Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Pontificio Consejo para las Comunicaciones Sociales
Criterios de colaboración ecuménica e interreligiosa en comunicaciones sociales

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)
                                                         negrita = Texto principal
    Capítulo,Párrafo                                     gris = Texto de comentario
1 1,10 | 10. La aplicación práctica 2 1,13 | 13. La formación de comunicadores 3 Intro,4(1)| information" 44 (1980), págs. 142-155.~ 4 2,15 | 15. La era de la comunicación 5 Intro,4(1)| information" 44 (1980), págs. 142-155.~ 6 1,6(3) | information" 61 (1986), págs. 158.169. ~ 7 2,16 | 16. Esta colaboración interreligiosa 8 1,6(3) | information" 61 (1986), págs. 158.169. ~ 9 2,17 | 17. Las modalidades de colaboración 10 2,18 | 18. Los proyectos comunes, 11 1,6(2) | Acta Apostolicae Sedis" 1965, en particular, págs. 99- 12 2,15(8) | Acta Apostolicae Sedis", 1966, págs. 740-744; Secretariado 13 1,13(7) | Acta Apostolicae Sedis", 1979, págs. 500-521 (pág. 513, 14 Intro,4(1)| Service d'information" 44 (1980), págs. 142-155.~ 15 2,15(8) | religiones, Ciudad del Vaticano, 1984; Comisión para las relaciones 16 1,6(3) | Service d'information" 61 (1986), págs. 158.169. ~ 17 Intro,2 | 2. La colaboración entre los 18 2,21 | 21. El dinamismo de las organizaciones 19 2,22 | 22. Es necesaria una formación 20 2,23 | 23. También sería útil una 21 1,6(3) | information" 26 (1975), págs. 8-34; Le phénomène des sectes 22 1,12(6) | Prensa (Secretariado General, 37-39 rue de Vermont, CH-1211 23 1,12(6) | Secretariado General, 37-39 rue de Vermont, CH-1211 24 Intro,4(1)| Service d'information" 44 (1980), págs. 142-155.~ 25 2,15(8) | suplemento n. 3) 1967, págs. 1-49; ib., La actitud de la Iglesia 26 1,13(7) | Apostolicae Sedis", 1979, págs. 500-521 (pág. 513, art. 51, 27 1,13(7) | 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones sobre la enseñanza 28 1,13(7) | 1979, págs. 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones sobre 29 1,13(7) | Sedis", 1979, págs. 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones 30 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1967, págs. 574-592 (edición puesta a! día 31 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1967, págs. 574-592 (edición puesta a! día en 32 1,6(3) | Service d'information" 61 (1986), págs. 158.169. ~ 33 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1971, págs. 628-630, núms. 96-100; Secretariado 34 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1971, págs. 628-630, núms. 96-100; Secretariado 35 1,6(3) | information" 80 (1971), págs. 65-66 (primera elaboración 36 1,6(3) | information" 80 (1971), págs. 65-66 (primera elaboración de 37 1,13(7) | Apostolicae Sedis", 1970, págs. 705-724; Congregación para la 38 1,13(7) | Sedis", 1970, págs. 705-724; Congregación para la Educación 39 2,15(8) | Apostolicae Sedis", 1966, págs. 740-744; Secretariado para los 40 2,15(8) | Sedis", 1966, págs. 740-744; Secretariado para los No 41 1,6(3) | Bulletin d'information" 80 (1971), págs. 65-66 (primera 42 1,9 | 9. Los proyectos comunes, 43 1,6(3) | 1971, págs. 628-630, núms. 96-100; Secretariado para la 44 1,6(2) | 1965, en particular, págs. 99-100, n. 12~ 45 Intro,2 | mayor parte de los casos, un acceso a las comunicaciones está 46 Intro,4 | grávido de consecuencias y acentuado por una amplia difusión 47 1,11(5) | tomas de posición comunes acerca de cuestiones doctrinales 48 Intro,4 | cristianas. Su acción se acompaña a veces de un proselitismo 49 Intro,3 | doctrinal y moral de cada actividad. Los responsables pastorales 50 1,8 | en el seno de la sociedad actual. La comunicación ecuménica 51 1,11 | Sociales anima los esfuerzos actuales y futuros de colaboración 52 Intro,2 | un servicio comunicativo adquieren una importancia central 53 Intro,4 | interreligiosa, así como afirman la Palabra de Dios y también 54 2,15 | religiones hoy existentes de afrontar las preguntas fundamentales 55 | allí 56 1,13(7) | promulgata sunt exsequenda. Pars altera: De re oecumenica in institutione 57 Intro,4 | consecuencias y acentuado por una amplia difusión por medio de las 58 1,9(4) | Association of the United States and Canada-Associated Church 59 1,9(4) | ayuda financiera mutua, de animación y consulta comunes en el 60 1,6(3) | edición puesta a! día en el año en curso 1989); Comisión 61 Intro,1 | su tarea prioritaria de anunciar y de testimoniar su propia 62 Intro,4 | Hoy se asiste a la aparición de nuevos movimientos religiosos, 63 1,12 | instituciones eclesiales de apostalado de la comunicación social 64 1,13(7) | Ordinationes ad constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" rite 65 2,15(8) | Orientations et suggestions pour l'application de la déclaration conciliare " 66 1,13(7) | págs. 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones sobre 67 2,19 | comunicaciones sociales y asimismo a la diversidad de los medios 68 2,23 | fiesta de san Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~ 69 Intro,4 | autoridades eclesiales (1). Hoy se asiste a la aparición de nuevos 70 1,9(4) | la Televisión, y ,WAAC, Asociación Mundial de Comunicación 71 Intro,3 | mundial- la salvaguarda del aspecto doctrinal y moral de cada 72 1,9(4) | comunes (Catholic Press Association of the United States and 73 1,12(6) | Internacional del Cine y de lo Audiovisual (Secretariado General, 8 74 Intro,4 | cierta forma de evangelismo, aun inspirándose parcialmente 75 2,19 | Es indispensable que la autoridad pastoral tome en consideración 76 1,9(4) | consultas recíprocas, de ayuda financiera mutua, de animación 77 2,15 | entendimiento interreligioso se basa en la voluntad común de 78 2,19 | miembros de otras religiones, basada en el respeto mutuo, de 79 2,16 | veces deseables, en una base de reciprocidad, unos acuerdos 80 1,9(4) | Canes, Locarno, Montreal, Berlín, ...), de semana ecuménica ( 81 2,15 | compromiso mutuo por el bien de la humanidad. ~Las orientaciones 82 2,19 | en toda su plenitud. ~La buena concertación se enfrenta 83 1,13 | ecuménica (7), llevada a cabo de acuerdo con las directrices 84 2,22 | cara a una concertación más calificada con los miembros de las 85 1,9(4) | of the United States and Canada-Associated Church Press, USA), de fundaciones 86 1,9(4) | festivales cinematográficos de Canes, Locarno, Montreal, Berlín, ...), 87 Intro,3 | respecto. Deben valorar en cada caso los riesgos y la oportunidad 88 Intro,2 | En la mayor parte de los casos, un acceso a las comunicaciones 89 1,11(5) | sociales, la redacción de catálogos comunes...~ 90 1,9(4) | de talleres comunes (Catholic Press Association of the 91 Intro,4(1)| trabajo entre la Iglesia Catolica y el Consejo Ecuménico de 92 1,11(5) | la oportunidad o no de la celebración común de la Jornada Mundial 93 Intro,2 | adquieren una importancia central en las relaciones con los 94 1,13(7) | Cf. Secretariado para la Unión 95 1,12(6) | General, 37-39 rue de Vermont, CH-1211 Genève 20 CIC); UNDA: Organización 96 1,13(7) | constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" rite exsequendam, "Acta 97 1,9(4) | States and Canada-Associated Church Press, USA), de fundaciones 98 1,12(6) | Vermont, CH-1211 Genève 20 CIC); UNDA: Organización Católica 99 | cierta 100 | ciertos 101 1,12(6) | Católica Internacional del Cine y de lo Audiovisual (Secretariado 102 1,9(4) | ejemplo, los de los festivales cinematográficos de Canes, Locarno, Montreal, 103 Intro,3 | producciones comunicativas. Está claro, por otra parte, que la 104 2,23 | globalmente, de la informática, comenzando por la compatibilidad de 105 Intro,2 | de los medios públicos o comerciales solamente en el marco de 106 1,6(3) | collaboration oecuménique dans les communications sociales, "Bulletin d'information" 107 1,6(3) | Sociales, Instrucción pastoral Communio et progressio, "Acta Apostolicae 108 Intro,3 | las autoridades eclesiales competentes -en sus diversos ámbitos: 109 2,15 | del diálogo público- un compromiso mutuo por el bien de la 110 Intro,2 | que cumplen un servicio comunicativo adquieren una importancia 111 1,6(3) | Réflexions et suggestions concernant le dialogue oecumenique, " 112 2,15 | de cara a una respuesta concertada de cristianos miembros de 113 Intro,1 | acción comunicativa y a concertarse más directamente con las 114 2,15(8) | application de la déclaration conciliare "Nostra aetate" (n. 4), " 115 2,15 | espíritu de las declaraciones conciliares al respecto(8). El entendimiento 116 Intro,3 | trata de la colaboración concreta y no contempla directamente 117 Intro,1 | social, se desarrolla en condiciones tales que empeña a los cristianos 118 Intro,2 | entendimiento entre las confesiones o las religiones deseosas 119 1,13(7) | Sedis", 1970, págs. 705-724; Congregación para la Educación Católica, 120 Intro,3 | oportunidad de realizaciones conjuntas, teniendo en cuenta la necesidad 121 1,8 | tienen la tarea de dar a conocer a fin de iniciar a los Pastores 122 Intro,4 | proselitismo grávido de consecuencias y acentuado por una amplia 123 1,13(7) | Católica, Ordinationes ad constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" 124 1,9(4) | financiera mutua, de animación y consulta comunes en el seno de las 125 1,9(4) | Interfaith Media Foundation), de consultas recíprocas, de ayuda financiera 126 Intro,3 | colaboración concreta y no contempla directamente las cuestiones 127 2,17 | interreligiosa tendrá en cuenta los contextos específicos de producción 128 Intro,3 | ámbitos: local, nacional, continental y mundial- la salvaguarda 129 2,15 | Una concertación seria y continua permitirá superar las inclinaciones 130 1,6 | que hoy está formándose, contribuye a crear unas nuevas relaciones 131 1,9(4) | ecuménica (de televisión, convocada por UNDA, Organización Católica 132 Intro,2 | de preservar, promover y coordinar sus posibilidades cristianas 133 1,6 | formándose, contribuye a crear unas nuevas relaciones entre 134 Intro,1 | formulados a fin de promover una creciente colaboración entre los cristianos 135 2,15 | todos los que viven una creencia religiosa y está al servicio 136 1,6 | actitud así podrá hacer más creíbles la tarea y las modalidades 137 Intro,1 | cristianos como respecto a los creyentes de otras religiones. ~ 138 1,6 | exige -por parte de los cristianos- una unión cada vez más profunda 139 1,9 | den común testimonio de Cristo. Los proyectos comunes no 140 1,6(3) | Comunicaciones Sociales, Critères généraux pour la collaboration 141 1,9(4) | tales iniciativas y ver cuáles pueden ser las formas ulteriores 142 Intro,5 | interreligiosa deben estar cuidadosamente formados, dotados de sentido 143 Intro,2 | de otras religiones que cumplen un servicio comunicativo 144 Intro,1 | comunicaciones de masa el mejor cumplimiento de su tarea prioritaria 145 1,6(3) | puesta a! día en el año en curso 1989); Comisión Pontificia 146 1,7 | testimonio ofrecido al mundo. Dado que los medios de comunicación 147 1,6(3) | collaboration oecuménique dans les communications sociales, " 148 1,7 | tiempo, esta colaboración deberá ser a la vez local, regional 149 1,6 | inspiran en el mensaje y las decisiones del Concilio Vaticano II (2); 150 2,15(8) | Concilio Vaticano II, declaración conciliar Nostra aetate, " 151 2,15 | reflejan el espíritu de las declaraciones conciliares al respecto(8). 152 2,15(8) | pour l'application de la déclaration conciliare "Nostra aetate" ( 153 1,6(2) | Concilio Vaticano II, Decreto conciliar Unitatis redintegratio, " 154 1,6(3) | nouveaux mouvements religieux: défi pastoral, "Service d'information" 155 | demás 156 2,16 | equipos interreligiosos dentro de organizaciones seculares. ~ 157 Intro,3 | responsables pastorales tienen el derecho y el deber de expresar su 158 Intro,1 | comunicación social, se desarrolla en condiciones tales que 159 1,12 | este respecto, es esencial desarrollar la formación para todos 160 2,21 | respecto, es necesario el desarrollo, a todos los niveles del 161 2,16 | internacional.~Serán a veces deseables, en una base de reciprocidad, 162 Intro,2 | confesiones o las religiones deseosas de tomar parte en el diálogo 163 2,15 | preguntas fundamentales sobre el destino humano. Una concertación 164 1,8 | regionales y locales, según las diferencias y las peculiaridades de 165 1,10 | prácticas concernientes a la diferente organización del apostolado 166 Intro,4 | acentuado por una amplia difusión por medio de las comunicaciones 167 Intro,2 | poderes públicos y con las direcciones de las empresas de comunicación, 168 1,9(4) | seculares. Es importante discernir el valor de tales iniciativas 169 2,19 | de los medios financieros disponibles. Es indispensable que la 170 Intro,4 | Palabra de Dios y también las disposiciones de las autoridades eclesiales (1). 171 1,10 | sociales, y también en los distintos medios económicos para ello. 172 2,19 | prácticas concernientes a la diversa organización del apostolado 173 2,19 | sociales y asimismo a la diversidad de los medios financieros 174 Intro,3 | eclesiales competentes -en sus diversos ámbitos: local, nacional, 175 Intro,3 | por otra parte, que la doctrina y la moral católicas son 176 1,11(5) | comunes acerca de cuestiones doctrinales y éticas, la instauración 177 1,6 | orientaciones de los ulteriores documentos eclesiales (3). Todas ellas 178 Intro,5 | cuidadosamente formados, dotados de sentido de sus responsabilidades 179 1,9(4) | ulteriores de proyectos ecuménicos comunes. Los proyectos comunes 180 1,13(7) | indicaciones sobre la enseñanza del ecumenismo entre las materias teológicas). ~ 181 1,6(3) | Sedis" 1967, págs. 574-592 (edición puesta a! día en el año 182 1,13(7) | 724; Congregación para la Educación Católica, Ordinationes ad 183 1,8 | Pastores y los fieles a una efectiva presencia de comunicación 184 2,21 | indispensable de una colaboración eficaz y de una cooperación constructiva, 185 Intro,4 | proselitismo de mala ley, que se ejerce a veces en el seno de los 186 1,6(3) | 1971), págs. 65-66 (primera elaboración de los criterios puestos 187 | ellas 188 | ello 189 Intro,3 | diálogo doctrinal en las emisiones o producciones comunicativas. 190 Intro,1 | en condiciones tales que empeña a los cristianos a unirse 191 1,14 | globalmente, la informática, empezando por la compatibilidad de 192 Intro,2 | con las direcciones de las empresas de comunicación, con el 193 Intro,5 | lugar. Los comunicadores encargados de la colaboración ecuménica 194 2,19 | La buena concertación se enfrenta a menudo con cuestiones 195 1,13(7) | 51, indicaciones sobre la enseñanza del ecumenismo entre las 196 Intro,4(1)| la interpretacion de la Escritura y de la voluntad de las 197 | ese 198 1,12 | plenitud. A este respecto, es esencial desarrollar la formación 199 2,20 | Sociales anima cualquier nuevo esfuerzo de concertación con los 200 Intro,3 | facilitar las directrices específicas al respecto. Deben valorar 201 2,17 | en cuenta los contextos específicos de producción y de programación 202 | estar 203 1,12 | cooperación apostólica más estrecha entre las organizaciones 204 1,11(5) | cuestiones doctrinales y éticas, la instauración de un reconocimiento 205 Intro,4 | refieren a cierta forma de evangelismo, aun inspirándose parcialmente 206 1,6 | tarea y las modalidades de evangelización al servicio del Reino de 207 1,8 | colaboración se extiende evidentemente a los ámbitos regionales 208 2,15 | las grandes religiones hoy existentes de afrontar las preguntas 209 1,10 | una puesta en común de las experiencias comunicativas. Esto implica, 210 Intro,3 | el derecho y el deber de expresar su juicio y facilitar las 211 Intro,2 | cristianas y religiosas de expresión por estos medios. En la 212 1,13(7) | Sapientia Christiana" rite exsequendam, "Acta Apostolicae Sedis", 213 1,8 | comunicación. Esta colaboración se extiende evidentemente a los ámbitos 214 Intro,3 | de expresar su juicio y facilitar las directrices específicas 215 Intro,1 | testimoniar su propia fe, así como favorecer un mejor conocimiento recíproco, 216 1,9(4) | por ejemplo, los de los festivales cinematográficos de Canes, 217 1,8 | iniciar a los Pastores y los fieles a una efectiva presencia 218 2,23 | Vaticano, 4 de octubre de 1989, fiesta de san Francisco de Asís. ~ 219 1,9(4) | consultas recíprocas, de ayuda financiera mutua, de animación y consulta 220 2,23 | Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~Pierfranco Pastore~ 221 Intro,4 | que se refieren a cierta forma de evangelismo, aun inspirándose 222 Intro,5 | deben estar cuidadosamente formados, dotados de sentido de sus 223 2,15 | información, que hoy se está formando, exige también -por parte 224 1,6 | información, que hoy está formándose, contribuye a crear unas 225 1,9(4) | ver cuáles pueden ser las formas ulteriores de proyectos 226 1,9(4) | Existe ya la fórmula de jurado ecuménico (por 227 2,15 | religiones a las preguntas formuladas con motivo de los intercambios 228 Intro,1 | este documento han sido formulados a fin de promover una creciente 229 1,9(4) | ecuménicas (Interfaith Media Foundation), de consultas recíprocas, 230 2,23 | octubre de 1989, fiesta de san Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~ 231 2,15(8) | La actitud de la Iglesia frente a los seguidores de otras 232 1,9(4) | Canada-Associated Church Press, USA), de fundaciones ecuménicas (Interfaith Media 233 1,12 | social es una condición fundamental para una cooperación constructiva, 234 2,15 | de afrontar las preguntas fundamentales sobre el destino humano. 235 1,11 | los esfuerzos actuales y futuros de colaboración ecuménica 236 1,6(3) | Comunicaciones Sociales, Critères généraux pour la collaboration oecuménique 237 1,12(6) | rue de Vermont, CH-1211 Genève 20 CIC); UNDA: Organización 238 1,10 | mutuos entre cristianos, gracias al respeto entre unos y 239 Intro,4 | veces de un proselitismo grávido de consecuencias y acentuado 240 Intro,4(1)| la unidad de testimonio: Grupo mixto de trabajo entre la 241 | ha 242 1,11 | colaboración ecuménica, habría que precisar prioridades 243 Intro,3 | directamente las cuestiones que hacen referencia al diálogo doctrinal 244 | hacer 245 | hacia 246 2,15 | fundamentales sobre el destino humano. Una concertación seria 247 2,15(8) | n. 3) 1967, págs. 1-49; ib., La actitud de la Iglesia 248 Intro,3 | necesidad de salvaguardar la identidad específica de las iniciativas 249 Intro,4 | inspirándose parcialmente en ideologías no cristianas. Su acción 250 1,6 | eclesiales (3). Todas ellas ilustran la unión que existe ya entre 251 1,10 | experiencias comunicativas. Esto implica, por parte de los servicios 252 Intro,2 | comunicativo adquieren una importancia central en las relaciones 253 1,9(4) | las redes seculares. Es importante discernir el valor de tales 254 1,13(7) | altera: De re oecumenica in institutione superiore, " 255 2,15 | continua permitirá superar las inclinaciones del público hacia una sensibilidad 256 1,13 | comunicadores católicos ha de incluir una seria preparación ecuménica (7), 257 1,7 | ciertos programas católicos, e incluso la formación de equipos 258 Intro,4 | comunicación social, son incompatibles con la tarea ecuménica y 259 1,13(7) | 521 (pág. 513, art. 51, indicaciones sobre la enseñanza del ecumenismo 260 1,8 | de dar a conocer a fin de iniciar a los Pastores y los fieles 261 2,18 | eclesial, ni de limitar la iniciativa específicamente católica.~ 262 1,6 | acción cristiana común se inspiran en el mensaje y las decisiones 263 Intro,4 | forma de evangelismo, aun inspirándose parcialmente en ideologías 264 1,11(5) | doctrinales y éticas, la instauración de un reconocimiento ecuménico 265 1,13(7) | altera: De re oecumenica in institutione superiore, "Acta Apostolicae 266 1,6(3) | Comunicaciones Sociales, Instrucción pastoral Communio et progressio, " 267 1,9(4) | fundaciones ecuménicas (Interfaith Media Foundation), de consultas 268 Intro,4(1)| 24; ver también para la interpretacion de la Escritura y de la 269 2,15 | respecto(8). El entendimiento interreligioso se basa en la voluntad común 270 2,16 | la formación de equipos interreligiosos dentro de organizaciones 271 Intro | INTRODUCCIÓN~ 272 Intro,3 | son puntos de referencia irreemplazables para los comunicadores católicos. 273 2,23 | san Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~ 274 1,11(5) | celebración común de la Jornada Mundial de las Comunicaciones 275 2,15(8) | para las relaciones con el Judaísmo, Orientations et suggestions 276 Intro,3 | el deber de expresar su juicio y facilitar las directrices 277 1,9(4) | Existe ya la fórmula de jurado ecuménico (por ejemplo, 278 | les 279 Intro,4 | el proselitismo de mala ley, que se ejerce a veces en 280 1,12 | comunicadores pertenecientes a la lglesia. ~Una cooperación apostólica 281 Intro,4 | movimientos religiosos, a menudo llamados "sectas" y que se refieren 282 1,13 | preparación ecuménica (7), llevada a cabo de acuerdo con las 283 1,9(4) | cinematográficos de Canes, Locarno, Montreal, Berlín, ...), 284 Intro,5 | situación pastoral de cada lugar. Los comunicadores encargados 285 2,15 | superficial, supersticiosa o mágica.~ 286 Intro,4 | manipulación o el proselitismo de mala ley, que se ejerce a veces 287 Intro,4 | 4. La manipulación o el proselitismo de mala 288 Intro,1 | en las comunicaciones de masa el mejor cumplimiento de 289 Intro,1 | religiones comprometidos en los mass media. Estos criterios tienen 290 1,13(7) | del ecumenismo entre las materias teológicas). ~ 291 Intro,2 | por estos medios. En la mayor parte de los casos, un acceso 292 1,11 | que precisar prioridades mediante acuerdos recíprocos (5). ~ 293 1,11(5) | reconocimiento ecuménico al mérito en el apostolado de las 294 | mismo 295 Intro,4(1)| unidad de testimonio: Grupo mixto de trabajo entre la Iglesia 296 1,9(4) | cinematográficos de Canes, Locarno, Montreal, Berlín, ...), de semana 297 2,20 | los valores religiosos y morales en los medios de comunicación.~ 298 2,15 | preguntas formuladas con motivo de los intercambios de comunicación 299 1,6(3) | phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux: défi pastoral, " 300 1,10 | veraz y objetiva sobre el movimiento ecuménico y sobre las otras 301 Intro,4 | a la aparición de nuevos movimientos religiosos, a menudo llamados " 302 Intro,3 | nacional, continental y mundial- la salvaguarda del aspecto 303 1,9(4) | recíprocas, de ayuda financiera mutua, de animación y consulta 304 1,6(3) | au paln régional, au plan national et au plan local, "Service 305 2,22 | 22. Es necesaria una formación específica 306 Intro,3 | conjuntas, teniendo en cuenta la necesidad de salvaguardar la identidad 307 2,17 | producción y de programación a nivel local, regional, nacional 308 2,21 | OCIC, UNDA, UCIP) (ver nota n. 6) favorecerá una concertación 309 1,6(3) | phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux: défi 310 2,20 | Sociales anima cualquier nuevo esfuerzo de concertación 311 1,6(3) | Sedis" 1971, págs. 628-630, núms. 96-100; Secretariado para 312 2,19 | religiones de la humanidad. Esta obligación nunca puede impedir presentar 313 2,23 | Ciudad del Vaticano, 4 de octubre de 1989, fiesta de san Francisco 314 1,6(3) | suggestions concernant le dialogue oecumenique, "Service d'information" 315 1,9(4) | Catholic Press Association of the United States and Canada-Associated 316 2,20 | cuenta las posibilidades que ofrecen los nuevos descubrimientos 317 1,11 | cuenta las posibilidades ofrecidas por los recientes descubrimientos 318 2,16 | comunicadores cristianos y operadores de comunicación de otras 319 1,11(5) | valorización de la Semana de Oración para la Unión de los Cristianos 320 1,13(7) | para la Educación Católica, Ordinationes ad constitutionem apostolicam " 321 2,15(8) | relaciones con el Judaísmo, Orientations et suggestions pour l'application 322 | otra 323 1,6(3) | Le phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux: 324 1,13(7) | Sedis", 1979, págs. 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones 325 Intro,4 | interreligiosa, así como afirman la Palabra de Dios y también las disposiciones 326 1,6(3) | collaboration oecuménique au paln régional, au plan national 327 Intro,4 | evangelismo, aun inspirándose parcialmente en ideologías no cristianas. 328 2,18 | proyectos comunes, allí donde parezcan oportunos, tienen por finalidad 329 1,13(7) | promulgata sunt exsequenda. Pars altera: De re oecumenica 330 1,7 | espíritu de reciprocidad, la participación de comunicadores católicos 331 1,6(2) | Apostolicae Sedis" 1965, en particular, págs. 99-100, n. 12~ 332 2,23 | Foley~Presidente~Pierfranco Pastore~Secretario~ 333 1,8 | conocer a fin de iniciar a los Pastores y los fieles a una efectiva 334 2,23 | Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~Pierfranco 335 1,8 | según las diferencias y las peculiaridades de cada medio de comunicación.~ 336 1,7 | regional e internacional.~Esta pedirá a veces, en espíritu de 337 2,19 | estos problemas concretos y permita un justo reparto de los 338 1,10 | estos problemas prácticos y permitan un justo reparto de los 339 2,15 | concertación seria y continua permitirá superar las inclinaciones 340 1,6 | nuevas relaciones entre las personas y las comunidades, y exige - 341 Intro,3 | comunicadores católicos. Pertenece a las autoridades eclesiales 342 1,6(3) | 26 (1975), págs. 8-34; Le phénomène des sectes ou nouveaux mouvements 343 2,23 | Patrick Foley~Presidente~Pierfranco Pastore~Secretario~ 344 Intro,2 | en las relaciones con los poderes públicos y con las direcciones 345 1,6 | cristianas. Una actitud así podrá hacer más creíbles la tarea 346 1,6 | Concilio Vaticano II (2); ponen igualmente en práctica las 347 1,11(5) | comunicación social, las tomas de posición comunes acerca de cuestiones 348 1,10 | consideración estos problemas prácticos y permitan un justo reparto 349 1,11 | colaboración ecuménica, habría que precisar prioridades mediante acuerdos 350 1,9(4) | mejor respondan a temas precisos y concretos.~ 351 1,12(6) | Católica Internacional de la Prensa (Secretariado General, 37- 352 1,13 | ha de incluir una seria preparación ecuménica (7), llevada a 353 1,6(3) | criterios puestos al día por el presente documento).~Ver también: 354 Intro,2 | comunicación, con el fin de preservar, promover y coordinar sus 355 2,23 | Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~Pierfranco Pastore~Secretario~ 356 Intro,2 | las comunicaciones está previsto por los responsables de 357 1,6(3) | 80 (1971), págs. 65-66 (primera elaboración de los criterios 358 1,11 | ecuménica, habría que precisar prioridades mediante acuerdos recíprocos (5). ~ 359 Intro,1 | cumplimiento de su tarea prioritaria de anunciar y de testimoniar 360 2,17 | contextos específicos de producción y de programación a nivel 361 1,6 | cristianos- una unión cada vez más profunda por medio de una intensa 362 Intro,1 | cristianos a unirse más profundamente en su acción comunicativa 363 1,7 | otros cristianos en ciertos programas católicos, e incluso la 364 1,6(3) | Instrucción pastoral Communio et progressio, "Acta Apostolicae Sedis" 365 Intro,5 | responsabilidades y ser prudentes. ~ 366 1,9(4) | Comunicación Cristiana), de publicaciones ecuménicas sobre la comunicacion (" 367 2,15 | al servicio del diálogo público- un compromiso mutuo por 368 1,9(4) | iniciativas y ver cuáles pueden ser las formas ulteriores 369 1,6(3) | elaboración de los criterios puestos al día por el presente documento).~ 370 Intro,3 | y la moral católicas son puntos de referencia irreemplazables 371 1,8 | ecuménica exige, por esta razón, intercambios entre los 372 Intro,3 | riesgos y la oportunidad de realizaciones conjuntas, teniendo en cuenta 373 1,11 | posibilidades ofrecidas por los recientes descubrimientos en el campo 374 1,9(4) | Foundation), de consultas recíprocas, de ayuda financiera mutua, 375 1,11 | prioridades mediante acuerdos recíprocos (5). ~ 376 1,11(5) | éticas, la instauración de un reconocimiento ecuménico al mérito en el 377 2,15(8) | los No Cristianos, Vers le recontre des religions, suggestions 378 1,11(5) | comunicaciones sociales, la redacción de catálogos comunes...~ 379 1,6(2) | Decreto conciliar Unitatis redintegratio, "Acta Apostolicae Sedis" 380 1,14 | especialmente la que se refiere al uso común de los satélites, 381 Intro,4 | llamados "sectas" y que se refieren a cierta forma de evangelismo, 382 2,15 | comunicación y de información, reflejan el espíritu de las declaraciones 383 1,6(3) | Union de los Cristianos, Réflexions et suggestions concernant 384 1,6(3) | collaboration oecuménique au paln régional, au plan national et au 385 1,6 | evangelización al servicio del Reino de Dios. ~ 386 1,6(3) | sectes ou nouveaux mouvements religieux: défi pastoral, "Service 387 2,15(8) | Cristianos, Vers le recontre des religions, suggestions pour le dialogue, " 388 Intro,2 | posibilidades cristianas y religiosas de expresión por estos medios. 389 Intro,1 | los cristianos y con los representantes de otras religiones comprometidos 390 2,19 | iniciativas de comunicación. Esto requiere, por parte de los organismos 391 1,9(4) | más útiles cuanto mejor respondan a temas precisos y concretos.~ 392 Intro,5 | dotados de sentido de sus responsabilidades y ser prudentes. ~ 393 2,15 | orientaciones de cara a una respuesta concertada de cristianos 394 Intro,1 | comunicaciones. Los criterios reunidos en este documento han sido 395 Intro,3 | valorar en cada caso los riesgos y la oportunidad de realizaciones 396 1,13(7) | apostolicam "Sapientia Christiana" rite exsequendam, "Acta Apostolicae 397 Intro,3 | en cuenta la necesidad de salvaguardar la identidad específica 398 2,23 | octubre de 1989, fiesta de san Francisco de Asís. ~John 399 1,13(7) | constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" rite exsequendam, " 400 1,9 | proyectos comunes, donde sean oportunos, tienen como finalidad 401 2,23 | Presidente~Pierfranco Pastore~Secretario~ 402 Intro,4 | religiosos, a menudo llamados "sectas" y que se refieren a cierta 403 1,6(3) | 8-34; Le phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux: 404 2,15(8) | la Iglesia frente a los seguidores de otras religiones, Ciudad 405 | según 406 2,15 | inclinaciones del público hacia una sensibilidad religiosa superficial, supersticiosa 407 Intro,5 | cuidadosamente formados, dotados de sentido de sus responsabilidades 408 | será 409 1,9(4) | comunes. Los proyectos comunes seran tanto más útiles cuanto 410 | Serán 411 1,10 | implica, por parte de los servicios católicos de comunicación 412 Intro,1 | reunidos en este documento han sido formulados a fin de promover 413 Intro,5 | colaboración tendrá en cuenta la situación pastoral de cada lugar. 414 1,7 | los medios de comunicación sobrepasan los límites normales del 415 1,8 | comunicación en el seno de la sociedad actual. La comunicación 416 Intro,2 | medios públicos o comerciales solamente en el marco de un entendimiento 417 1,9(4) | Association of the United States and Canada-Associated Church 418 2,15 | seria y continua permitirá superar las inclinaciones del público 419 2,15 | una sensibilidad religiosa superficial, supersticiosa o mágica.~ 420 1,13(7) | oecumenica in institutione superiore, "Acta Apostolicae Sedis", 421 2,15 | sensibilidad religiosa superficial, supersticiosa o mágica.~ 422 2,15(8) | le dialogue, "Bulletin" (suplemento n. 3) 1967, págs. 1-49; 423 1,9(4) | comunicacion ("Comunicacion"), de talleres comunes (Catholic Press 424 2,21 | profesionales, teológicas y tecnológicamente avanzadas de los comunicadores 425 1,12 | profesionales, teológicas y tecnológicas avanzadas de los comunicadores 426 1,9(4) | cuanto mejor respondan a temas precisos y concretos.~ 427 Intro,1 | prioritaria de anunciar y de testimoniar su propia fe, así como favorecer 428 1,9(4) | Catholic Press Association of the United States and Canada-Associated 429 | Todas 430 | tomar 431 1,11(5) | comunicación social, las tomas de posición comunes acerca 432 2,19 | que la autoridad pastoral tome en consideración estos problemas 433 1,10 | las autoridades pastorales tomen en consideración estos problemas 434 Intro,4(1)| testimonio: Grupo mixto de trabajo entre la Iglesia Catolica 435 2,16 | mundo. Ya que los medios traspasan los límites normales de 436 Intro,3 | 3. Este documento trata de la colaboración concreta 437 1,11(5) | Unión de los Cristianos a través de iniciativas comunes en 438 1,10 | plenitud.~La reciprocidad tropieza a menudo en cuestiones prácticas 439 | unas 440 Intro,4(1)| autoridades eclesiales sobre la unidad de testimonio: Grupo mixto 441 Intro,1 | empeña a los cristianos a unirse más profundamente en su 442 1,6(2) | Vaticano II, Decreto conciliar Unitatis redintegratio, "Acta Apostolicae 443 1,9(4) | Press Association of the United States and Canada-Associated 444 1,9(4) | Canada-Associated Church Press, USA), de fundaciones ecuménicas ( 445 1,9(4) | comunes seran tanto más útiles cuanto mejor respondan a 446 1,9(4) | importante discernir el valor de tales iniciativas y ver 447 Intro,3 | específicas al respecto. Deben valorar en cada caso los riesgos 448 2,20 | con vistas a promover los valores religiosos y morales en 449 1,11(5) | Comunicaciones Sociales, la valorización de la Semana de Oración 450 1,12(6) | Secretariado General, 37-39 rue de Vermont, CH-1211 Genève 20 CIC); 451 2,15(8) | para los No Cristianos, Vers le recontre des religions, 452 2,20 | de otras religiones, con vistas a promover los valores religiosos 453 2,15 | por parte de todos los que viven una creencia religiosa y 454 1,9(4) | Radio y la Televisión, y ,WAAC, Asociación Mundial de Comunicación


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL