Tomo, Capětulo
1 I,II | las Brabanzones; con esto está dicho todo. Había en su
2 I,II | cortésmente y contestó:~ ~ - Está bien, dama Belinda; iremos
3 I,II | castillo no se ve hasta que «se está encima» - como dicen en
4 I,II | un vallecito encantador, está tristemente situado en una
5 I,IV | nombre que ha prevalecido - está aún hoy día en pie y casi
6 I,IV | enfrente de los cuales, uno está flanqueado por un torreón.
7 I,IV | del tiempo de Luis XII, está situada encima de una galería
8 I,IV | en pie contra el muro, está partida en tres pedazos.
9 I,VII | monsieur de Villarreal, y eso está contra todas las reglas
10 I,VIII | dudarse de que este pastor está enamorado siendo tan cortés.»~ ~ ¿
11 I,VIII | la idea de que la virtud está en los libros de teología,
12 I,VIII | entendería; y yo porfío que está en las obras poéticas, en
13 I,X | al servicio de un noble está abocado a adquirir un pequeño
14 I,XI | mascaradas; monsieur de Sully está cada vez más en desgracia.
15 I,XI | de Guillermo de Ars, que está en peligro y que se trata
16 I,XII | y me parece que cuando está sola jura por Mahoma.~ ~ -
17 I,XII | por la mañana?~ ~ - ¿Pero está aquí?~ ~ - ¡Claro, señor!
18 I,XII | Sin embargo, esta Mercedes está tan limpia como es posible
19 I,XII | de un pobre anciano. Bien está que el señor marqués tenga
20 I,XIV | agresión. En la brecha no se está nunca seguro; si estos calvinistas
21 I,XIV | las más holgadas. Además, está emparentada con las primeras
22 I,XIV | concedida a estas gentes está sujeta a restricciones que
23 I,XV | que podáis. ¿Pero dónde está monsieur de Villarreal?~ ~
24 I,XV | blanca del niño - : su cara está tostada por el sol; pero
25 I,XV | francés como un letrado. Pero está cohibido ante vos, sencillamente.~ ~ - ¡
26 I,XV | Jovelin, que esta cara no está hecha para engañar, y que
27 I,XV | feo, y si este pobre niño está señalado y es esclavo en
28 I,XV | de su religión; el niño está instruído en la fe y en
29 I,XVII | niño. Ved qué bien cuidada está su cabellera. Sabe muchos
30 I,XVII | darle ropas y telas para que está mejor provista. Ya que es
31 I,XVII | buscarle en seguida.~ ~ - Aquí está, señor - dijo Adamas, cogiendo
32 I,XVII | perro de estopa, que no está muy carcomido por la polilla
33 I,XVIII | jugos maravillosos.~ ~ - ¡Está bien, está bien, Adamas!
34 I,XVIII | maravillosos.~ ~ - ¡Está bien, está bien, Adamas! Háblame de
35 I,XX | Entonces os ha mordido? ¿Dónde está la herida?~ ~ Y cuando vio
36 I,XX | presentó el puñal.~ ~ - Está bien - dijo Lauriana retirando
37 I,XX | hablase de vos. Pero eso está escrito en el libro de los
38 I,XX | confidente que él.~ ~ - Está bien - contestó el marqués - . ¿
39 I,XXI | gran pena, y nada más. No está en edad para corregirse
40 I,XXI | poner trabas al Destino; está sobre vos y sobre mí.~ ~ -
41 I,XXII | cuarto de hora el mudo os está hablando por señas.~ ~ -
42 I,XXII | pero...~ ~ - ¡Pero si no está entregado al diablo, vete
43 I,XXII | hablar. Recoged la moneda que está más cerca de vos.~ ~ Pilar
44 I,XXII | moneda de oro y os diré dónde está Mario, vuestro bien amado.~ ~ - ¡
45 I,XXII | furia de pitonisa.~ ~ - ¡Está bien, está bien! - exclamó
46 I,XXII | pitonisa.~ ~ - ¡Está bien, está bien! - exclamó La Fleche,
47 I,XXII | desfallecido - . Esta niña está poseída por un mal demonio,
48 I,XXII | contestó Alvimar - ; sin duda está poseída del diablo y sus
49 I,XXIII | detrás de las puertas, y está enterada del paso que el
50 I,XXIII | te verá más tarde; ahora está ocupado.~ ~ - Sí, sí, Adamas,
51 I,XXIII | sinceridad... Mira quién está en la puerta. Otra vez arañan.~ ~ - ¡
52 I,XXIII | divisa que hay en la hoja: está en español y yo la conozco
53 I,XXIII | y me parece que éste se está burlando de nosotros.~ ~
54 I,XXIII | bastante dudoso.~ ~ - Dice que está segura; que el español no
55 I,XXIII | envejecido casi nada, que está vestido de negro como entonces;
56 I,XXIII | como entonces; y también está segura de que su viejo criado
57 I,XXIII | de otro castillo que no está lejos de aquí...~ ~ - ¡Ah,
58 I,XXIII | él os favorecerá. Allí está su castillo.~ ~ Entonces
59 I,XXIII | veréis vos mismo.~ ~ - ¿Dónde está Mercedes ahora?~ ~ - Con
60 I,XXIV | persuasión y dulzura, le está haciendo confesar la verdad.
61 I,XXIV | la ciudad de Génova no está en Italia y muy distante
62 I,XXV | según sabéis, maese Jovelin, está en todo conforme con la
63 I,XXV | ignora su nombre, puesto que está sin inquietud en mi casa.~ ~ - ¡
64 I,XXVI | la persona en cuestión. Está en casa del rector, donde
65 I,XXVI | posible - le dije - ; no está aquí.~ ~ - Ya lo sé - prosiguió - ;
66 I,XXVI | Ya lo sé - prosiguió - ; está en la Motte Seuilly, donde
67 I,XXVII | Y no me dirás dónde está Pilar?~ ~ - ¡Ha muerto! -
68 I,XXVIII | Urdoz?... ¿Dónde está Urdoz? ¡No recuerdo!~ ~ -
69 I,XXVIII | hombre, vuestro caballo está extenuado. ¿No necesitáis
70 I,XXIX | conmigo esta noche o si está encadenado en vuestros jardines
71 I,XXX | y dos hombres!~ ~ - Todo está dispuesto, señor - contestó
72 I,XXX | cojea; pero, ¿creéis que está en estado de hacer esta
73 I,XXX | cuchillo que empleasteis está en poder del marqués, que
74 I,XXX | heredero?~ ~ - Vuestro heredero está bien custodiado, señor;
75 I,XXX | castillo, puesto que el enemigo está fuera y que detrás de él
76 I,XXX | llamando, La Rochaille; está bastante cerca de las casas
77 I,XXXI | yo en el mío y en el que está grabado este nombre con
78 I,XXXII | que desde hace dos días está loco, y la prueba es que
79 I,XXXII | pero el granuja de Sancho está bien guardado, y nosotros
80 I,XXXII | levantándose - . Justicia está hecha.~ ~ Alvimar estaba
81 I,XXXII | y tocar el cadáver.~ ~ - Está bien muerto - le dijo Guillermo
82 I,XXXII | conducirme. ¿Pero dónde está mi fiel Adamas?~ ~ - ¡Ay,
83 I,XXXIII | No, señor; porque no está sola. Juraría que encontraremos
84 I,XXXIII | sabéis que mi intendente se está muriendo y quisiera verle,
85 I,XXXIII | de mi querido Florimond está suficientemente vengada,
86 I,XXXIII | bolsillos del muerto más seguro está su silencio.~ ~ Eran las
87 I,XXXIV | sorpresa, pero que nada está preparado todavía. He tomado
88 I,XXXIV | porque la sala de abajo está en manos de mis decoradores;
89 I,XXXV | gitanito. ¡Pero qué bonito está ahora, Dios mío! ¡Y qué
90 I,XXXVI | haya hablado, el marqués está libre.~ ~ - ¡Ta, ta, ta! -
91 I,XXXVI | amable niño, cuya venida se está celebrando, necesitaría
92 I,XXXVI | pregunto sin rodeos dónde está monsieur de Villarreal y
93 I,XXXVI | su insistencia - . Hoy no está en mi casa...~ ~ - Pero
94 I,XXXVI | Cómo es que no lo vemos? ¿Está enfermo?~ ~ - Se ha marchado -
95 I,XXXVI | no habéis visto nunca...; está en nuestra capillita. ¿Le
96 I,XXVII | vientre de un dragón no está muy claramente explicada
97 I,XXXVIII| pasos en una habitación, está ya juzgado por todas las
98 I,XXXVIII| la ventaja, no veo dónde está el mérito.~ ~ - Mi querido
99 I,XXXVIII| sois rico, vuestra fortuna está ya hecha, vuestra carrera
100 I,XXXVIII| San Bartelemy la partida está perdida, y, para ganarla,
101 I,XXXVIII| porque acepto, y no veo dónde está la incorrección. No hay
102 I,XXXIX | Sí - dijo Mario - ; está en el jardín. ¿Queréis que
103 II,XL | niño es revoltoso y eso está muy bien; pero si es embustero
104 II,XL | mi chorrera diciendo que está manchada, y es ella la que
105 II,XL | Ah!, sí, sí, el asunto está bien claro. Ahora espero
106 II,XLI | la abadía de Fontgombaud está aún allí.~ ~ - ¿Y sois de
107 II,XLII | os oculto que el príncipe está mal dispuesto hacia vos.~ ~ -
108 II,XLII | con mi vida!~ ~ - ¿Dónde está ese astrólogo? - preguntó
109 II,XLII | cómo. Tan cierto como Dios está en el cielo os aseguro que
110 II,XLIII | de Francia. ¿Pero dónde está el hombre que tiene esta
111 II,XLIII | Lucilio escribió:~ ~ «El rey está bien. Pero monsieur de Luynes
112 II,XLIII | Lauriana dijo «el forastero que está encerrado con el señor marqués
113 II,XLIII | señor? Ahora su fortuna está asegurada, y si quiere reemplazar,
114 II,XLIII | nunca haya entrado en él. Está lo bastante cerca de mi
115 II,XLIII | él en una hora. Esa ruina está próxima a un pequeño cortijo
116 II,XLIII | Pues bien; veamos. Está muy aislado y los caminos
117 II,XLIII | conducen son detestables; eso está bien. No está al paso de
118 II,XLIII | detestables; eso está bien. No está al paso de ninguna ciudad
119 II,XLIV | los aires, porque la casa está bien cerrada y ningún ser
120 II,XLIV | nuestra casa, porque dicen que está demasiado cerca de ese edificio
121 II,XLIV | ha quedado sin terminar y está truncada por un techo desproporcionado
122 II,XLV | varillaje de un abanico. Está hecha con una piedra blanca
123 II,XLV | negarse que este castillo está lleno de sombras vivientes
124 II,XLVI | Esta cabaña existe aún; está habitada por hortelanos.
125 II,XLVII | hacia nuestro vallado, que está en la dirección de Briantes,
126 II,XLVII | la esperanza de ser rey, está dispuesto a dar mucho a
127 II,XLVII | vuestro muy humilde...»~ ~ - ¡Está bien, está bien! - exclamó
128 II,XLVII | humilde...»~ ~ - ¡Está bien, está bien! - exclamó el marqués - .
129 II,XLVII | le compadecen.~ ~ - Eso está muy bien - dijo la gentil
130 II,XLVII | probado tenéis que el peligro está aplazado, y los apuntes
131 II,XLVII | nuestro marqués, cuyo valor está fuera de dudas, ha visto
132 II,XLVIII | ausentarme, vuestro sitio está junto a ella para servirla,
133 II,XLVIII | rápidamente pie a tierra - , si está borracho, puede decirse
134 II,XLVIII | borracho, puede decirse que lo está en grande, porque parece
135 II,XLVIII | a fe mía, es que, si no está muerto, poco le falta.~ ~ - ¡
136 II,XLVIII | este sitio.~ ~ La compuerta está levantada; examinemos este
137 II,XLVIII | Adamas estoy seguro de que está como loco. ¡Con tal de que
138 II,XLIX | entonces la verja del jardín está abierta? ¡Y yo estoy perdido! ¡
139 II,XLIX | entran en una casa que no está guardada. No necesito verlos.
140 II,XLIX | misteriosa - . Aristandre está aquí; os busca y os oye.~ ~ - ¡
141 II,XLIX | nadie. Pero ¿sabéis dónde está vuestro padre?~ ~ - No;
142 II,XLIX | que ir solo. ¿Sabéis dónde está Etalié?~ ~ - Sí; ya he ido.
143 II,XLIX | y fijaos bien. El puente está alzado. ¿Sabéis bajarle? ¡
144 II,XLIX | Pero el rastrillo está bajado. Sin embargo, no
145 II,L | Por el dios Teutatós, está bien! ¡En plena jeta! ¡Siempre
146 II,L | descansando:~ ~ - ¿Es que la noche está para descansar?~ ~ - No,
147 II,L | Por vida de...! ¡No está aquí, estoy seguro! ¡Pero
148 II,L | han sido aplastados. No está entre ellos.~ ~ - Acaso
149 II,L | cuello - . ¿Y Mario? ¿Dónde está Mario?~ ~ - Está salvado -
150 II,L | Dónde está Mario?~ ~ - Está salvado - dijo el carrocero -
151 II,L | Mi padre - pensó - está ahí con todos los suyos.
152 II,L | Esto significa que mi padre está aquí», se dijo.~ ~ Y como
153 II,LI | absolutamente saber si mi padre está aquí dentro.»~ ~ Entonces
154 II,LI | somos desconfiados; ¡eso está bien! He aquí el santo y
155 II,LI | No digáis nada! ¿Dónde está mi padre?~ ~ - Arriba -
156 II,LI | dijo - ; no saben que está aquí. No os mováis, mi joven
157 II,LI | Además, ¿para qué? La casa está cercada y no nos dejan siquiera
158 II,LI | que van contra él! ¿Dónde está?~ ~ - En el cuarto de mi
159 II,LI | marido, que por fortuna no está aquí. Ha ido a La Châtre
160 II,LI | conocerle. He dicho que está enfermo, alzando mucho la
161 II,LI | una buena paliza, y ahora está bajo nuestras órdenes.~ ~ - ¿
162 II,LI | padre? ¿El cuarto donde está? ¡Pronto!~ ~ Ella le condujo
163 II,LI | de verle.~ ~ - Tu caballo está escondido, y el mío también.~ ~ - ¿
164 II,LII | calienta uno cuando la leña está cara.~ ~ Y arrojó en la
165 II,LII | atacar el castillo, que está bien defendido. Tenéis que
166 II,LII | corazón sensible... ¿La casa está guardada como es debido?~ ~ -
167 II,LII | quien os habían hablado está medio muerto en su cama,
168 II,LII | no tenéis mundo. ¿Dónde está esa hostelera del demonio?
169 II,LII | Macabro - cuando mi Proserpina está al llegar, y te mando que
170 II,LII | no puede ser; mi hombre está baldado por los dolores
171 II,LII | a buscarle; yo sé donde está maese Pignoux.... le conozco,
172 II,LIII | entiende de negocios. ¿Dónde está a estas horas?~ ~ - Se oculta.~ ~ - ¿
173 II,LIII | Entonces la cosa está descubierta? - preguntó
174 II,LIII | encontrado un gato, y este país está vacío, como una iglesia
175 II,LIV | Ah! ¡Dios mío! ¡Aquí está! ¡Ved cómo le han puesto
176 II,LIV | han puesto esos malditos! ¡Está ensangrentado!~ ~ Santiago «
177 II,LIV | Mario - ; el teniente te está mirando.~ ~ - Puede mirarme,
178 II,LIV | apuros de su trabajo y no está presentable con su delantal
179 II,LV | marqués, que en nuestro poder está el arruinaros, y, por vuestra
180 II,LV | Es decir, que mi suerte está en vuestras manos - contestó
181 II,LV | persona, que lo confieso, está indefensa en vuestro poder.
182 II,LVI | ser que vuestro castillo está en peligro.~ ~ Bois - Doré
183 II,LVII | estos buenos cristianos está para mí por encima de toda
184 II,LVII | nuestros. ¡Ah!, primo mío, está muy bien que uno fortifique
185 II,LVII | desde la lucerna:~ ~ - ¡Ahí está el señor! ¡Ahí está el señor!
186 II,LVII | Ahí está el señor! ¡Ahí está el señor! No lo veo, pero
187 II,LVII | lo veo, pero respondo que está ahí, porque hay pelea, y
188 II,LVII | ventanas del patio - Mario está aquí, porque el perrito
189 II,LVIII | qué ha ocurrido? ¿Dónde está ese infame?~ ~ - Me parece
190 II,LVIII | encuentro, y en este momento se está batiendo con ellos. Pero
191 II,LVIII | cuanto a esa señora, que está ataviada como un oficial,
192 II,LIX | conozco demasiado, y veo que está poseída por el diablo. Dejémosla
193 II,LX | de amaros», yo contesté: «Está bien.» Y todos los días
194 II,LXI | al tal Bois - Doré y que está en buenas relaciones con
195 II,LXIII | oportunamente?~ ~ - Si no está - dijo Mario, animado por
196 II,LXV | Beuvre riendo - ; mi hija no está prometida a nadie, como
197 II,LXV | monsieur Bois - Doré, que está durmiendo mientras me piden
198 II,LXV | reconocidos y nuestra tranquilidad está asegurada. Tendrá menos
199 II,LXVI | prefiere.~ ~ - Sí, sí; eso está bien para vos, viejo incrédulo,
200 II,LXVII | su mesa, mientras que él está desayunando con vos. Luego,
201 II,LXVII | un secreto, y cuando se está alegre, es natural que se
202 II,LXVII | bobadas; porque ella, señor, está ante él como una criada
203 II,LXIX | porque la suerte del cardenal está unida a la de Francia.~ ~ - ¿
204 II,LXX | lívidos y descoloridos - . ¿Está aquí? ¿Dónde? ¿Dónde? ¡Mostrádmelo!~ ~ -
205 II,LXX | que vaya a ver si mi padre está bien guardado por sus gentes;
206 II,LXXI | tú me oiga, y el paje nos está escuchando. Ven conmigo
207 II,LXXI | distancia en distancia, está obstruido por rocas derrumbadas.
208 II,LXXI | maravillosas en que la fe está en todos los corazones y
209 II,LXXII | vuestros nombres.~ ~ «Además, está muy satisfecho de vos en
210 II,LXXIII | sabed que mi marquesado está definitivamente autorizado.
211 II,LXXIV | dijo Mario - ; alguna casa está ardiendo todavía detrás
212 II,LXXIV | venid, abad. La paz ya está firmada. Nadie tiene ya
|