| Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
| Pontificio Consejo para las Comunicaciones Sociales Criterios de colaboración ecuménica e interreligiosa en comunicaciones sociales IntraText - Concordancias (Hapax Legomena) |
negrita = Texto principal
Capítulo,Párrafo gris = Texto de comentario
1 1,10 | 10. La aplicación práctica
2 1,13 | 13. La formación de comunicadores
3 Intro,4(1)| information" 44 (1980), págs. 142-155.~
4 2,15 | 15. La era de la comunicación
5 Intro,4(1)| information" 44 (1980), págs. 142-155.~
6 1,6(3) | information" 61 (1986), págs. 158.169. ~
7 2,16 | 16. Esta colaboración interreligiosa
8 1,6(3) | information" 61 (1986), págs. 158.169. ~
9 2,17 | 17. Las modalidades de colaboración
10 2,18 | 18. Los proyectos comunes,
11 1,6(2) | Acta Apostolicae Sedis" 1965, en particular, págs. 99-
12 2,15(8) | Acta Apostolicae Sedis", 1966, págs. 740-744; Secretariado
13 1,13(7) | Acta Apostolicae Sedis", 1979, págs. 500-521 (pág. 513,
14 Intro,4(1)| Service d'information" 44 (1980), págs. 142-155.~
15 2,15(8) | religiones, Ciudad del Vaticano, 1984; Comisión para las relaciones
16 1,6(3) | Service d'information" 61 (1986), págs. 158.169. ~
17 Intro,2 | 2. La colaboración entre los
18 2,21 | 21. El dinamismo de las organizaciones
19 2,22 | 22. Es necesaria una formación
20 2,23 | 23. También sería útil una
21 1,6(3) | information" 26 (1975), págs. 8-34; Le phénomène des sectes
22 1,12(6) | Prensa (Secretariado General, 37-39 rue de Vermont, CH-1211
23 1,12(6) | Secretariado General, 37-39 rue de Vermont, CH-1211
24 Intro,4(1)| Service d'information" 44 (1980), págs. 142-155.~
25 2,15(8) | suplemento n. 3) 1967, págs. 1-49; ib., La actitud de la Iglesia
26 1,13(7) | Apostolicae Sedis", 1979, págs. 500-521 (pág. 513, art. 51,
27 1,13(7) | 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones sobre la enseñanza
28 1,13(7) | 1979, págs. 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones sobre
29 1,13(7) | Sedis", 1979, págs. 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones
30 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1967, págs. 574-592 (edición puesta a! día
31 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1967, págs. 574-592 (edición puesta a! día en
32 1,6(3) | Service d'information" 61 (1986), págs. 158.169. ~
33 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1971, págs. 628-630, núms. 96-100; Secretariado
34 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1971, págs. 628-630, núms. 96-100; Secretariado
35 1,6(3) | information" 80 (1971), págs. 65-66 (primera elaboración
36 1,6(3) | information" 80 (1971), págs. 65-66 (primera elaboración de
37 1,13(7) | Apostolicae Sedis", 1970, págs. 705-724; Congregación para la
38 1,13(7) | Sedis", 1970, págs. 705-724; Congregación para la Educación
39 2,15(8) | Apostolicae Sedis", 1966, págs. 740-744; Secretariado para los
40 2,15(8) | Sedis", 1966, págs. 740-744; Secretariado para los No
41 1,6(3) | Bulletin d'information" 80 (1971), págs. 65-66 (primera
42 1,9 | 9. Los proyectos comunes,
43 1,6(3) | 1971, págs. 628-630, núms. 96-100; Secretariado para la
44 1,6(2) | 1965, en particular, págs. 99-100, n. 12~
45 Intro,2 | mayor parte de los casos, un acceso a las comunicaciones está
46 Intro,4 | grávido de consecuencias y acentuado por una amplia difusión
47 1,11(5) | tomas de posición comunes acerca de cuestiones doctrinales
48 Intro,4 | cristianas. Su acción se acompaña a veces de un proselitismo
49 Intro,3 | doctrinal y moral de cada actividad. Los responsables pastorales
50 1,8 | en el seno de la sociedad actual. La comunicación ecuménica
51 1,11 | Sociales anima los esfuerzos actuales y futuros de colaboración
52 Intro,2 | un servicio comunicativo adquieren una importancia central
53 Intro,4 | interreligiosa, así como afirman la Palabra de Dios y también
54 2,15 | religiones hoy existentes de afrontar las preguntas fundamentales
55 | allí
56 1,13(7) | promulgata sunt exsequenda. Pars altera: De re oecumenica in institutione
57 Intro,4 | consecuencias y acentuado por una amplia difusión por medio de las
58 1,9(4) | Association of the United States and Canada-Associated Church
59 1,9(4) | ayuda financiera mutua, de animación y consulta comunes en el
60 1,6(3) | edición puesta a! día en el año en curso 1989); Comisión
61 Intro,1 | su tarea prioritaria de anunciar y de testimoniar su propia
62 Intro,4 | Hoy se asiste a la aparición de nuevos movimientos religiosos,
63 1,12 | instituciones eclesiales de apostalado de la comunicación social
64 1,13(7) | Ordinationes ad constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" rite
65 2,15(8) | Orientations et suggestions pour l'application de la déclaration conciliare "
66 1,13(7) | págs. 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones sobre
67 2,19 | comunicaciones sociales y asimismo a la diversidad de los medios
68 2,23 | fiesta de san Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~
69 Intro,4 | autoridades eclesiales (1). Hoy se asiste a la aparición de nuevos
70 1,9(4) | la Televisión, y ,WAAC, Asociación Mundial de Comunicación
71 Intro,3 | mundial- la salvaguarda del aspecto doctrinal y moral de cada
72 1,9(4) | comunes (Catholic Press Association of the United States and
73 1,12(6) | Internacional del Cine y de lo Audiovisual (Secretariado General, 8
74 Intro,4 | cierta forma de evangelismo, aun inspirándose parcialmente
75 2,19 | Es indispensable que la autoridad pastoral tome en consideración
76 1,9(4) | consultas recíprocas, de ayuda financiera mutua, de animación
77 2,15 | entendimiento interreligioso se basa en la voluntad común de
78 2,19 | miembros de otras religiones, basada en el respeto mutuo, de
79 2,16 | veces deseables, en una base de reciprocidad, unos acuerdos
80 1,9(4) | Canes, Locarno, Montreal, Berlín, ...), de semana ecuménica (
81 2,15 | compromiso mutuo por el bien de la humanidad. ~Las orientaciones
82 2,19 | en toda su plenitud. ~La buena concertación se enfrenta
83 1,13 | ecuménica (7), llevada a cabo de acuerdo con las directrices
84 2,22 | cara a una concertación más calificada con los miembros de las
85 1,9(4) | of the United States and Canada-Associated Church Press, USA), de fundaciones
86 1,9(4) | festivales cinematográficos de Canes, Locarno, Montreal, Berlín, ...),
87 Intro,3 | respecto. Deben valorar en cada caso los riesgos y la oportunidad
88 Intro,2 | En la mayor parte de los casos, un acceso a las comunicaciones
89 1,11(5) | sociales, la redacción de catálogos comunes...~
90 1,9(4) | de talleres comunes (Catholic Press Association of the
91 Intro,4(1)| trabajo entre la Iglesia Catolica y el Consejo Ecuménico de
92 1,11(5) | la oportunidad o no de la celebración común de la Jornada Mundial
93 Intro,2 | adquieren una importancia central en las relaciones con los
94 1,13(7) | Cf. Secretariado para la Unión
95 1,12(6) | General, 37-39 rue de Vermont, CH-1211 Genève 20 CIC); UNDA: Organización
96 1,13(7) | constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" rite exsequendam, "Acta
97 1,9(4) | States and Canada-Associated Church Press, USA), de fundaciones
98 1,12(6) | Vermont, CH-1211 Genève 20 CIC); UNDA: Organización Católica
99 | cierta
100 | ciertos
101 1,12(6) | Católica Internacional del Cine y de lo Audiovisual (Secretariado
102 1,9(4) | ejemplo, los de los festivales cinematográficos de Canes, Locarno, Montreal,
103 Intro,3 | producciones comunicativas. Está claro, por otra parte, que la
104 2,23 | globalmente, de la informática, comenzando por la compatibilidad de
105 Intro,2 | de los medios públicos o comerciales solamente en el marco de
106 1,6(3) | collaboration oecuménique dans les communications sociales, "Bulletin d'information"
107 1,6(3) | Sociales, Instrucción pastoral Communio et progressio, "Acta Apostolicae
108 Intro,3 | las autoridades eclesiales competentes -en sus diversos ámbitos:
109 2,15 | del diálogo público- un compromiso mutuo por el bien de la
110 Intro,2 | que cumplen un servicio comunicativo adquieren una importancia
111 1,6(3) | Réflexions et suggestions concernant le dialogue oecumenique, "
112 2,15 | de cara a una respuesta concertada de cristianos miembros de
113 Intro,1 | acción comunicativa y a concertarse más directamente con las
114 2,15(8) | application de la déclaration conciliare "Nostra aetate" (n. 4), "
115 2,15 | espíritu de las declaraciones conciliares al respecto(8). El entendimiento
116 Intro,3 | trata de la colaboración concreta y no contempla directamente
117 Intro,1 | social, se desarrolla en condiciones tales que empeña a los cristianos
118 Intro,2 | entendimiento entre las confesiones o las religiones deseosas
119 1,13(7) | Sedis", 1970, págs. 705-724; Congregación para la Educación Católica,
120 Intro,3 | oportunidad de realizaciones conjuntas, teniendo en cuenta la necesidad
121 1,8 | tienen la tarea de dar a conocer a fin de iniciar a los Pastores
122 Intro,4 | proselitismo grávido de consecuencias y acentuado por una amplia
123 1,13(7) | Católica, Ordinationes ad constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana"
124 1,9(4) | financiera mutua, de animación y consulta comunes en el seno de las
125 1,9(4) | Interfaith Media Foundation), de consultas recíprocas, de ayuda financiera
126 Intro,3 | colaboración concreta y no contempla directamente las cuestiones
127 2,17 | interreligiosa tendrá en cuenta los contextos específicos de producción
128 Intro,3 | ámbitos: local, nacional, continental y mundial- la salvaguarda
129 2,15 | Una concertación seria y continua permitirá superar las inclinaciones
130 1,6 | que hoy está formándose, contribuye a crear unas nuevas relaciones
131 1,9(4) | ecuménica (de televisión, convocada por UNDA, Organización Católica
132 Intro,2 | de preservar, promover y coordinar sus posibilidades cristianas
133 1,6 | formándose, contribuye a crear unas nuevas relaciones entre
134 Intro,1 | formulados a fin de promover una creciente colaboración entre los cristianos
135 2,15 | todos los que viven una creencia religiosa y está al servicio
136 1,6 | actitud así podrá hacer más creíbles la tarea y las modalidades
137 Intro,1 | cristianos como respecto a los creyentes de otras religiones. ~
138 1,6 | exige -por parte de los cristianos- una unión cada vez más profunda
139 1,9 | den común testimonio de Cristo. Los proyectos comunes no
140 1,6(3) | Comunicaciones Sociales, Critères généraux pour la collaboration
141 1,9(4) | tales iniciativas y ver cuáles pueden ser las formas ulteriores
142 Intro,5 | interreligiosa deben estar cuidadosamente formados, dotados de sentido
143 Intro,2 | de otras religiones que cumplen un servicio comunicativo
144 Intro,1 | comunicaciones de masa el mejor cumplimiento de su tarea prioritaria
145 1,6(3) | puesta a! día en el año en curso 1989); Comisión Pontificia
146 1,7 | testimonio ofrecido al mundo. Dado que los medios de comunicación
147 1,6(3) | collaboration oecuménique dans les communications sociales, "
148 1,7 | tiempo, esta colaboración deberá ser a la vez local, regional
149 1,6 | inspiran en el mensaje y las decisiones del Concilio Vaticano II (2);
150 2,15(8) | Concilio Vaticano II, declaración conciliar Nostra aetate, "
151 2,15 | reflejan el espíritu de las declaraciones conciliares al respecto(8).
152 2,15(8) | pour l'application de la déclaration conciliare "Nostra aetate" (
153 1,6(2) | Concilio Vaticano II, Decreto conciliar Unitatis redintegratio, "
154 1,6(3) | nouveaux mouvements religieux: défi pastoral, "Service d'information"
155 | demás
156 2,16 | equipos interreligiosos dentro de organizaciones seculares. ~
157 Intro,3 | responsables pastorales tienen el derecho y el deber de expresar su
158 Intro,1 | comunicación social, se desarrolla en condiciones tales que
159 1,12 | este respecto, es esencial desarrollar la formación para todos
160 2,21 | respecto, es necesario el desarrollo, a todos los niveles del
161 2,16 | internacional.~Serán a veces deseables, en una base de reciprocidad,
162 Intro,2 | confesiones o las religiones deseosas de tomar parte en el diálogo
163 2,15 | preguntas fundamentales sobre el destino humano. Una concertación
164 1,8 | regionales y locales, según las diferencias y las peculiaridades de
165 1,10 | prácticas concernientes a la diferente organización del apostolado
166 Intro,4 | acentuado por una amplia difusión por medio de las comunicaciones
167 Intro,2 | poderes públicos y con las direcciones de las empresas de comunicación,
168 1,9(4) | seculares. Es importante discernir el valor de tales iniciativas
169 2,19 | de los medios financieros disponibles. Es indispensable que la
170 Intro,4 | Palabra de Dios y también las disposiciones de las autoridades eclesiales (1).
171 1,10 | sociales, y también en los distintos medios económicos para ello.
172 2,19 | prácticas concernientes a la diversa organización del apostolado
173 2,19 | sociales y asimismo a la diversidad de los medios financieros
174 Intro,3 | eclesiales competentes -en sus diversos ámbitos: local, nacional,
175 Intro,3 | por otra parte, que la doctrina y la moral católicas son
176 1,11(5) | comunes acerca de cuestiones doctrinales y éticas, la instauración
177 1,6 | orientaciones de los ulteriores documentos eclesiales (3). Todas ellas
178 Intro,5 | cuidadosamente formados, dotados de sentido de sus responsabilidades
179 1,9(4) | ulteriores de proyectos ecuménicos comunes. Los proyectos comunes
180 1,13(7) | indicaciones sobre la enseñanza del ecumenismo entre las materias teológicas). ~
181 1,6(3) | Sedis" 1967, págs. 574-592 (edición puesta a! día en el año
182 1,13(7) | 724; Congregación para la Educación Católica, Ordinationes ad
183 1,8 | Pastores y los fieles a una efectiva presencia de comunicación
184 2,21 | indispensable de una colaboración eficaz y de una cooperación constructiva,
185 Intro,4 | proselitismo de mala ley, que se ejerce a veces en el seno de los
186 1,6(3) | 1971), págs. 65-66 (primera elaboración de los criterios puestos
187 | ellas
188 | ello
189 Intro,3 | diálogo doctrinal en las emisiones o producciones comunicativas.
190 Intro,1 | en condiciones tales que empeña a los cristianos a unirse
191 1,14 | globalmente, la informática, empezando por la compatibilidad de
192 Intro,2 | con las direcciones de las empresas de comunicación, con el
193 Intro,5 | lugar. Los comunicadores encargados de la colaboración ecuménica
194 2,19 | La buena concertación se enfrenta a menudo con cuestiones
195 1,13(7) | 51, indicaciones sobre la enseñanza del ecumenismo entre las
196 Intro,4(1)| la interpretacion de la Escritura y de la voluntad de las
197 | ese
198 1,12 | plenitud. A este respecto, es esencial desarrollar la formación
199 2,20 | Sociales anima cualquier nuevo esfuerzo de concertación con los
200 Intro,3 | facilitar las directrices específicas al respecto. Deben valorar
201 2,17 | en cuenta los contextos específicos de producción y de programación
202 | estar
203 1,12 | cooperación apostólica más estrecha entre las organizaciones
204 1,11(5) | cuestiones doctrinales y éticas, la instauración de un reconocimiento
205 Intro,4 | refieren a cierta forma de evangelismo, aun inspirándose parcialmente
206 1,6 | tarea y las modalidades de evangelización al servicio del Reino de
207 1,8 | colaboración se extiende evidentemente a los ámbitos regionales
208 2,15 | las grandes religiones hoy existentes de afrontar las preguntas
209 1,10 | una puesta en común de las experiencias comunicativas. Esto implica,
210 Intro,3 | el derecho y el deber de expresar su juicio y facilitar las
211 Intro,2 | cristianas y religiosas de expresión por estos medios. En la
212 1,13(7) | Sapientia Christiana" rite exsequendam, "Acta Apostolicae Sedis",
213 1,8 | comunicación. Esta colaboración se extiende evidentemente a los ámbitos
214 Intro,3 | de expresar su juicio y facilitar las directrices específicas
215 Intro,1 | testimoniar su propia fe, así como favorecer un mejor conocimiento recíproco,
216 1,9(4) | por ejemplo, los de los festivales cinematográficos de Canes,
217 1,8 | iniciar a los Pastores y los fieles a una efectiva presencia
218 2,23 | Vaticano, 4 de octubre de 1989, fiesta de san Francisco de Asís. ~
219 1,9(4) | consultas recíprocas, de ayuda financiera mutua, de animación y consulta
220 2,23 | Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~Pierfranco Pastore~
221 Intro,4 | que se refieren a cierta forma de evangelismo, aun inspirándose
222 Intro,5 | deben estar cuidadosamente formados, dotados de sentido de sus
223 2,15 | información, que hoy se está formando, exige también -por parte
224 1,6 | información, que hoy está formándose, contribuye a crear unas
225 1,9(4) | ver cuáles pueden ser las formas ulteriores de proyectos
226 1,9(4) | Existe ya la fórmula de jurado ecuménico (por
227 2,15 | religiones a las preguntas formuladas con motivo de los intercambios
228 Intro,1 | este documento han sido formulados a fin de promover una creciente
229 1,9(4) | ecuménicas (Interfaith Media Foundation), de consultas recíprocas,
230 2,23 | octubre de 1989, fiesta de san Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~
231 2,15(8) | La actitud de la Iglesia frente a los seguidores de otras
232 1,9(4) | Canada-Associated Church Press, USA), de fundaciones ecuménicas (Interfaith Media
233 1,12 | social es una condición fundamental para una cooperación constructiva,
234 2,15 | de afrontar las preguntas fundamentales sobre el destino humano.
235 1,11 | los esfuerzos actuales y futuros de colaboración ecuménica
236 1,6(3) | Comunicaciones Sociales, Critères généraux pour la collaboration oecuménique
237 1,12(6) | rue de Vermont, CH-1211 Genève 20 CIC); UNDA: Organización
238 1,10 | mutuos entre cristianos, gracias al respeto entre unos y
239 Intro,4 | veces de un proselitismo grávido de consecuencias y acentuado
240 Intro,4(1)| la unidad de testimonio: Grupo mixto de trabajo entre la
241 | ha
242 1,11 | colaboración ecuménica, habría que precisar prioridades
243 Intro,3 | directamente las cuestiones que hacen referencia al diálogo doctrinal
244 | hacer
245 | hacia
246 2,15 | fundamentales sobre el destino humano. Una concertación seria
247 2,15(8) | n. 3) 1967, págs. 1-49; ib., La actitud de la Iglesia
248 Intro,3 | necesidad de salvaguardar la identidad específica de las iniciativas
249 Intro,4 | inspirándose parcialmente en ideologías no cristianas. Su acción
250 1,6 | eclesiales (3). Todas ellas ilustran la unión que existe ya entre
251 1,10 | experiencias comunicativas. Esto implica, por parte de los servicios
252 Intro,2 | comunicativo adquieren una importancia central en las relaciones
253 1,9(4) | las redes seculares. Es importante discernir el valor de tales
254 1,13(7) | altera: De re oecumenica in institutione superiore, "
255 2,15 | continua permitirá superar las inclinaciones del público hacia una sensibilidad
256 1,13 | comunicadores católicos ha de incluir una seria preparación ecuménica (7),
257 1,7 | ciertos programas católicos, e incluso la formación de equipos
258 Intro,4 | comunicación social, son incompatibles con la tarea ecuménica y
259 1,13(7) | 521 (pág. 513, art. 51, indicaciones sobre la enseñanza del ecumenismo
260 1,8 | de dar a conocer a fin de iniciar a los Pastores y los fieles
261 2,18 | eclesial, ni de limitar la iniciativa específicamente católica.~
262 1,6 | acción cristiana común se inspiran en el mensaje y las decisiones
263 Intro,4 | forma de evangelismo, aun inspirándose parcialmente en ideologías
264 1,11(5) | doctrinales y éticas, la instauración de un reconocimiento ecuménico
265 1,13(7) | altera: De re oecumenica in institutione superiore, "Acta Apostolicae
266 1,6(3) | Comunicaciones Sociales, Instrucción pastoral Communio et progressio, "
267 1,9(4) | fundaciones ecuménicas (Interfaith Media Foundation), de consultas
268 Intro,4(1)| 24; ver también para la interpretacion de la Escritura y de la
269 2,15 | respecto(8). El entendimiento interreligioso se basa en la voluntad común
270 2,16 | la formación de equipos interreligiosos dentro de organizaciones
271 Intro | INTRODUCCIÓN~
272 Intro,3 | son puntos de referencia irreemplazables para los comunicadores católicos.
273 2,23 | san Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~
274 1,11(5) | celebración común de la Jornada Mundial de las Comunicaciones
275 2,15(8) | para las relaciones con el Judaísmo, Orientations et suggestions
276 Intro,3 | el deber de expresar su juicio y facilitar las directrices
277 1,9(4) | Existe ya la fórmula de jurado ecuménico (por ejemplo,
278 | les
279 Intro,4 | el proselitismo de mala ley, que se ejerce a veces en
280 1,12 | comunicadores pertenecientes a la lglesia. ~Una cooperación apostólica
281 Intro,4 | movimientos religiosos, a menudo llamados "sectas" y que se refieren
282 1,13 | preparación ecuménica (7), llevada a cabo de acuerdo con las
283 1,9(4) | cinematográficos de Canes, Locarno, Montreal, Berlín, ...),
284 Intro,5 | situación pastoral de cada lugar. Los comunicadores encargados
285 2,15 | superficial, supersticiosa o mágica.~
286 Intro,4 | manipulación o el proselitismo de mala ley, que se ejerce a veces
287 Intro,4 | 4. La manipulación o el proselitismo de mala
288 Intro,1 | en las comunicaciones de masa el mejor cumplimiento de
289 Intro,1 | religiones comprometidos en los mass media. Estos criterios tienen
290 1,13(7) | del ecumenismo entre las materias teológicas). ~
291 Intro,2 | por estos medios. En la mayor parte de los casos, un acceso
292 1,11 | que precisar prioridades mediante acuerdos recíprocos (5). ~
293 1,11(5) | reconocimiento ecuménico al mérito en el apostolado de las
294 | mismo
295 Intro,4(1)| unidad de testimonio: Grupo mixto de trabajo entre la Iglesia
296 1,9(4) | cinematográficos de Canes, Locarno, Montreal, Berlín, ...), de semana
297 2,20 | los valores religiosos y morales en los medios de comunicación.~
298 2,15 | preguntas formuladas con motivo de los intercambios de comunicación
299 1,6(3) | phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux: défi pastoral, "
300 1,10 | veraz y objetiva sobre el movimiento ecuménico y sobre las otras
301 Intro,4 | a la aparición de nuevos movimientos religiosos, a menudo llamados "
302 Intro,3 | nacional, continental y mundial- la salvaguarda del aspecto
303 1,9(4) | recíprocas, de ayuda financiera mutua, de animación y consulta
304 1,6(3) | au paln régional, au plan national et au plan local, "Service
305 2,22 | 22. Es necesaria una formación específica
306 Intro,3 | conjuntas, teniendo en cuenta la necesidad de salvaguardar la identidad
307 2,17 | producción y de programación a nivel local, regional, nacional
308 2,21 | OCIC, UNDA, UCIP) (ver nota n. 6) favorecerá una concertación
309 1,6(3) | phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux: défi
310 2,20 | Sociales anima cualquier nuevo esfuerzo de concertación
311 1,6(3) | Sedis" 1971, págs. 628-630, núms. 96-100; Secretariado para
312 2,19 | religiones de la humanidad. Esta obligación nunca puede impedir presentar
313 2,23 | Ciudad del Vaticano, 4 de octubre de 1989, fiesta de san Francisco
314 1,6(3) | suggestions concernant le dialogue oecumenique, "Service d'information"
315 1,9(4) | Catholic Press Association of the United States and Canada-Associated
316 2,20 | cuenta las posibilidades que ofrecen los nuevos descubrimientos
317 1,11 | cuenta las posibilidades ofrecidas por los recientes descubrimientos
318 2,16 | comunicadores cristianos y operadores de comunicación de otras
319 1,11(5) | valorización de la Semana de Oración para la Unión de los Cristianos
320 1,13(7) | para la Educación Católica, Ordinationes ad constitutionem apostolicam "
321 2,15(8) | relaciones con el Judaísmo, Orientations et suggestions pour l'application
322 | otra
323 1,6(3) | Le phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux:
324 1,13(7) | Sedis", 1979, págs. 500-521 (pág. 513, art. 51, indicaciones
325 Intro,4 | interreligiosa, así como afirman la Palabra de Dios y también las disposiciones
326 1,6(3) | collaboration oecuménique au paln régional, au plan national
327 Intro,4 | evangelismo, aun inspirándose parcialmente en ideologías no cristianas.
328 2,18 | proyectos comunes, allí donde parezcan oportunos, tienen por finalidad
329 1,13(7) | promulgata sunt exsequenda. Pars altera: De re oecumenica
330 1,7 | espíritu de reciprocidad, la participación de comunicadores católicos
331 1,6(2) | Apostolicae Sedis" 1965, en particular, págs. 99-100, n. 12~
332 2,23 | Foley~Presidente~Pierfranco Pastore~Secretario~
333 1,8 | conocer a fin de iniciar a los Pastores y los fieles a una efectiva
334 2,23 | Francisco de Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~Pierfranco
335 1,8 | según las diferencias y las peculiaridades de cada medio de comunicación.~
336 1,7 | regional e internacional.~Esta pedirá a veces, en espíritu de
337 2,19 | estos problemas concretos y permita un justo reparto de los
338 1,10 | estos problemas prácticos y permitan un justo reparto de los
339 2,15 | concertación seria y continua permitirá superar las inclinaciones
340 1,6 | nuevas relaciones entre las personas y las comunidades, y exige -
341 Intro,3 | comunicadores católicos. Pertenece a las autoridades eclesiales
342 1,6(3) | 26 (1975), págs. 8-34; Le phénomène des sectes ou nouveaux mouvements
343 2,23 | Patrick Foley~Presidente~Pierfranco Pastore~Secretario~
344 Intro,2 | en las relaciones con los poderes públicos y con las direcciones
345 1,6 | cristianas. Una actitud así podrá hacer más creíbles la tarea
346 1,6 | Concilio Vaticano II (2); ponen igualmente en práctica las
347 1,11(5) | comunicación social, las tomas de posición comunes acerca de cuestiones
348 1,10 | consideración estos problemas prácticos y permitan un justo reparto
349 1,11 | colaboración ecuménica, habría que precisar prioridades mediante acuerdos
350 1,9(4) | mejor respondan a temas precisos y concretos.~
351 1,12(6) | Católica Internacional de la Prensa (Secretariado General, 37-
352 1,13 | ha de incluir una seria preparación ecuménica (7), llevada a
353 1,6(3) | criterios puestos al día por el presente documento).~Ver también:
354 Intro,2 | comunicación, con el fin de preservar, promover y coordinar sus
355 2,23 | Asís. ~John Patrick Foley~Presidente~Pierfranco Pastore~Secretario~
356 Intro,2 | las comunicaciones está previsto por los responsables de
357 1,6(3) | 80 (1971), págs. 65-66 (primera elaboración de los criterios
358 1,11 | ecuménica, habría que precisar prioridades mediante acuerdos recíprocos (5). ~
359 Intro,1 | cumplimiento de su tarea prioritaria de anunciar y de testimoniar
360 2,17 | contextos específicos de producción y de programación a nivel
361 1,6 | cristianos- una unión cada vez más profunda por medio de una intensa
362 Intro,1 | cristianos a unirse más profundamente en su acción comunicativa
363 1,7 | otros cristianos en ciertos programas católicos, e incluso la
364 1,6(3) | Instrucción pastoral Communio et progressio, "Acta Apostolicae Sedis"
365 Intro,5 | responsabilidades y ser prudentes. ~
366 1,9(4) | Comunicación Cristiana), de publicaciones ecuménicas sobre la comunicacion ("
367 2,15 | al servicio del diálogo público- un compromiso mutuo por
368 1,9(4) | iniciativas y ver cuáles pueden ser las formas ulteriores
369 1,6(3) | elaboración de los criterios puestos al día por el presente documento).~
370 Intro,3 | y la moral católicas son puntos de referencia irreemplazables
371 1,8 | ecuménica exige, por esta razón, intercambios entre los
372 Intro,3 | riesgos y la oportunidad de realizaciones conjuntas, teniendo en cuenta
373 1,11 | posibilidades ofrecidas por los recientes descubrimientos en el campo
374 1,9(4) | Foundation), de consultas recíprocas, de ayuda financiera mutua,
375 1,11 | prioridades mediante acuerdos recíprocos (5). ~
376 1,11(5) | éticas, la instauración de un reconocimiento ecuménico al mérito en el
377 2,15(8) | los No Cristianos, Vers le recontre des religions, suggestions
378 1,11(5) | comunicaciones sociales, la redacción de catálogos comunes...~
379 1,6(2) | Decreto conciliar Unitatis redintegratio, "Acta Apostolicae Sedis"
380 1,14 | especialmente la que se refiere al uso común de los satélites,
381 Intro,4 | llamados "sectas" y que se refieren a cierta forma de evangelismo,
382 2,15 | comunicación y de información, reflejan el espíritu de las declaraciones
383 1,6(3) | Union de los Cristianos, Réflexions et suggestions concernant
384 1,6(3) | collaboration oecuménique au paln régional, au plan national et au
385 1,6 | evangelización al servicio del Reino de Dios. ~
386 1,6(3) | sectes ou nouveaux mouvements religieux: défi pastoral, "Service
387 2,15(8) | Cristianos, Vers le recontre des religions, suggestions pour le dialogue, "
388 Intro,2 | posibilidades cristianas y religiosas de expresión por estos medios.
389 Intro,1 | los cristianos y con los representantes de otras religiones comprometidos
390 2,19 | iniciativas de comunicación. Esto requiere, por parte de los organismos
391 1,9(4) | más útiles cuanto mejor respondan a temas precisos y concretos.~
392 Intro,5 | dotados de sentido de sus responsabilidades y ser prudentes. ~
393 2,15 | orientaciones de cara a una respuesta concertada de cristianos
394 Intro,1 | comunicaciones. Los criterios reunidos en este documento han sido
395 Intro,3 | valorar en cada caso los riesgos y la oportunidad de realizaciones
396 1,13(7) | apostolicam "Sapientia Christiana" rite exsequendam, "Acta Apostolicae
397 Intro,3 | en cuenta la necesidad de salvaguardar la identidad específica
398 2,23 | octubre de 1989, fiesta de san Francisco de Asís. ~John
399 1,13(7) | constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" rite exsequendam, "
400 1,9 | proyectos comunes, donde sean oportunos, tienen como finalidad
401 2,23 | Presidente~Pierfranco Pastore~Secretario~
402 Intro,4 | religiosos, a menudo llamados "sectas" y que se refieren a cierta
403 1,6(3) | 8-34; Le phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux:
404 2,15(8) | la Iglesia frente a los seguidores de otras religiones, Ciudad
405 | según
406 2,15 | inclinaciones del público hacia una sensibilidad religiosa superficial, supersticiosa
407 Intro,5 | cuidadosamente formados, dotados de sentido de sus responsabilidades
408 | será
409 1,9(4) | comunes. Los proyectos comunes seran tanto más útiles cuanto
410 | Serán
411 1,10 | implica, por parte de los servicios católicos de comunicación
412 Intro,1 | reunidos en este documento han sido formulados a fin de promover
413 Intro,5 | colaboración tendrá en cuenta la situación pastoral de cada lugar.
414 1,7 | los medios de comunicación sobrepasan los límites normales del
415 1,8 | comunicación en el seno de la sociedad actual. La comunicación
416 Intro,2 | medios públicos o comerciales solamente en el marco de un entendimiento
417 1,9(4) | Association of the United States and Canada-Associated Church
418 2,15 | seria y continua permitirá superar las inclinaciones del público
419 2,15 | una sensibilidad religiosa superficial, supersticiosa o mágica.~
420 1,13(7) | oecumenica in institutione superiore, "Acta Apostolicae Sedis",
421 2,15 | sensibilidad religiosa superficial, supersticiosa o mágica.~
422 2,15(8) | le dialogue, "Bulletin" (suplemento n. 3) 1967, págs. 1-49;
423 1,9(4) | comunicacion ("Comunicacion"), de talleres comunes (Catholic Press
424 2,21 | profesionales, teológicas y tecnológicamente avanzadas de los comunicadores
425 1,12 | profesionales, teológicas y tecnológicas avanzadas de los comunicadores
426 1,9(4) | cuanto mejor respondan a temas precisos y concretos.~
427 Intro,1 | prioritaria de anunciar y de testimoniar su propia fe, así como favorecer
428 1,9(4) | Catholic Press Association of the United States and Canada-Associated
429 | Todas
430 | tomar
431 1,11(5) | comunicación social, las tomas de posición comunes acerca
432 2,19 | que la autoridad pastoral tome en consideración estos problemas
433 1,10 | las autoridades pastorales tomen en consideración estos problemas
434 Intro,4(1)| testimonio: Grupo mixto de trabajo entre la Iglesia Catolica
435 2,16 | mundo. Ya que los medios traspasan los límites normales de
436 Intro,3 | 3. Este documento trata de la colaboración concreta
437 1,11(5) | Unión de los Cristianos a través de iniciativas comunes en
438 1,10 | plenitud.~La reciprocidad tropieza a menudo en cuestiones prácticas
439 | unas
440 Intro,4(1)| autoridades eclesiales sobre la unidad de testimonio: Grupo mixto
441 Intro,1 | empeña a los cristianos a unirse más profundamente en su
442 1,6(2) | Vaticano II, Decreto conciliar Unitatis redintegratio, "Acta Apostolicae
443 1,9(4) | Press Association of the United States and Canada-Associated
444 1,9(4) | Canada-Associated Church Press, USA), de fundaciones ecuménicas (
445 1,9(4) | comunes seran tanto más útiles cuanto mejor respondan a
446 1,9(4) | importante discernir el valor de tales iniciativas y ver
447 Intro,3 | específicas al respecto. Deben valorar en cada caso los riesgos
448 2,20 | con vistas a promover los valores religiosos y morales en
449 1,11(5) | Comunicaciones Sociales, la valorización de la Semana de Oración
450 1,12(6) | Secretariado General, 37-39 rue de Vermont, CH-1211 Genève 20 CIC);
451 2,15(8) | para los No Cristianos, Vers le recontre des religions,
452 2,20 | de otras religiones, con vistas a promover los valores religiosos
453 2,15 | por parte de todos los que viven una creencia religiosa y
454 1,9(4) | Radio y la Televisión, y ,WAAC, Asociación Mundial de Comunicación