Tomo, Capětulo
1 I,XI | nuestro viejo amigo el antiguo abate, que tuvimos por mediación
2 I,XXIV | memoria del niño por el abate Anjorrant con la de la muerte
3 I,XXIV | pulgar, y la carta del señor abate Anjorrant a monsieur de
4 I,XXV | la carta dirigida por el abate Anjorrant a monsieur de
5 I,XXV | marqués era una copia que el abate había conservado y legado
6 I,XXV | Florimond. Esta carta del abate o, mejor dicho, esta Memoria
7 I,XXV | Mercedes había relatado al abate y que, por varios indicios,
8 I,XXVI | Armas. ¡Esperad! El señor abate Anjorrant las había mirado
9 I,XXVII | Fontgombaud, de la que yo fui abate, es decir, señor, por derecho
10 I,XXVII | cosas, pensé: «Si el nuevo abate de Fontgombaud pudiera pronto
11 I,XXVII | a la piedad, y además el abate Anjorrant le había inculcado
12 I,XXXIII | como se lo decía al señor abate Anjorrant. Pero es que te
13 I,XXVII | memoria del bueno y santo abate Anjorrant. Lucilio hizo
14 I,XXVII | que había aprendido con el abate Anjorrant y adquirir únicamente
15 I,XXXVIII| adoptiva cuando vivir, con el abate Anjorrant, y no le fue difícil
16 I,XXXIX | con hablar con el sabio abate Anjorrant, con Mario y ahora
17 II,XLI | cualquier sotana.~ ~ - Señor abate - le dijo - , estoy dispuesto
18 II,XLI | Continuadlo vos mismo, señor abate. No os lo impido. Dirigíos
19 II,XLI | Vuestra Alteza ha nombrado abate fiduciario de Fontgombaud,
20 II,XLI | os habéis enterado, señor abate, de que este cuerno de abundancia
21 II,XLI | tenéis interés en ello, señor abate; pero no corre mucha prisa.
22 II,XLIII | hijo de Robin fue más tarde abate de Sorrèze. Monsieur Robin
23 II,LXVI | He sido bautizado por el abate Anjorrant; él me ha educado
|