73(213) | patrono del mus": GARCÍA FERRERAS, G., La espiritualidad de
15461 II 7, 4, 1, p. 1117 | abundat et pullulat ab ipso ferro 4, que le viene la abundancia
15462 IV Platic, B, 53 | me, et ego in illo, hic fert fructum multum u 39. Eso
15463 II 7, 5, 8, p. 1196 | Occurrentes ./. sitienti ferte aquam, qui habitatis terram
15464 III 3, 14 327(m) | sigue fertili tach.~
15465 I Dial, Dial1, 16, 447(f) | corr. de fertiliçando~
15466 I Conoc, 0, 10, 283 | fuentes y arroyos que las fertilicen, sin saber cómo ni de dónde
15467 III 11, 10 1209(o) | ms. fertilidar~
15468 II 7, 4, 1, p. 1116 | salitral nacer un trigo fertilíssimo y que de una fanega daba
15469 IV Platic, B, 35 | que los campos se pararán fertilíssimos, vestirse han de verde y
15470 II 4, 7, 2, p. 629 | refrescaba las raíces y lo fertilizaba? Lo propio podríamos aguardar
15471 IV Platic, B, 13 | próspera, enriquecida y fertilizada. Y no es mucho que assí
15472 I Llaga, 0, 4, 160 | estos ungüentos y rocíos fertilizando y estendiéndose a la vestidura,
15473 II 7, 5, 9, p. 1205 | riquezas regaran sus sembrados, fertilizaran sus estados, casas y linajes,
15474 I Penas, 0, 30, 932 | mascar y digerir, que con eso fertilizarán y fecundarán suse discípulos;
15475 III 3, 14, 6, p. 327 | lluvia necesaria para m fertilizarlos a ellos y a otros. Y si
15476 III 1, 33, 2, p. 151 | Dios enviase su lluvia que fertilizase la tierra 4 y el e rocío
15477 II 2, 44 350(c) | corr. de morti ferunt~
15478 IV Exhor, 0, 12 | quia nisi mentis contentio ferveat, unda mundi non vincitur
15479 IV Exhor, 0, 41 | Hebraeorum 6, n.11, spiritu ferventes 20. Cupimus unumquemque
15480 IV Platic, B, 5 | lumbre y más la encienden y fervorizan. No muere el justo en las
15481 III 7, 16 938 | enflaqueciendo la amistad y se vaya fervorizando la enemistad; y nadie piense
15482 II 6, Preg5 1079 | buenos y malos 21, para fervorizar a los unos y obligar a los
15483 II 6, Preg3 1003(j) | corr. de fervos~
15484 I Recog, 0, 32, 657(t) | sigue fest tach.~
15485 I Recog, 0, 31, 649 | hereditatem meam3; os holgáis y festejáis a costa de mi heredad. Llano
15486 I Recog, 0, 41, 692 | haciendo fiesta al tiempo y festejando los buenos días y serenas
15487 II 2, 35, 2, p. 272 | paseaban acompañando damas, festejándolas por las güertas. Y esto
15488 I Recog, 0, 25, 621 | eso, riyendo, holgándose, festejándose, ejecute su enojo, derrame
15489 IV 3GenG, 0, Intro | le ha hecho en materia de festejarle a Dios d y dedicarle fiestas.
15490 IV Exhor, 0, 57 | tiene Dios en entretenerlo y festejarlo con consuelos spirituales
15491 II 7, 4, 3, p. 1120 | riquezas, cosas con que él festejea y hace la fiesta a los suyos,
15492 IV Exhor, 0, 29 | hacen y obran, significaban festinación y presteza, dándonos a entender
15493 II 6, Dial3 872(24) | eis hic violenta ingerunt, festinare illos ad superna compellunt».~
15494 IV Platic, B, 27(22) | distractum seculi huius curis festinat, vere admirabilis ille est,
15495 III 6, 61 789(2) | Epiphanie et preterquam in festivitatibus que ad colendum pronunciantur,
15496 II 7, 5 1188(49) | carnis huius curam, quali ad fetidum cadaver redire, et post
15497 I Llaga, 0, 2, 140(39) | eligitur, quae sacro gravidanda fetu divinam humanamque prolem
15498 II 2, 21 180(21) | 1927, Gela), de la familia feudal ducal Tagliavia. Cf. MORONI,
15499 II 4, 3 605(n) | un sacar‑fflaqueza subr.~
15500 I Intro, 0, 3, 97 | questi deliquii non sono fiachezza, ma bensì una vittoria che
15501 II 2, 53, 5, p. 463 | vendió una muy buena casa fiada a censo en razonable precio
15502 IV Exhor, 0, 61 | David dice 5: Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes
15503 IV Exhor, 0, 47 | para los depósitos se piden fianzas. Ningunas tienen dadas las
15504 III 6, 40 644 | ha de ser mucha y, si no fiáramos de la misericordia de Dios
15505 III 4, 6, 5, p. 392 | letrado del mundo no le fiarán una escoba para que barra
15506 II 2, 56, 2, p. 485 | de conocer, ¡qué de veras fiarían de ti y qué pocas dificultades
15507 II 2, 53, 5, p. 464 | consideración, sin ser conocido, fiarle cuatro mill ducados en unas
15508 III 6, 49, 1, p. 717 | son doblados, no quiere fiarlos de los hombres, que, por
15509 III 1, 1 11 | para el depósito, no les fiaron este sancto y divino nombre
15510 IV Platic, B, 47 | etc., no se puede decir.~Fiáronle a Esaías no sé qué secreto,
15511 II 2, 32, 1, p. 254 | estaba aun para que [216r] me fiasen el propio motu, cuanto más
15512 IV Exhor, 0, 7(10) | 13: «Non enim erat tempus ficcorum».~
15513 I Intro, 0, 2, 69(195) | proporcionamos nosotros las fichas correspondientes.~
15514 I Humil, 0, 15, 1030 | a la higuera: Ab arbore fici discite parabolam (Math.
15515 IV Exhor, 0, 26(11) | non enim erat tempus ficorum».~
15516 IV Exhor, 0, 20 | Sancto, in charitate non ficta, in verbo veritatis, in
15517 III 6, Intro 419 | arropado por un diálogo ficticio con "un hermano donado llamado
15518 II 6, 1 829 | literario de tres diálogos ficticios entre el hermano Pedro y
15519 IV Platic, B, 32 | cielo, etc. Dic.~Qui servat ficum comedet fructus eius 22 (
15520 I Intro, 0, 3, 102 | idoneis documentis et testibus fidedignis. Sane cum argumentum huius
15521 I Conoc, 0, int, 243(1) | examinado parcialmente por FIDEL DE LA DOLOROSA, El conocimiento
15522 I Intro, 0, 2, 40(101) | el amanuense, de quien me fié porque siempre hay que hacer
15523 III 11, 21 1251 | del gremio de los demás fieles- los obispos y herejes arrianos
15524 IV Exhor, 0, 33 | sobrevenir. Es la virtud un rico fieltro que defiende del agua y
15525 II 7, 4 1170(p) | ms. fienes~ ~
15526 IV Platic, B, 94 | desquijara una bestia tan fiera como el peccado. Linda muestra
15527 I Recog, 0, 36, 672 | Como si dijera: No te fíes, sposa mía, de ti propia,
15528 IV Platic, A, 1(b) | Fiesta-abriga al marg.~
15529 IV Platic, A, 1(c) | Fiesta-como subr.~
15530 IV Platic, A, 1(d) | Fiesta-día subr.~
15531 IV Platic, A, 1(d) | Fiesta-más subr.~
15532 IV Platic, B, 32(f) | Fiet-aeternam subr.~
15533 IV Exhor, 0, 41 | Bernardo 3: Tu, christiane, fige tui cursus profectusque
15534 I Intro, 0, 3, 84 | fu imbriacato dalle sue figliole per non fare cosa dovuta;
15535 I Intro, 0, 3, 95 | fu imbriacato dalle sue figliuole per non fare cosa dovuta.
15536 IV Platic, A, II(a) | sigue figu tach.~
15537 II 2, 17 146(1) | arrancadas de olivar e de figueral», así como «seis jugadas
15538 I Intro, 0, 2, 66(179) | 1623, p.70. Lo mismo afirma FIGUERAS CARPI, I., Chronicum O.SS.
15539 III 11, 7 1195 | porque los prelados que figuraban que eran puertas a imitación
15540 IV Exhor, 0, 26 | qué la maldijese Cristo 8, figurándose en esta higuera y maldición
15541 I Intro, 0, 2, 41 | trinitario. A pesar de no figurar los nombres de los revisores
15542 III 1, Intro 7(9) | En sentido espiritual figurativo, en cuanto mensajero de
15543 I Dial, Dial2, 12, 506 | tribulación. Lo cual tanbién lo figuró aquella poca de miel que
15544 II 2, 25, 6, p. 209 | salteadores, y nos harán mal. Figuróseme aquel camino ancho [113r]
15545 I Recog, 0, 49, 723 | confusión, a la ~ ./. entrada fijaban un clavo y de él asían un
15546 III 5, Intro 404 | provincial: eran los requisitos fijados por las constituciones 5.
15547 I Dial, int 366 | de lo más interesante", fijándose en los Diálogos, escribe
15548 I Recog, 0, 27, 631 | mano derecha para que la fijasen y enclavasen en la cruz.
15549 II 4, 10, 3, p. 659 | las cosas de la tierra, fije los ojos en el sol. No me
15550 III 7, Intro 797 | entronque autobiográfico 5. Fijémonos en la primera (ff.20v-22r).
15551 I Recog, 0, 48, 718 | cancelando la scritura, la fijó en la cruz para que se conociese
15552 I Recog, 0, 48, 718 | contra nosotros, borrólah y fijóla en la cruz, como dice san
15553 III 9, 6 1074(v) | Fili-tibi subr.~
15554 IV Platic, B, 1(n) | Fili-tuum subr.~
15555 II 6, Preg3 979(38) | abundantia, et otium ipsius, et filiarum eius».~
15556 I Recog, 0, 22, 611(c) | Filioli-parturio subr.~
15557 I Intro, 0, 2, 44 | la fe -monseñor Alberto Filipense y don Juan Pruneto- tropezaron
15558 I Humil, 0, 12, 1016 | pues en la epístola [a los filipenses]: Humiliavit semetipsum
15559 II 2, 6, 4, p. 67 | entonces era el que ahora es Filipo tercero. Y quítanse de ruido
15560 II 3, 5 567 | enseñan al pueblo con mill filisterías y ceremonias, y ellos no
15561 I Recog, 0, 34, 662 | Aquila, Símaco y Theodocióne: Filli scusorum, ita filii juventutis7.
15562 IV 3GenG, 0, Intro(b) | sigue y Filocar tach.~
15563 III 1, 26, 2, p. 119 | quieren por los discursos y filosofías de ellos curar a los pobres
15564 I Intro, 0, 2, 81 | Persona de sólida formación filosófica, teológica y escriturística,
15565 I Intro, 0, 2, 71 | de Alcalá- a tecnicismos filosóficos y teológicos. Tiene un decir
15566 I Penas, 0, 5, 818 | no sabemos, por mucho que filosophemos, qué es lo que allá hay.
15567 III 2, 1, 2, p. 176 | esto no quiero probarlo con filosophías, basta que la esperiencia
15568 II Intro ---- | místico trinitario, que se filtra abundantemente en los cuatro
15569 II 1, 1 6 | tibieza y la relajación se filtran con facilidad. Por ello,
15570 II 2, 34 268(4) | extraordinario para abordar el tema Finale Ligure. Creado cardenal
15571 III 7, Intro 798 | interiores y ./. exteriores finalizadas al reconocimiento de Dios
15572 I Intro, 0, 1, 3 | 1580 Junio 28. Finalizado un curso de teología en
15573 I Noche, 0, 1, 1047(b) | lo que sigue, hasta finalizar el folio, de 2m.~
15574 II 1, 1 5 | depauperamiento demográfico y financiero del país, iniciado en los
15575 I Conoc, 0, 17, 329 | prive de sus ganancias. Fíngese este demonio amigo de nuestro
15576 IV 3GenG, 0, Intro | la fábula que los otros fingían, cuando las bestias y animales
15577 II 3, 2, 4, p. 548 | compungido de ver al otro que fingidamente representaba a un mártir,
15578 III 3, 11, 2, p. 294 | debajo del officio que h, fingiéndoselo i bien pesado el demonio,
15579 II 6, Preg5 1071 | nuestro gran Dios, no se fingió desnudo y pobre, sino, haciéndose
15580 III 6, 52, 2, p. 737 | y cuando un rato quiera fingirse y disimularse, no tiniendo
15581 IV Exhor, 0, 13 | fue al campo, advierto que fingit se longius ire 17, que se
15582 I Intro, 0, 2, 43 | acerca de los oficios; et finien.: de donde se podrán sacar.
15583 IV Platic, B, 17 | De mane usque ad vesperam finies me d; sicut leo sic contrivit
15584 III 7, 21 979 | solas del spíritu son oro finino y sin labrar. Si el prelado,
15585 IV Platic, B, 1 | tienda y compra en ella finíssimo oro 20. Oro le dice que
15586 II 6, Dial2 848 | que son bienes naturales, finitos y limitados, que cuanto
15587 I Penas, 0, 28, 926 | engaño de su imaginación finjan cosas de gusto y contento
15588 I Dial, Dial2, 3, 474 | haga algo, en lo exterior finjo trabajo y en lo [135v] interior
15589 IV Exhor, 0, 62 | suficiencia para tratar, le fió cinco; que, en fin, si algo
15590 II 2, 15, 1, p. 126 | padre maestro Avila y las firmaban ellos. Y nadie se espante g
15591 IV Exhor, 0, 11 | est aedificare domum supra firmam petram 10.~
15592 I Intro, 0, 1, 10 | 17. El Reformador y Lerma firman la escritura de patronato
15593 I Intro, 0, 1, 3 | la profesión religiosa, firmando el acta correspondiente: "
15594 II 2, 7, 1, p. 77 | de esta manera, lo firmará aquí un gran religioso y
15595 II 2, 20 169(11) | febrero de 1598), que se firmaría en Vervins el 2‑V‑1598.
15596 IV Platic, B, 93 | al imperfecto. Pues para firmarnos, Dios, como firmó sus cielos,
15597 IV Exhor, 0, 6(7) | quae majorum auctoritate firmata sunt. Eadem inperitorum
15598 IV Platic, B, 17(5) | nos et vos chaos magnum firmatum est».~
15599 II 6, Preg3 1015 | temblará la barba primero que firmen un «fallamos» 130. Yo sé
15600 IV Exhor, 0, 72 | cuán diferentes son las firmezas que un alma tiene cuando
15601 III 10, 3 1132(3) | tametsi in Dei auxilio firmissimam spem collocare et reponere
15602 IV Platic, B, 12 | concordiam, quovis muro firmius monimentum; que no hay muro
15603 III 6, 47 702(9) | ecclesiastici aedificii; unde eos firmos esse oportuit" (QD De veritate,
15604 I Recog, 0, 49, 721(3) | munitus est, sicut mons Sion, firmus inconcussusque manebit,
15605 II 7, 1 1103 | excluyentes de comodidades físicas. No se puede ignorar la
15606 III 4, Intro 360 | fundamentalmente trazar la auténtica fisonomía espiritual del estudiante
15607 III 6, Intro 418 | a mantener pujante y sin fisuras el espíritu inicial de oración,
15608 IV Exhor, 0, 25 | Nisi videro in manibus eius fixuram clavorum, et mittam manum
15609 I Penas, 0, 27, 923(s) | corr. de flacascas~
15610 IV Platic, B, 79 | Jerosolymam, etc., tradetur, flagellabitur, etc. 8; azotes, bofetones,
15611 III 7, 11 892 | sunt, nec cum hominibus flagellabuntur 20. Son bestias z los peccadores,
15612 I Recog, 0, 14, 588 | accedet ad te malum, nec flagelum apropinquabit tabernaculo
15613 I Llaga, 0, 2, 140(w) | corr. de flagiles~
15614 I Intro, 0, 3, 102 | catholica, atque erga Dei Matrem flagrantissima devotione affecta, honorifficentissime
15615 II 6, Dial3 903(i) | ms. flailes~
15616 I Penas, 0, 22, 900 | Vox Domini intercidentis flamam ignis4; que divide y corta
15617 I Intro, 0, 2, 57 | eius, lampades ignis atque flammarum (Cant 6,8). Es tanta la
15618 II 6, Preg3 999(u) | sigue Flan tach.~
15619 I Conoc, 0, 13, 307(c) | ms. flando~
15620 II 6, Preg3 981(r) | corr. de flandos~
15621 IV Exhor, 0, 11 | virtutem; et ideo quocumque flante vento huc [et] illuc impellitur.
15622 III 11, 18 1244(n) | ms. flaquas~
15623 III 6, 43 654(i) | ms. flaque~
15624 III 2, 2, 3, p. 182 | donados. Y si les parece que flaquean, fácil es avisar a su hermano
15625 II 2, 25, 1, p. 202 | lo spiritual, que harto flaqueé y harto miserable me mostré,
15626 II 6, Dial3 874 | vamos tratando, para que no flaqueemos ni desmayemos ni huigamos,
15627 III 2, 2, 2, p. 181 | no me espancto que ellos flaqueen!~ Decían más: que vienen
15628 III 7, 20 971 | dan para reparo de nuestra flaqueza-, que se procure en su crianza
15629 II 6, Preg3 1012 | religión da en perturbarse, es flaquíssimo de suerte que, como quien
15630 IV Platic, B, 66 | demonio, siendo nosotros flaquíssimos. Es lo que dijo David: Parasti
15631 IV Exhor, 0, 62(11) | agrestium, vel diversorum flatuum procellis arbor robusta
15632 IV Exhor, 0, 11(1) | et ideo qualisvis ventus flaverit super eum, huc et illuc
15633 II 6, Dial3 894 | inocencia, con todo eso, flechado aquel soberano y divino
15634 II 7, 4, 8, p. 1133 | ventura. Darnos priesa a flechar el arco y disparar saetas
15635 II 7, 4, 8, p. 1133 | que al rey [Joás]: Si más flecharas y tiraras, más partes te
15636 II 6, Dial3 951 | sino probar y, como ven la flectibilidad de la ramilla, tórnanse
15637 I Penas, 0, 4, 817 | y pone más duro y menos flectible cuando lo meten en el agua.
15638 IV Exhor, 0, 11(1) | super eum, huc et illuc flectit illum. Sic et homo carnalis
15639 II 2, 56 487(w) | ms. flectus~
15640 III 7, 24 990 | coles tristes, los pescados flemosos y que cualquier niñería
15641 III 9, 13 1099 | non habentes sint: et qui flent, tanquam non flentes: et
15642 III 9, 13 1099 | et qui flent, tanquam non flentes: et qui gaudent, tanquam
15643 I Penas, 0, 4, 814 | David: Illic sedimus et flevimus, cumu recordaremur tui Sion20.~ ~
15644 IV 3GenG, 0, Intro(70) | Cf. Flm 1: «Paulus vinctus Christi
15645 III 1, 6 23(b) | Cruz en flor-pasa sobre lín.~
15646 III 1, 28, 3, p. 126 | allá en el alma, de su flor florea pan t con que se sustenta
15647 II 2, 9, 2, p. 96 | Esto lo dije como quien se floreaba y no tenía en qué entender.
15648 I Recog, 0, 16, 598 | que de mí, como de harina floreada, se haga pan blanco para
15649 I Dial, Dial2, 13, 510 | predestinación en la casa del Señor, florecerán en esta Iglesia militante,
15650 I Recog, 0, 64, 773 | florebit8; que el justo florecía como la palma. Aunque en
15651 II 5, 7, 4, p. 821 | otras muchas más virtudes floreció y se señaló, sin saber en
15652 III 7, 20 968 | necesidad del hombre. ¿Qué florecita hay en el campo que no se
15653 III 5, 1, 3, p. 408 | todo se les va en coger florecitas de las yerbas campestres
15654 II 2, 54 468(1) | romano (aunque nacido en Florencia, en 1572), que sirvió por
15655 II 2, 29 233(10) | Espíritu Santo, OCD. Cf. FLORIÁN DEL CARMELO, El reformador
15656 III 6, 26 555(1) | Animus gaudens aetatem floridam facit; spiritus tristis
15657 I Penas, 0, 2, 798 | y Nazareno quiere decir florido-, que fue decirles: teman
15658 I Conoc, 0, 14, 312(4) | Luis de Granada, ed. Juan Flors, Barcelona 1962, en especial
15659 III 11, 10 1209 | Moisés (Deuteronomio, 32): Fluat ut ros eloquium meum 15.
15660 I Humil, 0, 6, 984 | que la especulación de los flucxus y reflucxos de la mar le