1-500 | 501-680
Tomo, Capětulo
1 I,I | firmaba Sciarra de Alvimar. Era realmente un lindo caballero,
2 I,I | ambición no lograba vencer.~ ~ Era un católico exaltado y tenía
3 I,I | la España de Felipe II. Era desconfiado, inquieto, vengativo,
4 I,I | embargo, poseía la fe; pero era una fe sin amor y sin luz,
5 I,I | arreglárselas para ello. Aunque no era más escrupuloso «que cualquier
6 I,I | Todo es relativo, y tal era la pobreza de Alvimar, que
7 I,I | Aquel señor de Alvimar era generalmente bastante hábil
8 I,I | trabajaba para los demás; era discreto y apto en el trabajo;
9 I,I | descubría inoportunamente. No era ni bastante español, ni
10 I,I | bastante italiano, o acaso era demasiado lo uno y lo otro.
11 I,I | lo uno y lo otro. Un día era comunicativo, persuasivo
12 I,I | joven veneciano; otro día era altivo, testarudo y sombrío,
13 I,I | corazón a Armando Duplessis; era éste un rival al que Alvimar
14 I,I | gran amabilidad de que éste era capaz «en sus buenos ratos».
15 I,I | Además, monsieur de Ars era un joven sin gran experiencia
16 I,I | embargo, Dios sabe que no era rico y que los cuidados
17 I,I | había contado de su país, era, en aquella época, la provincia
18 I,I | pero, al fin y al cabo, era un estado de paz y de orden
19 I,I | diversión ni tratar de festejos, era necesario ocultarle en su
20 I,I | pretendía ser pariente. Era aquél un personaje bastante
21 I,I | monsieur de Luynes. Como de Ars era un hidalgo leal, no desconfió
22 I,II | y aldea de Briantes, que era el término de su viaje.~ ~
23 I,II | su viaje.~ ~ Como el país era realmente apacible, los
24 I,II | podían pagar sus diezmos.~ ~ Era tan temido y detestado por
25 I,II | espero ser digno de ella.~ ~ Era tan bonachón, que llegó
26 I,II | alrededores, y les hizo pensar que era demasiado simple y casi
27 I,II | de su vejez.~ ~ Aquello era una gran maldad del viejo
28 I,II | cuidado, y el pobre Silvio era tan incapaz de un mal designio
29 I,II | y su talle redondito.~ ~ Era una mujer de treinta y cinco
30 I,II | tiraban al rojo; esto no era desagradable a la vista,
31 I,II | de permanecer oculto.~ ~ Era un país llano y descubierto,
32 I,II | caso de un mal encuentro, era imposible resguardarse al
33 I,II | había alistado, cuando aun era muy joven, al servicio del
34 I,III | III - ~ Era una partida de gitanos tumbados
35 I,III | mal humor, puesto que os era fácil deshaceros de ellos
36 I,III | actitud de aquellas gentes no era hostil, y era difícil adivinar
37 I,III | gentes no era hostil, y era difícil adivinar cuál era
38 I,III | era difícil adivinar cuál era su intención al escoltar
39 I,III | advirtió que aquel niño era menos sucio y menos negro
40 I,III | noble y más dulce. Y tampoco era de raza europea, a pesar
41 I,III | Pirineos.~ ~ Lo sorprendente era que, a pesar de haber comprendido
42 I,III | pesar de su aire benigno, era bravo como un león y que,
43 I,IV | él. Su única distracción era el ir a Bourges a visitar
44 I,IV | cerrado por todos los lados, era a la vez más lúgubre y más
45 I,IV | aliado por su madre.~ ~ Era un hidalgo rudo y bravo,
46 I,IV | a pesar de esto, no le era fácil realizar para su hija
47 I,IV | tolerada.~ ~ En torno suyo todo era católico o fingía serlo,
48 I,IV | Monsieur de Beuvre no era un exaltado en materia religiosa.
49 I,IV | Su celo protestante no era tan grande que la hiciese
50 I,V | monsieur de Beuvre, que era muy entendido en la materia,
51 I,V | comprendió que la hermosa niña era la señora de la casa.~ ~
52 I,V | Su preocupación constante era el deseo de encontrar para
53 I,V | todas partes, y que el Berry era precisamente una de las
54 I,V | en las que su propaganda era menos activa.~ ~ También
55 I,V | También ignoraba que Alvimar era, en cuerpo y alma, un perfecto
56 I,V | excesivamente puntilloso. Él también era católico; pero como era
57 I,V | era católico; pero como era tolerante y hasta poco creyente,
58 I,V | el señor Villarreal - tal era al nombre convenido por
59 I,V | convenido por Alvimar - era de buena familia y se hallaba
60 I,V | gramatical. Pero su conversación era agradable, y a fuerza de
61 I,V | dejar ver a Alvimar que era hereje. Además, la cortesía
62 I,V | hablar bastante original. Era del país en el que se sabe
63 I,V | de reñir.~ ~ Alvimar, que era más déspota que irónico
64 I,V | había dado cuenta de ello. Era hermoso, liberal y valiente,
65 I,V | demasiado bueno y humano. Era, en cierto modo, la caricatura
66 I,V | la mayor energía de que era capaz.~ ~ Cuando vio que
67 I,V | mejor casa. La peluquería era ya un arte; los historiadores
68 I,V | monsieur de Bois - Doré, que ya era rico y no tenía inconveniente
69 I,V | entusiasmo del peluquero; aquélla era verdaderamente la única
70 I,V | de un hermoso anciano que era en un viejo muñeco grotesco,
71 I,V | doble hospitalidad de la que era objeto, mostrándose bajo
72 I,V | algunos escudos de oro no le era indiferente.~ ~ Las horas
73 I,VI | VI - ~ Era hacia fines de octubre.
74 I,VI | sencillo. Cuando nuestro amigo era joven, dícese que se enamoraba
75 I,VI | solicitaba; esta contestación era: «A veces una joven que
76 I,VI | coquetería, y aunque su alma era como el mármol, el juego
77 I,VI | lo encerraba.~ ~ Lauriana era entonces una niña. Sin que
78 I,VI | asustado.~ ~ La segunda vez era bastante reciente; su padre,
79 I,VI | había comprendido de quién era la espantosa imagen del
80 I,VI | tipo aborrecido. Pero como era por temperarnento alegre,
81 I,VII | que contenía el retrato era una de esas arcas incrustadas
82 I,VII | del infame.~ ~ La pintura era hermosa; César y Lucrecia
83 I,VII | recto ante él.~ ~ La faz era pálida, atrozmente pálida
84 I,VII | finos eran - ; el mentón era anguloso; el tipo, distinguido;
85 I,VII | aplastada de la víbora. No, no; era mucho peor; era una cabeza
86 I,VII | No, no; era mucho peor; era una cabeza bien conformada,
87 I,VII | iglesia o en un templo, si era protestante o católica.~ ~
88 I,VII | de Beuvre se alababa. No era un hugonote muy feroz, y
89 I,VII | mantillas!~ ~ - Al menos, era tan joven que no me acuerdo
90 I,VII | vos, y no estaba presente; era paje del valiente Condé,
91 I,VII | su cara se entristeció; era su única manera de manifestar
92 I,VIII | monsieur de Bois - Doré era una enorme y pesada berlina,
93 I,VIII | especie de seguridad.~ ~ Era un hermoso coche, completamente
94 I,VIII | su hermosa carroza, que era un objeto de lujo y confort
95 I,VIII | que esta última expresión. Era un simple gentilhombre,
96 I,VIII | a pesar de su título, no era, no podía ser, un noble.~ ~
97 I,VIII | cuando monsieur Silvain, que era hombre de recursos en esta
98 I,VIII | Silvain Bouron du Neyer - este era su verdadero nombre - ,
99 I,VIII | urbanidad francesa.~ ~ Además, era poco aficionado a la pastoral
100 I,VIII | pareció muy pequeño, y que lo era, efectivamente, en relación
101 I,VIII | de aventureros en 1594, era de construcción reciente.
102 I,IX | por ovejas; tan benigna era su mirada y acarnerada su
103 I,IX | suma, el efecto general era brillante y agradable, a
104 I,IX | había hallado mejor. Todo era platitos finos, convenientemente
105 I,X | X - ~ Era un hombre de unos cuarenta
106 I,X | y sonriente.~ ~ Su cara era hermosa, aunque de facciones
107 I,X | pesar de estos defectos, no era posible mirarte sin interés,
108 I,X | una voz humana.~ ~ Alvimar era entendido, y la buena música
109 I,X | especie de espia dulzón, era un artista hábil e inofensivo.~ ~
110 I,X | posteriormente establecida, era señal de que se ponía uno
111 I,X | Clindor, cuyo verdadero nombre era Juan Fachot - su padre era
112 I,X | era Juan Fachot - su padre era boticario en Saint - Amand - ,
113 I,X | dio conversación, lo cual era para el músico una gran
114 I,X | sentido de que, sabiendo que era incapaz de repetir lo que
115 I,X | delante de él.~ ~ El marqués era el único que le hablaba
116 I,X | Giovellino, natural de Florencia, era amigo y discípulo del ilustre
117 I,X | la poesía y los idiomas. Era amable, elocuente y persuasivo
118 I,X | desventuras.~ ~ Bois - Doré no era ni sabio ni filósofo; al
119 I,X | vida universal.~ ~ Esto era fácil de comprender, y los
120 I,X | siempre había supuesto» no era una quimera de poeta.~ ~
121 I,XI | en la Astrée Climante no era más que un falso druida,
122 I,XI | podido ser el padre; pero era todavía bastante joven para
123 I,XI | filósofo. Su naturaleza era a la vez entusiasta y reflexiva.~ ~
124 I,XII | XII - ~ Adamas era un gascón de pura cepa:
125 I,XII | en sus últimas campañas, era su ciego instrumento y le
126 I,XII | para su razón cuanto que era el resultado de un entusiasmo
127 I,XII | de un entusiasmo sincero. Era él quien le persuadía de
128 I,XII | persuadía de que todavía era joven, de que no podía volverse
129 I,XII | este anciano tan grotesco era tomado en serio por la mayoría
130 I,XII | quien le habían dicho que era el brazo derecho del difunto
131 I,XII | han cruzado hoy el país. Era una partida bastante numerosa,
132 I,XII | de todos sus coloretes, era un hermoso anciano, y la
133 I,XII | interior de las cortinas era igual; la parte externa
134 I,XII | igual; la parte externa era de damasco rosa.~ ~ En este
135 I,XII | de la cama del marqués no era más que un acto de costumbre
136 I,XIII | embargo, este hombre le era tan fiel como Adamas a Bois -
137 I,XIII | tan puras - al menos tal era su pretensión - de mezcla
138 I,XIII | Sancho de Córdoba - este era el nombre del viejo escudero -
139 I,XIII | solo y salió, aunque apenas era de día, para darse cuenta
140 I,XIII | Esta endeble fortificación era suficiente por el doble
141 I,XIII | primero, que rodeaba el patio, era ancho, profundo y con agua
142 I,XIII | que rodeaba el corral, era pantanoso, pero guarnecido
143 I,XIII | tal contraste, y, como no era dado a la benevolencia,
144 I,XIII | de la sal.~ ~ El saqueo era, en aquella época, una especie
145 I,XIII | su caridad inagotable, no era ningún misterio en el reducido
146 I,XIII | monsieur de Bois - Doré era lo bastante corriente en
147 I,XIII | examinarle a su placer.~ ~ Era un hombre joven todavía,
148 I,XIII | que en enterarse de quién era.~ ~ Como no tenía más ocupación
149 I,XIII | convertido tan dudoso como era Bois - Doré?~ ~ Mientras
150 I,XIII | pensaba en su destino; era éste un problema que le
151 I,XIII | Dios. Para él la Iglesia era la Constitución de disciplina
152 I,XIII | La idea de la muerte le era odiosa. Temía el infierno
153 I,XIV | bien del castellano.~ ~ Era un hombre excelente; tenía
154 I,XIV | cabaña, o sea el párroco. Era algo chiflado, inofensivo
155 I,XIV | Adamas no valía mucho más; era un vil adulador y un hipócrita,
156 I,XIV | su cubierto puesto. Eso era portarse con muy pocos cumplidos,
157 I,XIV | con muy pocos cumplidos, y era sorprendente por parte de
158 I,XIV | persona que tenía buen sentido era Belinda.~ ~ Alvimar comprendió
159 I,XIV | comprendió que monsieur Poulain era hombre de juicio. Volvió
160 I,XIV | el gaitero, sobre todo, era sospechoso.~ ~ Sin embargo,
161 I,XIV | partido que les podía sacar, era más listo que Alvimar; tanto
162 I,XIV | de triunfo benévolo.~ ~ Era imposible ver una cara más
163 I,XIV | vagabundo; su belleza no era vistosa: era pálido, quemado
164 I,XIV | belleza no era vistosa: era pálido, quemado por el sol
165 I,XIV | brazos hacia el niño, que era arrastrado río adentro por
166 I,XV | Pero todavía el peligro no era inminente, y Lucilio se
167 I,XV | archivos de su memoria, que era muy fiel, y mientras que
168 I,XV | aventura.~ ~ Este interés no era el que cualquiera persona
169 I,XV | mudo se ahogase, lo que no era probable; pero deseaba que
170 I,XV | el niño pereciese, lo que era muy posible. No pedía al
171 I,XV | de sangre francesa.~ ~ No era necesario ser adivino para
172 I,XV | al marqués le pareció que era un verdadero jeroglífico.~ ~ -
173 I,XV | se ve todavía, aunque yo era muy pequeña cuando me quemaron.~ ~
174 I,XVI | aspersión como los demás, era la cristiana Mercedes, pero
175 I,XVI | pequeño tesoro. Decían que era para evitarme el tener que
176 I,XVI | cogimos todo el oro que nos era posible llevar, y nos marchamos
177 I,XVI | pobre padre; no me dejaron. Era bonita. El patrón de la
178 I,XVI | según he sabido más tarde era la de Pau, el cielo hizo
179 I,XVI | todavía más desdichada que yo. Era la madre del niño que veis,
180 I,XVI | en varios idiomas, porque era un sabio; pero no tardó
181 I,XVI | vieron que aquel hombre era un sacerdote de su religión
182 I,XVI | muertos, y como creyó que yo era la esclava de la señora,
183 I,XVI | siguiera. Pero yo, al ver que era sabio y humano, no le quise
184 I,XVI | asesinato del buhonero.~ ~ - ¿Era un buhonero? - preguntó
185 I,XVI | La casa donde vivía no era mejor que la casita donde
186 I,XVI | nuevas nociones de Filosofía, era tan poco partidario, como
187 I,XVI | Mario no sabía lo que era la nobleza.~ ~ Indudablemente
188 I,XVI | mas, para todo lo que no era religión, moral e idiomas,
189 I,XVI | religión, moral e idiomas, era un verdadero salvaje y no
190 I,XVI | ingenua, y Bois - Doré, que era, en su género, tan ingenuo
191 I,XVII | y grandes árboles; todo era mucho mayor que aquí, y
192 I,XVII | siempre contento conmigo. ¡Era un hombre tan bueno! Me
193 I,XVII | llamado La Flecha, que era francés, y que me hacía
194 I,XVII | Bien es verdad que Fleurial era una maravilla; era el preferido
195 I,XVII | Fleurial era una maravilla; era el preferido entre los tres
196 I,XVII | su amo dentro de la casa. Era blanco como la nieve, enmarañado
197 I,XVII | ser los perritos mimados, era dulce como un cordero.~ ~
198 I,XVII | pensarlo. Lo que creí es que era un juguete vuestro de cuando
199 I,XVII | niño.~ ~ - No; cuando yo era niño no habla juguetes.
200 I,XVII | niño no habla juguetes. Era aquella una época de guerra
201 I,XVII | tristeza en el país; mi padre era un hombre terrible, y, como
202 I,XVII | relaciones de cuando él era hombre, puesto que entonces
203 I,XVII | a mi padre, y juzgué que era mi deber venir a proteger
204 I,XVII | nuestro padre para conmigo. Era dulce y hermoso como este
205 I,XVII | Te lo contaré, Adamas. Era en 1500... ¡no importa la
206 I,XVII | estaba completamente solo y era demasiado pobre para intentar
207 I,XVII | quisiese vendármelos, porque era inútil buscar otros en parte
208 I,XVII | buscar otros en parte alguna. Era una mercancía de lujo que
209 I,XVII | más o menos mi edad, pero era ya viejo en malicias, servía
210 I,XVII | suponer que un mocoso como era yo hiciese semejante hazaña
211 I,XVII | recuerdan a mi hermano tal como era a la edad de este huérfano.~ ~ -
212 I,XVII | nunca - dijo Adamas, que era todavía más novelero que
213 I,XVII | cómo ha muerto.~ ~ - No lo era - contestó el marqués - ,
214 I,XVIII | Fleurial, que estaba vivo y que era juguetón y hubiera podido
215 I,XVIII | los caballos y ciudadelas era tan sólo el sueño de un
216 I,XVIII | otras horas y en otro lado; era la tercer mesa.~ ~ Había
217 I,XVIII | mutuamente, y si Belinda no era mujer que se privase de
218 I,XVIII | lamentaba, sin embargo, porque era de esas personas que adoran
219 I,XVIII | En cuanto a Adamas, no era en todas sus relaciones
220 I,XVIII | de perro disfrazado.~ ~ Era un buen muchacho, medio
221 I,XVIII | ignoraba.~ ~ El marqués no era abiertamente ni fanfarrón
222 I,XVIII | especialmente de Guillermo de Ars, era el embromarle sobre este
223 I,XVIII | sabiendo cuán agradable le era tal género de broma.~ ~
224 I,XVIII | tantos rodeos; aunque no era excesivamente meridional
225 I,XVIII | por su propia cuenta, lo era para las cosas de su amo,
226 I,XVIII | La cuestión religiosa era sencilla entre ellos, y
227 I,XVIII | solterones.~ ~ Adamas sabía que era capaz de aquel espionaje.
228 I,XVIII | con cierta gata negra, que era para él lo que Belinda era
229 I,XVIII | era para él lo que Belinda era para Adamas.~ ~ ~ ~
230 I,XIX | de malo.~ ~ «En realidad, era de lo más inocente del mundo.»~ ~
231 I,XIX | Bois - Doré podía contestar era que monsieur de Ars, se
232 I,XIX | que aquél.~ ~ Bois - Doré era más honrado en política
233 I,XIX | hubiera razonado como él. No era más religioso que Beuvre;
234 I,XIX | siendo más viejo que lo era él actualmente.~ ~ Mientras
235 I,XIX | el hastío de la soledad y era mucho más niña de lo que
236 I,XIX | se merecía.~ ~ ~ Lucilio era el único que no había pensado
237 I,XIX | confesión de amor; pero tal no era el pensamiento de Lauriana;
238 I,XIX | hombre de bien como Lucilio era una defensa. Se hubiera
239 I,XIX | bajo su mirada, y aquella era una protección. Vio al español
240 I,XIX | impasible; sin embargo, era muy italiano para no conocer
241 I,XX | extraño testigo vigilaba: era el lobezno criado en la
242 I,XX | ardor de la venganza, y era visible en su pálido rostro
243 I,XX | había querido devorarlo; que era una mala compañía en una
244 I,XX | disculpable; pero no lo era en un hombre, a quien hubiera
245 I,XX | al fin se había decidido era porque quería hacer la fortuna
246 I,XX | Sabía que el marqués era capaz de todo y, en lugar
247 I,XX | amistosas y moderadas de las que era objeto se tornarían mortificantes
248 I,XX | Alvimar.~ ~ Como la bolsa era un recuerdo de su madre,
249 I,XXI | si hablaba en serio y si era tan loca o ambiciosa para
250 I,XXI | generoso de nuestras almas.~ ~ Era muy niña; pero tenía el
251 I,XXI | de una mujer fuerte, y si era capaz, como toda hija de
252 I,XXI | fascinación peligrosa, también lo era de reaccionar y encontrar
253 I,XXI | y llamarse La Fleche.~ ~ Era un mozo de unos veinte años,
254 I,XXI | el libertinaje; su mirada era penetrante y descarada;
255 I,XXI | imprudentes y burlones. Era de pequeña estatura, pero
256 I,XXII | él llamaba el Sinaí.~ ~ Era la de Lucilio; fingió medir
257 I,XXII | nuestro músico.~ ~ - Eso no era difícil - contestó desdeñosamente
258 I,XXII | contrario, pues su incredulidad era fingida; creía en la acción
259 I,XXII | denuncian a los brujos, y era demasiado suspicaz para
260 I,XXII | tener más de cuatro o cinco. Era negra, fea, desgreñada;
261 I,XXII | lograron devolverle la memoria; era ya bruja y tenía vanidad
262 I,XXII | que tienes en la mano?~ ~ Era la del marqués.~ ~ - Regocijo
263 I,XXII | Beuvre - ; dice la verdad. Era como mi hijo.~ ~ Y a Pilar:~ ~ - ¿
264 I,XXII | tres - semanas o tres días, era necesario que tres mujeres «
265 I,XXII | creyesen tan real como lo era.~ ~ La niña pidió que la
266 I,XXII | para la última prenda.~ ~ Era la piedrecita de Alvimar.~ ~
267 I,XXIII | del puñal.~ ~ Yo creía que era efectivamente un regalo
268 I,XXIII | me pareció, que esa mujer era muy honrada. Sin embargo,
269 I,XXIII | por lo tanto, sabía lo que era robo. Además, estaba dotado
270 I,XXIV | política que servía y que no era siempre la vuestra. Esta
271 I,XXIV | enseñar los objetos de los que era la guardadora celosa y desconfiada.~ ~
272 I,XXV | hubiese visto nunca.~ ~ Era su bien, su heredero, su
273 I,XXV | efectivamente, enfermo. Era propenso a jaquecas nerviosas
274 I,XXV | El antiguo porquero era alto, delgado y pálido,
275 I,XXV | parecer su único placer, era articular con los labios
276 I,XXV | habitaciones de la gran casa. Este era el nombre que, sin intención
277 I,XXV | La que tenía el marqués era una copia que el abate había
278 I,XXV | había entregado Lauriana, era una prueba más categórica.
279 I,XXV | parecidas, que a primera vista era difícil distinguir una de
280 I,XXVI | acababa de escribir.~ ~ Era el breve relato de lo que
281 I,XXVI | recibiera, diciendo que era propenso a hurtar, y no
282 I,XXVI | dicho, mi querido Mario, que era un mozo ingenioso?~ ~ -
283 I,XXVI | Lucilio contestó que era muy fácil. Belinda había
284 I,XXVI | No sabréis nada.»~ ~ No era bastante inteligente para
285 I,XXVI | admitirle y a amarle tal como era.~ ~ El filósofo hubiera
286 I,XXVII | sala estaba sin terminar, y era un batiburrillo de cofres
287 I,XXVII | desperdicios.~ ~ Adamas era el único que estaba iniciado
288 I,XXVII | adquisición reciente.~ ~ Era cosa rara que los héroes
289 I,XXVII | época ha de saberse que no era necesario, como lo es hoy,
290 I,XXVII | su dirección.~ ~ Adamas era, en cuanto atañía al tocado,
291 I,XXVII | el corral.~ ~ El tiempo era hermoso, y maese Jovelin
292 I,XXVII | dulce que le llamaba.~ ~ Era Mario, a quien el marqués
293 I,XXVII | algunas lágrimas. Pilar no era una niña muy amable; pero
294 I,XXVII | Mario algo de Bois - Doré: era particularmente sensible
295 I,XXVII | natural sinceridad; pero era demasiado hombre de su tiempo
296 I,XXVII | pudiese expresar cuantas veces era necesario: «¡Viva el rey! ¡
297 I,XXVII | calma que tan necesaria le era, produjeron esta vez en
298 I,XXVII | con seguridad, que Jovelin era la traducción libre de Giovellino.
299 I,XXVII | y el pobre filósofo le era tanto más antipático cuanto
300 I,XXVII | que se apoderaba de él no era lo más a propósito para
301 I,XXVIII | posaba sobre aquel objeto.~ ~ Era un cuchillo desnudo y brillante,
302 I,XXVIII | Perfectamente; el uno era hermoso y tan joven, que
303 I,XXVIII | que parecía adolescente. Era de mediana estatura, pero
304 I,XXVIII | a mí me lo describieron. Era un hombre de cierta edad
305 I,XXVIII | golpe? Decís que el señor era muy joven; es poco probable
306 I,XXVIII | sin recuperar su arma, tal era la prisa y la ansiedad que
307 I,XXIX | primero en reponerse, como era natural, y estrujando con
308 I,XXIX | cuyo nombre ignoráis, no era mi hermana, y si al vengar
309 I,XXIX | habéis confesado que no era rico. ¿De dónde hubiera
310 I,XXIX | tomaron por una huída no era la prisa de correr tras
311 I,XXIX | sorpresa y de alegría.~ ~ Era el anillo que el marqués
312 I,XXX | su cara natural, que no era la de un mequetrefe.~ ~ -
313 I,XXX | comprender pronto. El «buhonero» era un hidalgo, el hermano del
314 I,XXX | hoy; pero en aquel tiempo era muy árido y completamente
315 I,XXX | Pensaron entonces que no era él. Pero cuando se detuvo,
316 I,XXXI | El gesto de Guillermo era digno de la generosidad
317 I,XXXI | estado tal que todo arreglo era ya imposible, y considerando
318 I,XXXI | la paciencia de Alvimar era excesiva, se volvió hacia
319 I,XXXI | acordáis haberme dicho que era vuestra...~ ~ - Más bajo,
320 I,XXXI | de aquí, yo le diré quién era aquella mujer, de no ser
321 I,XXXI | defensa que aquella dama era hermana vuestra.~ ~ - ¿Y
322 I,XXXI | sabed que Julia de Sandoval era hija de mi madre y había
323 I,XXXI | vez, ¿Julia de Sandoval era realmente vuestra hermana?
324 I,XXXI | nombre con todas sus letras, ¿era realmente su anillo? ¿Lo
325 I,XXXII | bolsillo.~ ~ Por lo tanto, era necesario aplazar el examen
326 I,XXXII | provocar un duelo. Lo que temía era que le negasen el honor
327 I,XXXII | Guillermo sabía que Bois - Doré era un gran esgrimidor, pero
328 I,XXXII | vez útil a su amo; pero era demasiado orgulloso para
329 I,XXXII | terreno había sido elegido; era bastante espacioso e iluminado
330 I,XXXII | si hubiera creído que no era tomado en serio, hubiera
331 I,XXXII | seguridad.~ ~ Pero el combate era serio. Alvimar veía que
332 I,XXXII | Alvimar veía que su adversario era menos fuerte que él en teoría,
333 I,XXXII | a riesgo de ser herido; era Adamas que, perdida la cabeza
334 I,XXXIII | demostréis que el pobre Sciarra era tan canalla como decís,
335 I,XXXIII | es que el fraile oblato era un militar herido en el
336 I,XXXIII | caballo en libertad.~ ~ Era el de Sancho, que había
337 I,XXXIII | tres motivos para ser como era: primero, su instinto. Luego,
338 I,XXXIV | nada estaba preparado como era debido para la caza. Había
339 I,XXXIV | que de vuestra parte todo era prueba de juicio o de galantería.~ ~ -
340 I,XXXIV | querido niño. Su padre no era noble ni el mío tampoco;
341 I,XXXIV | traje de aldeano del marqués era de terciopelo y raso blanco,
342 I,XXXIV | magníficos.~ ~ El blanco era entonces el color de los
343 I,XXXIV | vestir de aldeano, y esta era una de las modas que gozaban
344 I,XXXV | a preguntar para cuándo era la boda.~ ~ En lugar de
345 I,XXXV | hechura y tejidos! El jubón era de raso, con mil plieguecillos
346 I,XXXV | una pequeña tizona, que era una verdadera maravilla.~ ~
347 I,XXXV | la inteligencia de Mario, era cosa fácil aprender algunas
348 I,XXXVI | precipitaron hacia las ventanas. Era Adamas que hacía disparar
349 I,XXXVI | meridionales. Su gesticulación era tan extraña como su discurso.~ ~
350 I,XXXVI | olvide a vuestro padre, que era un hombre duro con vos y
351 I,XXXVI | podéis explicaros lo que era el tal Alvimar? ¡Un hombre
352 I,XXXVI | último toque de campana. Esto era una nueva sorpresa, preparada
353 I,XXVII | preparada una nueva sorpresa.~ ~ Era un espectáculo muy del gusto
354 I,XXVII | lejanía. Esta fortaleza era la que antaño había traído
355 I,XXVII | disgustó a Fleurial, que era poco bravo, y saltando por
356 I,XXVII | apareció una sibila.~ ~ Era la morisca, a quien habían
357 I,XXVII | retiraron a las once, que era una hora muy tardía, dadas
358 I,XXVII | prestó su caballo blanco, que era dulce y bueno, y ella montó
359 I,XXVII | la misión de Lucilio no era fácil. Comprendía que tenía
360 I,XXVII | Decíase que aquella época era la de las novedades detestables
361 I,XXVII | eran inteligentes y cultos era no preocuparse de los hechos
362 I,XXVII | protestantes podía ser, y era a menudo, un código de fatalismo,
363 I,XXVII | consolaba y obraba.~ ~ Como era por naturaleza perezoso
364 I,XXXVIII| divertía a Mario, porque era un motivo para ponerse sus
365 I,XXXVIII| agitarse por la habitación. Era tan dispuesto y tan ágil,
366 I,XXXVIII| atractivo a la elección.~ ~ Era un curso completo de pantomima,
367 I,XXXVIII| marqués, a pesar de su edad, era un excelente cómico.~ ~ -
368 I,XXXVIII| vez de capitán, y entonces era el marqués el que se caía
369 I,XXXVIII| carcajadas; tan ágil y gracioso era el diablillo.~ ~ Pero había
370 I,XXXVIII| animación e ingenio. Pero Adamas era activo y la morisca trabajadora;
371 I,XXXVIII| enseñanza de Mario, que era bastante burlón y que se
372 I,XXXVIII| carcajadas, olvidaba que era la ora de los cumplidos:
373 I,XXXVIII| lindos caballitos del mundo. Era un excelente profesor de
374 I,XXXVIII| estudio que más le gustaba era el de la música.~ ~ También
375 I,XXXVIII| música.~ ~ También en esto era Lucilio un maestro admirable.
376 I,XXXVIII| cabellera color castaño era la admiración y el orgullo
377 I,XXXVIII| Montaubán.~ ~ El joven rey era valiente. había llorado
378 I,XXXVIII| que el sistema de Luynes era eficaz con la mayoría de
379 I,XXXVIII| mal pagado. El desorden era escandaloso, y el rey, aunque
380 I,XXXVIII| señores calvinistas. Beuvre no era de los que se vendían, pero
381 I,XXXIX | trabajo comprender lo que era razonar, dudar y resolver
382 I,XXXIX | interés. Sabía que su padre era valiente como un león y
383 I,XXXIX | carácter y por su hidalguía; era más que suficiente para
384 I,XXXIX | ella, dejándola ver que era el prototipo del hombre
385 I,XXXIX | provecho de las cosas.~ ~ Ya no era el tiempo del ideal. Habían
386 I,XXXIX | a una hermana querida. ¡Era tan buena con él, tan alegre
387 I,XXXIX | mejillas.~ ~ Aunque la morisca era cristiana, ninguna cristiana
388 I,XXXIX | veces se persuadía de que era un adolescente.~ ~ - Ya
389 I,XXXIX | instrucción de Lauriana era nula; no sabía nada. Quiso
390 I,XXXIX | triunfante; pero su triunfo era el que se consigue con la
391 I,XXXIX | exageraba su desgracia. Era amado no por una inteligencia -
392 I,XXXIX | no siempre el más viejo era el más razonable; pero a
393 I,XXXIX | jugando con la damita». Como era bueno y afectuoso, no molestaba
394 I,XXXIX | cara del maligno personaje era tan estúpida, que Mario,
395 I,XXXIX | Pero el hipócrita Filandre era tan tonto que no supo conservar
396 I,XXXIX | Pero al día siguiente no era Filandre sólo el que carecía
397 II,XL | contar con que su fragancia era más suave y su embellecimiento
398 II,XL | Y como, por su parte, era bastante presumido, le entraron
399 II,XL | pena, amigo mío! Creía que era de una esencia superior,
400 II,XL | todos los pretextos; tal era el único móvil, el único
401 II,XL | aparece en nuestra historia no era más que avaro, astuto, cauto
402 II,XL | haberle dado asilo. El hecho era cierto y falso a la vez.~ ~
403 II,XL | fingía unos celos de que era incapaz, para explotar la
404 II,XL | excesivamente beato.~ ~ El príncipe era todo eso, pero lo era mucho
405 II,XL | príncipe era todo eso, pero lo era mucho más de lo que la gente
406 II,XL | gustaban hasta la pasión; era chismoso por envidia y por
407 II,XL | en lo alto de su torre era aún más significativo.~ ~ ~ ~
408 II,XLI | ser un gran observador, era bastante perspicaz; sin
409 II,XLI | grandes espíritus. El príncipe era demasiado desconfiado para
410 II,XLI | temeroso. Su primer movimiento era, antes que el de utilizar
411 II,XLI | recuerdo; me he enterado. Era un hombre de poco más o
412 II,XLI | impune. Monsieur Sciarra era un buen católico. Monsieur
413 II,XLI | hechuras del rey de Navarra. Era admitido en la intimidad
414 II,XLI | lejos - ; este viejo no era entre sus servidores de
415 II,XLI | cuando Aristandre, que era el guardián de la puerta,
416 II,XLI | viajero - . Me llamo Lenet. Era casi un adolescente cuando
417 II,XLI | tan insignificante como yo era entonces. Por ahora no soy
418 II,XLII | marqués; lo que querían era su tesoro.~ ~ Se resignó
419 II,XLII | sus antiguas proezas, no era por avaricia, y aun lamentando
420 II,XLII | aturdido y su turbación era sumamente extraña.~ ~ El
421 II,XLII | demasiadas veces cuando era niño, y retratos que se
422 II,XLII | Pensó que su pobre Adamas era presa de un acceso de locura.~ ~ - ¡
423 II,XLIII | le hizo señas de que le era imposible - . ¡Escribid,
424 II,XLIII | silencio.~ ~ - ¿Entonces era el príncipe?~ ~ - Sí - dijo
425 II,XLIII | su persona, supuse quién era el falso consejero Lenet
426 II,XLIII | añadió Adamas - ; pero era menester salvaros, no se
427 II,XLIII | El razonamiento de Adamas era muy justo; concluyó profiriendo
428 II,XLIII | general de las gabelas, era uno de los enemigos naturales
429 II,XLIII | amigos y de sus enemigos, era «un personaje de trato muy
430 II,XLIII | el camino de Ars, que no era mejor que el de Brilbault,
431 II,XLIV | XLIV - ~ La noche era bastanto tibia y no muy
432 II,XLIV | condición de los labradores era todavía ertonces muy miserable;
433 II,XLIV | ertonces muy miserable; pero lo era menos, moralmente hablando,
434 II,XLIV | hablando, en el Berry, que era desde hacía largo tiempo
435 II,XLIV | en donde el yugo feudal era absoluto. Además, en esta
436 II,XLIV | Faraudet no mentía y sabía que era incapaz de inventar nada
437 II,XLIV | colmados en mil sitios, que no era necesario buscar las puertas.~ ~
438 II,XLIV | ruido la del castillo, que era pequeña y baja, con un arco
439 II,XLIV | advertido que la escalera era peligrosa.~ ~ ~ ~
440 II,XLV | castellano.~ ~ En la Edad Media era costumbre vivir bajo el
441 II,XLV | golpes para partirlos.~ ~ Tal era el caso en el castillo de
442 II,XLV | chimenea en que se encontraba. Era de piedra blanca, y los
443 II,XLV | lumbre, de humo ni de ceniza. Era evidente que el edificio
444 II,XLV | respiración y aguzó su oído, que era algo duro y podía engañarle.~ ~ ¿
445 II,XLV | que, por relación a él, era literalmente un abismo.~ ~
446 II,XLV | confuso.~ ~ El marqués no era sordo; su sensibilidad auditiva
447 II,XLV | su sensibilidad auditiva era la de los ancianos que oyen
448 II,XLVI | de la barba y del bigote, era la de Alvimar, echada hacia
449 II,XLVI | sentido.~ ~ Lo que le chocaba era que el miedo le hubiese
450 II,XLVI | tupidos y zarzas locas, era, según se decía, un regalo
451 II,XLVI | embargo, aquella unión no era ostensible; tomaban ciertas
452 II,XLVI | para ver si el dinero no era una ilusión.~ ~ «Pues bien,
453 II,XLVII | ni sello, ni firma.~ ~ Era una serie de datos oficiosos
454 II,XLVII | particular; en una palabra, era una especie de trabajo diplomático
455 II,XLVII | disfrazado de varias maneras, era el mismo que había rondado
456 II,XLVIII | porque el objeto principal era hacer prisioneros y así
457 II,XLVIII | el castillo.~ ~ La noche era, como la de la víspera,
458 II,XLVIII | examinemos este sistema.~ ~ Era una especie de rastrillo
459 II,XLVIII | El cuarto de maniobras era una sala o galería dentro
460 II,XLVIII | entrada.~ ~ Esta disposición era general en la Edad Media;
461 II,XLVIII | enormes cabezas de clavos.~ ~ Era, con el foso, la única defensa
462 II,XLVIII | le hubiesen perturbado. Era tan crédulo como el que
463 II,XLVIII | amenazas. Pero todo aquello era confuso; desde el jardín
464 II,XLIX | evidentemente del castillo) era una confesión de la impotencia
465 II,XLIX | de mí!~ ~ Pero el ruido era tan leve, que Mario se abrevio
466 II,XLIX | ponerme mis harapos de cuando era pobre, que están aquí.~ ~
467 II,XLIX | un beso silencioso; acaso era una despedida eterna.~ ~
468 II,XLIX | golpes contra la piedra. Era que Aristandre hacía con
469 II,XLIX | le oprimían un brazo.~ ~ Era Pilar, que había corrido
470 II,XLIX | casi ya no sabía lo que era miedo; ¡ni siquiera sospechaba
471 II,XLIX | atravesado en el camino. Era el segundo cadáver que Aristandre
472 II,XLIX | por un sudor frío. ¡Acaso era Adamas! Tuvo el valor de
473 II,XLIX | cerciorarse de que el traje era de aldeano, se echó de nuevo
474 II,XLIX | bastante para ser reconocido. Era el caballito de Mario, que
475 II,L | encontrado en medio del camino era un muchacho enfermo que
476 II,L | de trabajo. Pero el daño era más considerable de lo que
477 II,L | hombre de cámara, y como era ágil, le bastó con un salto
478 II,L | ranura.~ ~ Clindor, que no era muy valiente aunque hiciese
479 II,L | aunque hiciese todo cuanto le era posible por serlo, miró
480 II,L | nadie.~ ~ El viejo español era el único que no pensaba
481 II,L | Lo que le preocupaba no era perder su vida, que ya había
482 II,L | aquellos bandidos.~ ~ Como era el único fanáticamente bravo,
483 II,L | de la entrada, por donde era de temer alguna sorpresa,
484 II,L | arcabuz.~ ~ Si no lo hacían era porque esperaban ver llegar
485 II,L | desconocían, y al ganado, que era demasiado considerable para
486 II,L | prisionero, si es que no lo era ya.~ ~ Ni Lauriana ni Mercedes
487 II,L | habían sospechado que la cosa era más seria; pero conocían
488 II,L | El juicioso Adamas no era de esta opinión.~ ~ Mientras
489 II,L | lugar más que una casa: era a la vez una hostería y
490 II,L | hostería del Gallo Rojo era una casa sólidamente construida,
491 II,L | llevaban consigo. La hostería era especial para jinetes.~ ~
492 II,L | la misión de los mesones era dar de comer a los viajeros:
493 II,L | ruinosa y destartalada.~ ~ Era la antigua hostería del
494 II,LI | habitación del fondo, que era una especie de comedor,
495 II,LI | que a pesar de sus años era aún una mujer muy ágil.~ ~
496 II,LII | nombre siniestro de Macabro era al pronto menos desagradable
497 II,LII | del teniente. La de éste era pérfida y fría y tenía una
498 II,LII | dedos hasta las uñas.~ ~ Era bajo y delgado, pero ancho
499 II,LII | enviado por esos...~ ~ - ¡Ya era hora de que te viese el
500 II,LII | lugar en francés.~ ~ Macabro era de origen alemán; pero había
1-500 | 501-680 |