Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Alfabética    [«  »]
esquiva 1
esquivó 2
esta 260
está 212
ésta 23
estaba 265
estabais 1
Frecuencia    [«  »]
231 aquel
226 niño
215 castillo
212 está
212 vos
208 ella
200 aquí
Amandine-Aurore-Lucile Dupin alias George Sand
Los caballeros de Bois-Doré

IntraText - Concordancias

está

    Tomo,  Capětulo
1 I,II | las Brabanzones; con esto está dicho todo. Había en su 2 I,II | cortésmente y contestó:~ ~ - Está bien, dama Belinda; iremos 3 I,II | castillo no se ve hasta que «se está encima» - como dicen en 4 I,II | un vallecito encantador, está tristemente situado en una 5 I,IV | nombre que ha prevalecido - está aún hoy día en pie y casi 6 I,IV | enfrente de los cuales, uno está flanqueado por un torreón. 7 I,IV | del tiempo de Luis XII, está situada encima de una galería 8 I,IV | en pie contra el muro, está partida en tres pedazos. 9 I,VII | monsieur de Villarreal, y eso está contra todas las reglas 10 I,VIII | dudarse de que este pastor está enamorado siendo tan cortés.»~ ~ ¿ 11 I,VIII | la idea de que la virtud está en los libros de teología, 12 I,VIII | entendería; y yo porfío que está en las obras poéticas, en 13 I,X | al servicio de un noble está abocado a adquirir un pequeño 14 I,XI | mascaradas; monsieur de Sully está cada vez más en desgracia. 15 I,XI | de Guillermo de Ars, que está en peligro y que se trata 16 I,XII | y me parece que cuando está sola jura por Mahoma.~ ~ - 17 I,XII | por la mañana?~ ~ - ¿Pero está aquí?~ ~ - ¡Claro, señor! 18 I,XII | Sin embargo, esta Mercedes está tan limpia como es posible 19 I,XII | de un pobre anciano. Bien está que el señor marqués tenga 20 I,XIV | agresión. En la brecha no se está nunca seguro; si estos calvinistas 21 I,XIV | las más holgadas. Además, está emparentada con las primeras 22 I,XIV | concedida a estas gentes está sujeta a restricciones que 23 I,XV | que podáis. ¿Pero dónde está monsieur de Villarreal?~ ~ 24 I,XV | blanca del niño - : su cara está tostada por el sol; pero 25 I,XV | francés como un letrado. Pero está cohibido ante vos, sencillamente.~ ~ - ¡ 26 I,XV | Jovelin, que esta cara no está hecha para engañar, y que 27 I,XV | feo, y si este pobre niño está señalado y es esclavo en 28 I,XV | de su religión; el niño está instruído en la fe y en 29 I,XVII | niño. Ved qué bien cuidada está su cabellera. Sabe muchos 30 I,XVII | darle ropas y telas para que está mejor provista. Ya que es 31 I,XVII | buscarle en seguida.~ ~ - Aquí está, señor - dijo Adamas, cogiendo 32 I,XVII | perro de estopa, que no está muy carcomido por la polilla 33 I,XVIII | jugos maravillosos.~ ~ - ¡Está bien, está bien, Adamas! 34 I,XVIII | maravillosos.~ ~ - ¡Está bien, está bien, Adamas! Háblame de 35 I,XX | Entonces os ha mordido? ¿Dónde está la herida?~ ~ Y cuando vio 36 I,XX | presentó el puñal.~ ~ - Está bien - dijo Lauriana retirando 37 I,XX | hablase de vos. Pero eso está escrito en el libro de los 38 I,XX | confidente que él.~ ~ - Está bien - contestó el marqués - . ¿ 39 I,XXI | gran pena, y nada más. No está en edad para corregirse 40 I,XXI | poner trabas al Destino; está sobre vos y sobre mí.~ ~ - 41 I,XXII | cuarto de hora el mudo os está hablando por señas.~ ~ - 42 I,XXII | pero...~ ~ - ¡Pero si no está entregado al diablo, vete 43 I,XXII | hablar. Recoged la moneda que está más cerca de vos.~ ~ Pilar 44 I,XXII | moneda de oro y os diré dónde está Mario, vuestro bien amado.~ ~ - ¡ 45 I,XXII | furia de pitonisa.~ ~ - ¡Está bien, está bien! - exclamó 46 I,XXII | pitonisa.~ ~ - ¡Está bien, está bien! - exclamó La Fleche, 47 I,XXII | desfallecido - . Esta niña está poseída por un mal demonio, 48 I,XXII | contestó Alvimar - ; sin duda está poseída del diablo y sus 49 I,XXIII | detrás de las puertas, y está enterada del paso que el 50 I,XXIII | te verá más tarde; ahora está ocupado.~ ~ - Sí, sí, Adamas, 51 I,XXIII | sinceridad... Mira quién está en la puerta. Otra vez arañan.~ ~ - ¡ 52 I,XXIII | divisa que hay en la hoja: está en español y yo la conozco 53 I,XXIII | y me parece que éste se está burlando de nosotros.~ ~ 54 I,XXIII | bastante dudoso.~ ~ - Dice que está segura; que el español no 55 I,XXIII | envejecido casi nada, que está vestido de negro como entonces; 56 I,XXIII | como entonces; y también está segura de que su viejo criado 57 I,XXIII | de otro castillo que no está lejos de aquí...~ ~ - ¡Ah, 58 I,XXIII | él os favorecerá. Allí está su castillo.~ ~ Entonces 59 I,XXIII | veréis vos mismo.~ ~ - ¿Dónde está Mercedes ahora?~ ~ - Con 60 I,XXIV | persuasión y dulzura, le está haciendo confesar la verdad. 61 I,XXIV | la ciudad de Génova no está en Italia y muy distante 62 I,XXV | según sabéis, maese Jovelin, está en todo conforme con la 63 I,XXV | ignora su nombre, puesto que está sin inquietud en mi casa.~ ~ - ¡ 64 I,XXVI | la persona en cuestión. Está en casa del rector, donde 65 I,XXVI | posible - le dije - ; no está aquí.~ ~ - Ya lo - prosiguió - ; 66 I,XXVI | Ya lo - prosiguió - ; está en la Motte Seuilly, donde 67 I,XXVII | Y no me dirás dónde está Pilar?~ ~ - ¡Ha muerto! - 68 I,XXVIII | Urdoz?... ¿Dónde está Urdoz? ¡No recuerdo!~ ~ - 69 I,XXVIII | hombre, vuestro caballo está extenuado. ¿No necesitáis 70 I,XXIX | conmigo esta noche o si está encadenado en vuestros jardines 71 I,XXX | y dos hombres!~ ~ - Todo está dispuesto, señor - contestó 72 I,XXX | cojea; pero, ¿creéis que está en estado de hacer esta 73 I,XXX | cuchillo que empleasteis está en poder del marqués, que 74 I,XXX | heredero?~ ~ - Vuestro heredero está bien custodiado, señor; 75 I,XXX | castillo, puesto que el enemigo está fuera y que detrás de él 76 I,XXX | llamando, La Rochaille; está bastante cerca de las casas 77 I,XXXI | yo en el mío y en el que está grabado este nombre con 78 I,XXXII | que desde hace dos días está loco, y la prueba es que 79 I,XXXII | pero el granuja de Sancho está bien guardado, y nosotros 80 I,XXXII | levantándose - . Justicia está hecha.~ ~ Alvimar estaba 81 I,XXXII | y tocar el cadáver.~ ~ - Está bien muerto - le dijo Guillermo 82 I,XXXII | conducirme. ¿Pero dónde está mi fiel Adamas?~ ~ - ¡Ay, 83 I,XXXIII | No, señor; porque no está sola. Juraría que encontraremos 84 I,XXXIII | sabéis que mi intendente se está muriendo y quisiera verle, 85 I,XXXIII | de mi querido Florimond está suficientemente vengada, 86 I,XXXIII | bolsillos del muerto más seguro está su silencio.~ ~ Eran las 87 I,XXXIV | sorpresa, pero que nada está preparado todavía. He tomado 88 I,XXXIV | porque la sala de abajo está en manos de mis decoradores; 89 I,XXXV | gitanito. ¡Pero qué bonito está ahora, Dios mío! ¡Y qué 90 I,XXXVI | haya hablado, el marqués está libre.~ ~ - ¡Ta, ta, ta! - 91 I,XXXVI | amable niño, cuya venida se está celebrando, necesitaría 92 I,XXXVI | pregunto sin rodeos dónde está monsieur de Villarreal y 93 I,XXXVI | su insistencia - . Hoy no está en mi casa...~ ~ - Pero 94 I,XXXVI | Cómo es que no lo vemos? ¿Está enfermo?~ ~ - Se ha marchado - 95 I,XXXVI | no habéis visto nunca...; está en nuestra capillita. ¿Le 96 I,XXVII | vientre de un dragón no está muy claramente explicada 97 I,XXXVIII| pasos en una habitación, está ya juzgado por todas las 98 I,XXXVIII| la ventaja, no veo dónde está el mérito.~ ~ - Mi querido 99 I,XXXVIII| sois rico, vuestra fortuna está ya hecha, vuestra carrera 100 I,XXXVIII| San Bartelemy la partida está perdida, y, para ganarla, 101 I,XXXVIII| porque acepto, y no veo dónde está la incorrección. No hay 102 I,XXXIX | Sí - dijo Mario - ; está en el jardín. ¿Queréis que 103 II,XL | niño es revoltoso y eso está muy bien; pero si es embustero 104 II,XL | mi chorrera diciendo que está manchada, y es ella la que 105 II,XL | Ah!, sí, sí, el asunto está bien claro. Ahora espero 106 II,XLI | la abadía de Fontgombaud está aún allí.~ ~ - ¿Y sois de 107 II,XLII | os oculto que el príncipe está mal dispuesto hacia vos.~ ~ - 108 II,XLII | con mi vida!~ ~ - ¿Dónde está ese astrólogo? - preguntó 109 II,XLII | cómo. Tan cierto como Dios está en el cielo os aseguro que 110 II,XLIII | de Francia. ¿Pero dónde está el hombre que tiene esta 111 II,XLIII | Lucilio escribió:~ ~ «El rey está bien. Pero monsieur de Luynes 112 II,XLIII | Lauriana dijo «el forastero que está encerrado con el señor marqués 113 II,XLIII | señor? Ahora su fortuna está asegurada, y si quiere reemplazar, 114 II,XLIII | nunca haya entrado en él. Está lo bastante cerca de mi 115 II,XLIII | él en una hora. Esa ruina está próxima a un pequeño cortijo 116 II,XLIII | Pues bien; veamos. Está muy aislado y los caminos 117 II,XLIII | conducen son detestables; eso está bien. No está al paso de 118 II,XLIII | detestables; eso está bien. No está al paso de ninguna ciudad 119 II,XLIV | los aires, porque la casa está bien cerrada y ningún ser 120 II,XLIV | nuestra casa, porque dicen que está demasiado cerca de ese edificio 121 II,XLIV | ha quedado sin terminar y está truncada por un techo desproporcionado 122 II,XLV | varillaje de un abanico. Está hecha con una piedra blanca 123 II,XLV | negarse que este castillo está lleno de sombras vivientes 124 II,XLVI | Esta cabaña existe aún; está habitada por hortelanos. 125 II,XLVII | hacia nuestro vallado, que está en la dirección de Briantes, 126 II,XLVII | la esperanza de ser rey, está dispuesto a dar mucho a 127 II,XLVII | vuestro muy humilde...»~ ~ - ¡Está bien, está bien! - exclamó 128 II,XLVII | humilde...»~ ~ - ¡Está bien, está bien! - exclamó el marqués - . 129 II,XLVII | le compadecen.~ ~ - Eso está muy bien - dijo la gentil 130 II,XLVII | probado tenéis que el peligro está aplazado, y los apuntes 131 II,XLVII | nuestro marqués, cuyo valor está fuera de dudas, ha visto 132 II,XLVIII | ausentarme, vuestro sitio está junto a ella para servirla, 133 II,XLVIII | rápidamente pie a tierra - , si está borracho, puede decirse 134 II,XLVIII | borracho, puede decirse que lo está en grande, porque parece 135 II,XLVIII | a fe mía, es que, si no está muerto, poco le falta.~ ~ - ¡ 136 II,XLVIII | este sitio.~ ~ La compuerta está levantada; examinemos este 137 II,XLVIII | Adamas estoy seguro de que está como loco. ¡Con tal de que 138 II,XLIX | entonces la verja del jardín está abierta? ¡Y yo estoy perdido! ¡ 139 II,XLIX | entran en una casa que no está guardada. No necesito verlos. 140 II,XLIX | misteriosa - . Aristandre está aquí; os busca y os oye.~ ~ - ¡ 141 II,XLIX | nadie. Pero ¿sabéis dónde está vuestro padre?~ ~ - No; 142 II,XLIX | que ir solo. ¿Sabéis dónde está Etalié?~ ~ - Sí; ya he ido. 143 II,XLIX | y fijaos bien. El puente está alzado. ¿Sabéis bajarle? ¡ 144 II,XLIX | Pero el rastrillo está bajado. Sin embargo, no 145 II,L | Por el dios Teutatós, está bien! ¡En plena jeta! ¡Siempre 146 II,L | descansando:~ ~ - ¿Es que la noche está para descansar?~ ~ - No, 147 II,L | Por vida de...! ¡No está aquí, estoy seguro! ¡Pero 148 II,L | han sido aplastados. No está entre ellos.~ ~ - Acaso 149 II,L | cuello - . ¿Y Mario? ¿Dónde está Mario?~ ~ - Está salvado - 150 II,L | Dónde está Mario?~ ~ - Está salvado - dijo el carrocero - 151 II,L | Mi padre - pensó - está ahí con todos los suyos. 152 II,L | Esto significa que mi padre está aquí», se dijo.~ ~ Y como 153 II,LI | absolutamente saber si mi padre está aquí dentro.»~ ~ Entonces 154 II,LI | somos desconfiados; ¡eso está bien! He aquí el santo y 155 II,LI | No digáis nada! ¿Dónde está mi padre?~ ~ - Arriba - 156 II,LI | dijo - ; no saben que está aquí. No os mováis, mi joven 157 II,LI | Además, ¿para qué? La casa está cercada y no nos dejan siquiera 158 II,LI | que van contra él! ¿Dónde está?~ ~ - En el cuarto de mi 159 II,LI | marido, que por fortuna no está aquí. Ha ido a La Châtre 160 II,LI | conocerle. He dicho que está enfermo, alzando mucho la 161 II,LI | una buena paliza, y ahora está bajo nuestras órdenes.~ ~ - ¿ 162 II,LI | padre? ¿El cuarto donde está? ¡Pronto!~ ~ Ella le condujo 163 II,LI | de verle.~ ~ - Tu caballo está escondido, y el mío también.~ ~ - ¿ 164 II,LII | calienta uno cuando la leña está cara.~ ~ Y arrojó en la 165 II,LII | atacar el castillo, que está bien defendido. Tenéis que 166 II,LII | corazón sensible... ¿La casa está guardada como es debido?~ ~ - 167 II,LII | quien os habían hablado está medio muerto en su cama, 168 II,LII | no tenéis mundo. ¿Dónde está esa hostelera del demonio? 169 II,LII | Macabro - cuando mi Proserpina está al llegar, y te mando que 170 II,LII | no puede ser; mi hombre está baldado por los dolores 171 II,LII | a buscarle; yo donde está maese Pignoux.... le conozco, 172 II,LIII | entiende de negocios. ¿Dónde está a estas horas?~ ~ - Se oculta.~ ~ - ¿ 173 II,LIII | Entonces la cosa está descubierta? - preguntó 174 II,LIII | encontrado un gato, y este país está vacío, como una iglesia 175 II,LIV | Ah! ¡Dios mío! ¡Aquí está! ¡Ved cómo le han puesto 176 II,LIV | han puesto esos malditos! ¡Está ensangrentado!~ ~ Santiago « 177 II,LIV | Mario - ; el teniente te está mirando.~ ~ - Puede mirarme, 178 II,LIV | apuros de su trabajo y no está presentable con su delantal 179 II,LV | marqués, que en nuestro poder está el arruinaros, y, por vuestra 180 II,LV | Es decir, que mi suerte está en vuestras manos - contestó 181 II,LV | persona, que lo confieso, está indefensa en vuestro poder. 182 II,LVI | ser que vuestro castillo está en peligro.~ ~ Bois - Doré 183 II,LVII | estos buenos cristianos está para mí por encima de toda 184 II,LVII | nuestros. ¡Ah!, primo mío, está muy bien que uno fortifique 185 II,LVII | desde la lucerna:~ ~ - ¡Ahí está el señor! ¡Ahí está el señor! 186 II,LVII | Ahí está el señor! ¡Ahí está el señor! No lo veo, pero 187 II,LVII | lo veo, pero respondo que está ahí, porque hay pelea, y 188 II,LVII | ventanas del patio - Mario está aquí, porque el perrito 189 II,LVIII | qué ha ocurrido? ¿Dónde está ese infame?~ ~ - Me parece 190 II,LVIII | encuentro, y en este momento se está batiendo con ellos. Pero 191 II,LVIII | cuanto a esa señora, que está ataviada como un oficial, 192 II,LIX | conozco demasiado, y veo que está poseída por el diablo. Dejémosla 193 II,LX | de amaros», yo contesté: «Está bien.» Y todos los días 194 II,LXI | al tal Bois - Doré y que está en buenas relaciones con 195 II,LXIII | oportunamente?~ ~ - Si no está - dijo Mario, animado por 196 II,LXV | Beuvre riendo - ; mi hija no está prometida a nadie, como 197 II,LXV | monsieur Bois - Doré, que está durmiendo mientras me piden 198 II,LXV | reconocidos y nuestra tranquilidad está asegurada. Tendrá menos 199 II,LXVI | prefiere.~ ~ - Sí, sí; eso está bien para vos, viejo incrédulo, 200 II,LXVII | su mesa, mientras que él está desayunando con vos. Luego, 201 II,LXVII | un secreto, y cuando se está alegre, es natural que se 202 II,LXVII | bobadas; porque ella, señor, está ante él como una criada 203 II,LXIX | porque la suerte del cardenal está unida a la de Francia.~ ~ - ¿ 204 II,LXX | lívidos y descoloridos - . ¿Está aquí? ¿Dónde? ¿Dónde? ¡Mostrádmelo!~ ~ - 205 II,LXX | que vaya a ver si mi padre está bien guardado por sus gentes; 206 II,LXXI | tú me oiga, y el paje nos está escuchando. Ven conmigo 207 II,LXXI | distancia en distancia, está obstruido por rocas derrumbadas. 208 II,LXXI | maravillosas en que la fe está en todos los corazones y 209 II,LXXII | vuestros nombres.~ ~ «Además, está muy satisfecho de vos en 210 II,LXXIII | sabed que mi marquesado está definitivamente autorizado. 211 II,LXXIV | dijo Mario - ; alguna casa está ardiendo todavía detrás 212 II,LXXIV | venid, abad. La paz ya está firmada. Nadie tiene ya


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License