Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
San Juan Bautista de la Concepción Obras IV – S. Juan B. de la C. IntraText CT - Texto |
87
Jhs. Maria
Contra los hermanos que, habiendo tratado con veras de virtud, se han olvidado
Insigne lugar de san Pablo, ad Galatas, 3,1: O insensati Galatae, quis vos fascinavit non obedire veritati, ante quorum oculos [Iesus] Christus praescriptus est, in vobis crucifixus? Breviter, ¿quién os ha engañado, enbaucado, hecho tranpantojo, una verdad que vosotros la habíades palpado con las manos? Teníades a Cristo entre vosotros scripto, dibujado, pintado, que eso hacía yo con mi continua predicación: pintaros y dibujaros a Cristo crucificado 1 —que eso significa prescriptus—. Y ¿a cosas tan claras como a las que a vuestros ojos víades os las han hecho tranpantojos? Vales encareciendo la acusación que les hace. Que otro género de gente hubiera olvidado a Cristo, vaya, pero que vosotros, [216r] que lo vistes scribir letra por letra y os lo testificaron los ojos viéndolo, los dedos con su tardanza, la pluma con su dibujo, etc. Todo esto certifica más la vista, y ¡en cosa tan cierta padezca yo ilusión y engaño! O insensati Galatae, insensatos, etc., ante quorum oculos Christus praescriptus est, in vobis crucifixus?
Más, que esta scriptura de Cristo crucificado fue hecha en vosotros, porque hubo tiempo que fuistes verdadero retrato de Cristo, porque, siendo cristianos, padecistes muchos trabajos por Cristo con paciencia. Pues ¿quién os ha dementado después de haber visto scripto en vosotros mismos, como si dijera, después de haber visto a Cristo y tocádole en vosotros, etc.? ¿Os han derribado? O, si no, in vobis querrá decir, no tanto que le habían oído predicar al vivo, o que habían padecido por Cristo, cuanto que por fee y charidad le habían traído impreso en sus corazones y en su alma y sentidos, de suerte que no sólo en lo exterior, en lo que padecían, vían a Cristo crucificado, sino en lo interior le tenían, donde le traen sus verdaderos amadores. Y assí es verdadera acusación la de los Gálatas que, tiniendo a Cristo crucificado no sólo ante los ojos, sino en las entrañas, viéndole y tocándole y asiéndolo como con las manos, se hayan dejado engañar de embusteros y embaidores, y trocando el sposo de su alma por Moisés, etc.
¡Oh mis charíssimos hermanos, con cuánta razón se podrá decir esto al pie de la letra al religioso descalzo de la Sanctíssima Trinidad: que, habiendo una y tantas veces sus prelados scrito ante sus ojos a esta efigie de Cristo crucificado, una verdad que tantas veces sus charidades han visto, cuyo testimonio son las palabras, la doctrina, los capítulos, etc., la lengua y tiempo en que se ha acordado de hacer esta pintura [216v] y que enterados en esta verdad, haya quien vuelva las espaldas a este buen Dios, dejándose engañar de cosas aparentes al gusto, etc.! In vobis crucifixus; en sus charidades crucificado, porque por él han padecido, etc. In vobis; que no sólo lo han traído dibujado exterior con penitencias, sino en los corazones con fee y charidad. ¡Oh, brava acusación del ignorante, ciego e insensato religioso que, habiéndolo assí palpado y visto, se deja engañar de cosas aparentes a su gusto! Etc.