Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
San Juan Bautista de la Concepción Obras IV – S. Juan B. de la C. IntraText CT - Texto |
A un hábito de un hermano donado en una noche que tronaba
Tres cosas pide su charidad y todas tres están encerradas en una, que es en padecer por Jesucristo. Esa es la moneda que corre en la compañía de los hermanos: penitencia y mortificación por Cristo. Pobreza no es otra cosa sino cruz de Cristo. Misericordia no es otra cosa sino trabajos padecidos por Cristo. Y no es de las menores a cualquiera que padezcamos por su amor, pues la mayor fue darnos a su Hijo en cruz por maestro, para que la principal lección b que leyese fuese lección c de cruz y mortificación. Llámola misericordia porque, aunque de una faz el padecer parece ignominia y trabajo, quitándole la corteza está dentro encerrada la mayor gloria y honra que se puede imaginar. Cuando, hermano, en el mundo hubiera dejado, junto con el regalo de sus padres, todos los regalos del mundo, todo era nada en comparación del que hallará en la cruz de este buen Señor. Apocalipsis 1: Ego Joannes frater vester, particeps in tribulatione et regno et patientia 1. [48v] ¡Oh buen Dios y qué claro dice el sancto lo que a su charidad voy diciendo: Yo, Joan, vuestro compañero en la tribulación, reino y paciencia! Vea aquí la compañía que viene a hacer con los hermanos: compañero en la tribulación y mortificación. Y luego dice: et regno, porque [en] la tribulación está puesto el reino de Dios, que significaba aquello que canta la Iglesia 2: quia Dominus regnavit a ligno d. El reino está en un madero, etc., y en la cruz.
Hallo dos cosas encerradas en el trueno: trueno y relámpago. Aunque a la postre se oye el trueno, es primero e el relámpago. Debajo de este nombre, luz y relámpago, es entendido todo el bien del hombre: Emitte lucem tuam 3, etc. Y debajo de nombre de luz pedían la venida del Hijo de Dios; y la que ha de hacer el día del juicio y está prometida, debajo de significación de relámpago: Venio tamquam fulgur ab oriente 4; erumpet quasi mane lumen tuum f 5. Dice Esaías debajo de este nombre, trueno, se entienden las tribulaciones y trabajos, porque, assí como el trueno asombra y atemoriza, assí asombran los trabajos y atemorizan. El que quisiere luz, que es todo bien, ha de entender que ha de venir por su casa el trueno. Dícele Cristo a su Padre: Clarifica Filium tuum 6. Oyese un trueno y una voz de su Padre que dice: Clarificavi et iterum clarificabo g 7, como dando a entender que la verdadera honra y claridad está encerrada en el padecer. Y assí el iterum clarificabo lo entienden de la cruz h de Cristo, a la cual Cristo llamó exaltación 8.
Cuando Elías le pidió a Dios le mostrase su rostro, etc., primero oyó el ruido y estruendo de piedras y luego el airecito delicado que lo cercó 9. Baja Dios a lo alto del monte Sinaí a dar la ley a Moisés, óyense truenos y relámpagos, atemorízanse y asómbranse los hebreos; dan voces a Moisés: Non loquatur nobis Dominus i, ne forte moriamur 10. Pero Moisés, como sabía que en medio de aquellos truenos y relámpagos estaba la suavidad de Dios, que es el que recrea y consuela las almas, no solamente no teme los trabajos, sino sube al monte, [49r] donde halla a Dios 11. ¡Qué asombrados viven los seglares de oír decir pies descalzos, desnudez, ayunos, suelo y diciplinas! Truenos son que asombran y atemorizan, pero en medio de ellos está la luz y suavidad de Dios scribiendo su ley en los corazones de los hombres. Baja el Spíritu de Dios en lenguas de fuego: Et factus est repente de caelo sonus 12, etc. Nadie huiga de los truenos, que aunque asombran y atemorizan, etc.
Ve aquí, mi hermano, cómo la honra y el regalo está en la tribulación y en la cruz. A grande cruz grande exaltación. Abrácela, ámela y téngala, que en ella hallará su bien, etc.