|
Salen Venus y
Cupido.
|
|
|
|
|
VENUS
|
¡Oh, qué bien
me obedeciste!
|
|
|
En obligación te estoy;
|
|
|
gracias, Cupido, te doy
|
|
|
del cuidado que tuviste:
|
|
|
alta venganza me diste
|
|
|
si, después que
me partí,
|
|
|
Dafne se burla
de mí,
|
|
|
y a su Diana siguiendo,
|
|
|
por las
selvas anda huyendo
|
|
|
de los hombres
y de ti.
|
|
|
Gustarás de que
me afrente
|
|
|
con soberbia presunción,
|
|
|
y te haya dado
ocasión
|
|
|
para ser inobediente.
|
|
|
¿En qué
estrella, en qué accidente
|
|
|
consiste que, sin temor,
|
|
|
sea para mí rigor,
|
|
|
ira, desdén y aspereza,
|
|
|
el que por naturaleza
|
|
|
es para todos Amor?
|
|
|
Quien tantas almas enciende
|
|
|
de mi hijo no se alabe,
|
|
|
pues que vengarme no sabe
|
|
|
de una mujer
que me ofende.
|
|
|
Por toda Arcadia se extiende,
|
|
|
de Febo la ilustre fama,
|
|
|
que lo que
sabes te llama,
|
|
|
porque dio muerte a una fiera;
|
|
|
y tú, como si lo fuera,
|
|
|
tiemblas de ver
una dama.
|
|
|
¡Vive Júpiter sagrado,
|
|
|
que estoy de
pura tristeza
|
|
|
por quebrarte
en la cabeza
|
|
|
el arco mal empleado!
|
|
|
Dime, cobarde y armado,
|
|
|
dime, desnudo y valiente,
|
|
|
¿cómo aquel valor consiente,
|
|
|
que con tu sangre te di,
|
|
|
que Febo te venza a ti,
|
|
|
y que a mí
Dafne me afrente?
|
|
CUPIDO
|
Infamas sin ocasión
|
|
|
mi cuidado, madre mía;
|
|
|
que no ha sido cobardía
|
|
|
sino aguardar ocasión:
|
|
|
yo daré satisfacción
|
|
|
a mi agravio y tus enojos,
|
|
|
y por esos
bellos ojos,
|
|
|
dulce estrella del aurora,
|
|
|
que ha de ser
antes de un hora
|
|
|
Dafne de tus
pies despojos:
|
|
|
yo, que sin guardar decoro,
|
|
|
a Júpiter transformé,
|
|
|
por Leda, en
cisne, y mudé,
|
|
|
por la bella Europa, en toro:
|
|
|
vete, que el
plomo y el oro
|
|
|
hoy te dirán si me atrevo;
|
|
|
que por lo que a ti te debo,
|
|
|
y la parte que me alcanza,
|
|
|
tendrás de Dafne venganza
|
|
|
y yo la tendré
de Febo.
|
|
VENUS
|
¿Dasme la palabra?
|
|
CUPIDO
|
Doy
|
|
|
a tus ojos celestiales.
|
|
VENUS
|
Pues por humildades tales
|
|
|
mis brazos te
doy, y estoy
|
|
|
tan satisfecha, que voy,
|
|
|
como pudiera vengada,
|
|
|
contenta y desenojada.
|
|
|
|
Vase.
|
|
|
|
CUPIDO
|
Tú, principio de mi vida,
|
|
|
como me mandas servida,
|
|
|
como mereces amada.
|
|
|
Selvas de
Arcadia, montes y riberas,
|
|
|
yo soy Amor; mi madre me ha reñido;
|
|
|
de hoy más, todo mortal guarde el sentido;
|
|
|
que no he de
perdonar aves ni fieras.
|
|
|
Tú, que las
plantas, al correr ligeras,
|
|
|
por las sendas estampas del olvido,
|
|
|
presto verás, habiéndome ofendido,
|
|
|
lo que va de
las burlas a las veras.
|
|
|
Hoy has de
aborrecer, y ser querida;
|
|
|
y tú, vanaglorioso Febo, advierte
|
|
|
que no te importa ser fitonicida.
|
|
|
No pienses
libre de mis flechas verte,
|
|
|
porque de
cuantas cosas tienen vida,
|
|
|
sólo no supo qué es amor la muerte.
|
|
|
|
Dentro ruido de
pastores, y sale Bato.
|
|
|
|
BATO
|
Desgraciado en premios soy:
|
|
|
si el cielo premios lloviera,
|
|
|
ninguno a mí me cupiera;
|
|
|
por desesperarme estoy.
|
|
|
¡Oh, tiempo, no sé por quién
|
|
|
eres a mi premio ingrato!
|
|
|
Todos alaban a Bato,
|
|
|
pero nadie le hace bien.
|
|
|
¿De cuál peñasco arrojado
|
|
|
me dará fin este río,
|
|
|
que aun de
morir desconfío,
|
|
|
según nací desdichado?
|
|
|
Este es bajo, éste eminente,
|
|
|
éste aún no me da lugar;
|
|
|
tal
estoy, que no he de hallar
|
|
|
peñasco que me contente.
|
|
|
Un mancebo viene allí.
|
|
CUPIDO
|
Dime, que el cielo te guarde,
|
|
|
pastor, ¿qué fiesta esta tarde
|
|
|
celebra el Arcadia aquí,
|
|
|
que tanta gente se junta?
|
|
BATO
|
Deciros la causa quiero;
|
|
|
que parecéis forastero
|
|
|
en el traje y
la pregunta:
|
|
|
dio Febo muerte a Fitón.
|
|
CUPIDO
|
¿Qué Febo?
|
|
BATO
|
El nacido Delo,
|
|
|
el que lleva por el cielo
|
|
|
el dorado cherrión.
|
|
CUPIDO
|
Y Fitón, ¿quién fue?
|
|
BATO
|
Una fiera
|
|
|
serpiente, que se comía
|
|
|
los ganados, y
este día
|
|
|
celebran monte y ribera
|
|
|
con juegos, que
él ordenó,
|
|
|
de cantar, saltar, bailar,
|
|
|
hacer versos y luchar,
|
|
|
y todos los
pierdo yo.
|
|
CUPIDO
|
¿Cantáis vos?
|
|
BATO
|
Muy mal.
|
|
CUPIDO
|
¿Saltáis?
|
|
BATO
|
Mucho peor.
|
|
CUPIDO
|
¿Hacéis versos?
|
|
BATO
|
Sí, señor; mas
son perversos.
|
|
CUPIDO
|
Pues ¿cómo queréis ganar?
|
|
BATO
|
Porque como yo sabía
|
|
|
que lo peor se premiaba,
|
|
|
por lo mismo imaginaba que el premio merecería.
|
|
CUPIDO
|
¡Oh, qué cosa
tan mal dicha!
|
|
BATO
|
Yo la he
dicho muchas veces.
|
|
CUPIDO
|
Donde son dioses jüeces,
|
|
|
culpad a vuestra desdicha;
|
|
|
que los dioses
saben bien
|
|
|
quién merece premio o no.
|
|
|
Decid los
versos, que yo
|
|
|
quiero ser jüez también.
|
|
BATO
|
¿Es dios su merced acaso?
|
|
CUPIDO
|
Decid, que yo os lo diré
|
|
|
después.
|
|
BATO
|
Ya van alahé,
|
|
|
pero quítese del paso:
|
|
|
en tomando su
arco y flechas
|
|
|
Febo de un espetón
|
|
|
mató a la Sierpe Fitón,
|
|
|
y todos estos
montes y riberas;
|
|
|
le hacen fiestas
|
|
|
saltando y bailando,
|
|
|
jugando y andando;
|
|
|
y dicen que el
dios Cupido
|
|
|
nunca hizo tiro tan llocido,
|
|
|
porque es herrero su padre,
|
|
|
y su madre, por
desastre,
|
|
|
le hubo en un
sastre,
|
|
|
y nadie se asombre,
|
|
|
que era mujer, y no hombre,
|
|
|
y esto lo puedo jurar,
|
|
|
aunque nunca la vi nadar.
|
|
CUPIDO
|
¿Hay más?
|
|
BATO
|
¿Poco le parece?
|
|
CUPIDO
|
Si vos escribís ansí,
|
|
|
¿qué premio esperáis?
|
|
BATO
|
A mí
|
|
|
me han dicho que le merece.
|
|
CUPIDO
|
Pues porque
jamás culpéislos dioses, con este anillo
|
|
|
os premio.
|
|
BATO
|
Me maravillo,
|
|
|
si es fino, que me lo déis.
|
|
CUPIDO
|
Mirad que tiene virtud
|
|
|
esa piedra para hacer
|
|
|
que os quiera
cualquier mujer.
|
|
BATO
|
Dios le dé vida
y salud:
|
|
|
Silvia me burló mil veces,
|
|
|
hoy me tengo de vengar.
|
|
CUPIDO
|
Ya no podréis murmurar
|
|
|
siendo los dioses jüeces.
|
|
|
Finalmente. ¿a quién premiaron
|
|
|
de las ninfas?
|
|
BATO
|
Por mejores
|
|
|
en todas
gracias de flores,
|
|
|
los cabellos coronaron
|
|
|
de Dafnes y de
Sirena,
|
|
|
que cantando las dos, creo
|
|
|
que pudieran, como Orfeo,
|
|
|
suspender la eterna pena.
|
|
CUPIDO
|
¿Dafne premiada?
|
|
BATO
|
¡Pues no!
|
|
|
Tanto, que con dulce guerra
|
|
|
la miró Febo en la tierra,
|
|
|
y en el cielo
se paró.
|
|
CUPIDO
|
¿Febo la miró?
|
|
BATO
|
Es mujer
|
|
|
que se la pide a Peneo
|
|
|
mueso príncipe Aristeo.
|
|
CUPIDO
|
Desde aquí la pienso ver.
|
|
|
|
Todos los pastores de fiesta, con instrumentos,
y Febo detrás coronado de roble, y Dafne y Sirena, de flores.
|
|
|
|
|
ALCINO
|
En grandes obligaciones
|
|
|
nos pone tu majestad,
|
|
|
con hallarte, ¡oh, gran deidad!,
|
|
|
en nuestros juegos fitones;
|
|
|
con esto serán más claros.
|
|
|
tú con más amor servido.
|
|
FEBO
|
Mi propio interés ha sido,
|
|
|
pastores, venid a honraros.
|
|
|
|
Habla Bato con
el Amor, y no le ve.
|
|
|
|
|
BATO
|
Ahora, ilustre mancebo,
|
|
|
pues que no la
conocéis,
|
|
|
la bella Dafne veréis,
|
|
|
veréis al valiente Febo;
|
|
|
mas ¿por adónde
se fue?
|
|
|
que sin verle no es posible.
|
|
CUPIDO
|
Aquí estoy, pero invisible,
|
|
|
donde ninguno me ve;
|
|
|
desde aquí la
flecha de oro
|
|
|
a Febo quiero tirar;
|
|
|
Diana ha de perdonar,
|
|
|
pues no ofendo su decoro;
|
|
|
por enamorar a Febo,
|
|
|
la de plomo a Dafne tiro.
|
|
|
|
Tira dos flechas
a Dafne y a Febo.
|
|
|
|
|
FEBO
|
Parece que en
Dafne miro
|
|
|
nuevo ser, semblante nuevo;
|
|
|
nunca tanto en su belleza,
|
|
|
como ahora reparé.
|
|
DAFNE
|
¡Qué diferente miré,
|
|
|
de Febo la gentileza
|
|
|
de lo que la miro ahora!
|
|
|
Gallardo me parecía,
|
|
|
como al tiempo que salía
|
|
|
de los brazos
del Aurora:
|
|
|
¡qué pena de
verle tomo!¡Qué mal talle! No merece
|
|
|
ser deidad.
|
|
CUPIDO
|
Ya le aborrece,
|
|
|
ya va haciendo efecto el plomo,y el oro en Febo.
|
|
ALCINO
|
Pastores,
|
|
|
Febo querrá descansar;
|
|
|
volvamos a coronar
|
|
|
su templo de
almas y flores.
|
|
|
|
Éntrense todos
cantando, y Febo detenga a Dafne.
|
|
|
|
FEBO
|
Espera, Dafne, espera.
|
|
DAFNE
|
¿Qué quieres?
|
|
FEBO
|
Hazme un favor.
|
|
DAFNE
|
¿En qué te sirvo?
|
|
FEBO
|
Una flor
|
|
|
desa guirnalda quisiera;
|
|
|
ni es mucho a la primavera
|
|
|
pedir flores por favores,
|
|
|
que es propio
tiempo de amores.
|
|
DAFNE
|
¿Flores me
pides a mí,
|
|
|
cuando al Aurora y a ti
|
|
|
deben los prados las flores?
|
|
FEBO
|
Lo que se puede tomar
|
|
|
no puede favor llamarse,
|
|
|
porque es cosa que ha de darse
|
|
|
si favor se ha de llamar.
|
|
DAFNE
|
El que a otro puede dar,
|
|
|
es forzoso conceder
|
|
|
que superior viene a ser,
|
|
|
y tu deidad perdería
|
|
|
si yo, de cosa que es mía,
|
|
|
le puedo favorecer.
|
|
FEBO
|
Dafne hermosa, la deidad
|
|
|
celestial naturaleza,
|
|
|
de cuanto es
mortal riqueza
|
|
|
no tiene necesidad:
|
|
|
lo que pide es voluntad;
|
|
|
las demás cosas son vanas
|
|
|
para prendas soberanas,
|
|
|
y ésta falta
entre las dos;
|
|
|
que siempre está pobre Dios
|
|
|
de voluntades humanas.
|
|
|
El olor del sacrificio,
|
|
|
desde la ardiente ceniza
|
|
|
los aires aromatiza,
|
|
|
porque en su piadoso oficio
|
|
|
es del corazón indicio,
|
|
|
y por eso
juzgas mal
|
|
|
en llamarte desigual;
|
|
|
que es tal la
fuerza de amor,
|
|
|
que puede hacer inferior
|
|
|
lo inmortal a lo mortal.
|
|
|
La violencia más segura
|
|
|
para hacer desde la tierra
|
|
|
a los mismos
dioses guerra,
|
|
|
es la perfecta hermosura.
|
|
|
El oro y la plata pura,
|
|
|
las piedras, los minerales
|
|
|
y las perlas orientales,
|
|
|
las crío y
engendro yo;
|
|
|
pero nunca el sol crió
|
|
|
esos ojos celestiales.
|
|
|
Que si pudiera mi mano
|
|
|
dar a tu belleza ser,
|
|
|
¿qué le quedaba
que hacer
|
|
|
a Júpiter soberano?
|
|
|
Y aún pienso, y tengo por llano,
|
|
|
que tan
perfecta y tan pura
|
|
|
belleza y rara pintura
|
|
|
ella misma se hizo a sí,
|
|
|
porque de otra
que de ti
|
|
|
no fuera tanta hermosura.
|
|
|
Yo puedo hacer
en la mina
|
|
|
el diamante y el rubí,
|
|
|
no engastar en carmesí
|
|
|
clavel tu boca divina:
|
|
|
con esto, Dafne, imagina,
|
|
|
si te parece
extrañeza que conquiste tu belleza,
|
|
|
que hasta un dios pudo rogar
|
|
|
por lo que le puede dar
|
|
|
la mortal naturaleza.
|
|
DAFNE
|
Febo ilustre, yo nací
|
|
|
del claro río Peneo,
|
|
|
como sabes, semideo,
|
|
|
en cuya orilla crecí
|
|
|
hasta que las ninfas vi
|
|
|
de la triforme Diana,
|
|
|
a quien dediqué lozana
|
|
|
verde edad, que no hermosura,
|
|
|
y a su casta imagen pura
|
|
|
la parte que tengo humana.
|
|
|
Aristeo me pidió
|
|
|
por mujer, que
de Tesalia
|
|
|
es Príncipe, y
la acidalia
|
|
|
Venus tanto se enojó
|
|
|
de que le
dejase yo
|
|
|
por seguir su casto coro,
|
|
|
que contra el justo decoro
|
|
|
a que me
quieras te obliga,
|
|
|
porque, queriéndote, siga
|
|
|
las leyes de
Amor, que ignoro.
|
|
|
Yo no quiero, ni he querido,
|
|
|
ni pienso querer jamás,
|
|
|
si todo el oro me das
|
|
|
de tus rayos producido:
|
|
|
muda el amor en olvido;
|
|
|
que aunque eres
deidad, yo humana,
|
|
|
será tu esperanza vana
|
|
|
mientras más loca pretenda,
|
|
|
pues cuanto
Venus me ofenda,
|
|
|
sabrá guardarme Diana.
|
|
|
|
Vase.
|
|
|
|
FEBO
|
¡Al autor de la luz tanto desvelo,
|
|
|
tanto desdén y desigual porfía!
|
|
|
Estoy por no salir, ni formar día,
|
|
|
aunque la Tierra se lamente al Cielo.
|
|
|
Caiga la noche de sí misma al suelo,
|
|
|
sin esperanza de la lumbre mía,
|
|
|
porque la caza
que estas selvas cría
|
|
|
se envuelva en sombra de su eterno velo.
|
|
|
Suspende el arco al hombro, que profana
|
|
|
la ley de Amor,
y si es buscar severa
|
|
|
fieras tu
condición, dulce tirana,
|
|
|
¿qué fiera más cruel hallar espera
|
|
|
que la que tiene con belleza humana,
|
|
|
de piedra el alma, el corazón de fiera?
|
|
|
|
Cupido se le
pone delante.
|
|
|
|
CUPIDO
|
¿Adónde bueno, gallardo
|
|
|
Febo, el del famoso tiro?
|
|
|
Vienes de ver,
por ventura,
|
|
|
las fiestas y regocijos
|
|
|
que a la muerte
de Fitón
|
|
|
las riberas deste río
|
|
|
celebran con tanto aplauso
|
|
|
de juegos y sacrificios?
|
|
|
¿O, codicioso de hacer
|
|
|
suerte igual entre estos riscos,
|
|
|
buscas otra sierpe fiera
|
|
|
que derribe excelsos pinos,
|
|
|
que devore los ganados,
|
|
|
y rompa los edificios?
|
|
|
¿Adónde la dejas muerta?
|
|
|
Que yo confieso
que envidio
|
|
|
las honras que
estos serranos
|
|
|
hacen a tu
nombre invicto.
|
|
|
¿Qué dicha
mayor que ver
|
|
|
cómo eres dellos tenido
|
|
|
por el mayor de
los dioses
|
|
|
que tiene el sagrado Olimpo?
|
|
|
Adórante cuantas ninfas
|
|
|
habitan los extendidos
|
|
|
campos que riega Peneo
|
|
|
en círculo cristalino,
|
|
|
y más entre
todas Dafne,
|
|
|
su hija, con quien he visto,
|
|
|
de la florida ribera
|
|
|
entre los verdes alisos,
|
|
|
tan tierna y enamorada,
|
|
|
que parece que
yo mismo
|
|
|
la enseñaba los amores
|
|
|
que a tus requiebros ha dicho.
|
|
|
¿Cómo la dejaste ir?
|
|
FEBO
|
Mal nacido basilisco,
|
|
|
dulce afrenta de las almas,
|
|
|
grave error de
los sentidos,
|
|
|
engaño de la esperanza,
|
|
|
tirano del albedrío,
|
|
|
sinrazón de la razón
|
|
|
y de la memoria olvido;
|
|
|
pasión del entendimiento,
|
|
|
de la voluntad hechizo,
|
|
|
suspensión de las acciones,
|
|
|
humano con lo divino,
|
|
|
y divino con lo humano;
|
|
|
el más traidor
que ofendido,
|
|
|
por envidia y por venganza
|
|
|
te burlas, rapaz, conmigo:
|
|
|
¿Parécete que es victoria
|
|
|
haberme Dafne rendido?
|
|
|
¿Lo que su hermosura ha hecho
|
|
|
atribuyes a tu oficio?
|
|
|
Sus ojos, y no tus flechas,
|
|
|
sus donaires,
no tus tiros;
|
|
|
que la hermosura perfecta
|
|
|
no mata con artificio.
|
|
|
Plega al cielo que te veas,
|
|
|
siendo Amor, aborrecido,
|
|
|
y que te deje,
a quien ames,
|
|
|
por hombre mortal e indigno,
|
|
|
y que por tus
ojos veas,
|
|
|
abrasado en celos vivos,
|
|
|
sus dos almas,
sus dos vidas,
|
|
|
en un cuerpo hermafrodito.
|
|
|
Oigan los
dioses mis ruegos,
|
|
|
en cuya piedad confío
|
|
|
venganza de tus agravios,
|
|
|
y piedad de mis
suspiros.
|
|
|
|
Vase.
|
|
|
|
CUPIDO
|
No sé cómo, viendo a Febo
|
|
|
tan triste, el placer resisto;
|
|
|
pero sin comunicarse,
|
|
|
¿qué gusto jamás lo ha sido?
|
|
|
Voy a referir a Venus
|
|
|
sus trofeos y
los míos.
|
|
|
Dafne huye, Febo adora,
|
|
|
yo triunfo. ¡Cupido, víctor!
|
|
|
|
Salen Dafne y
Sirena.
|
|
|
|
SIRENA
|
¿De eso vienes victoriosa?
|
|
DAFNE
|
¿De qué quieres
que lo esté
|
|
|
con más razón?
|
|
SIRENA
|
Desdén fue
|
|
|
de mujer loca y
hermosa;
|
|
|
¿dirás que de virtuosa
|
|
|
el desdén ha procedido?
|
|
DAFNE
|
Valor y virtud ha sido.
|
|
SIRENA
|
Yo no le doy ese nombre,
|
|
|
pues al que es
dios y al que es hombre
|
|
|
tratas con un mismo olvido.
|
|
|
Que desechos a Aristeo
|
|
|
me parece necedad,
|
|
|
y de Febo la
deidad,
|
|
|
vanaglorioso trofeo:
|
|
|
¡Que ningún
amor ni empleo
|
|
|
tu condición te permita!
|
|
|
¡Qué nación el mundo habita,
|
|
|
que haya despreciado al sol,
|
|
|
desde el indio al español,
|
|
|
y del alemán al scita?
|
|
|
¡Ah, Dafne! Júpiter quiera
|
|
|
que no pague la locura
|
|
|
de emplear tanta hermosura
|
|
|
en ir siguiendo una fiera.
|
|
DAFNE
|
Yo sé qué premio me espera,
|
|
|
y no es esperanza vana,
|
|
|
cuando lo sepa Diana,
|
|
|
de cuyo coro me precio,
|
|
|
y por
cuyo honor desprecio
|
|
|
toda la riqueza humana.
|
|
|
Mas cuando su celestial
|
|
|
compañía no siguiera,
|
|
|
menos a Febo quisiera,
|
|
|
porque me parece mal;
|
|
|
tanto, que en odio mortal
|
|
|
el respeto he convertido.
|
|
SIRENA
|
Si es gallardo y entendido
|
|
|
un hombre, ¿qué ha de tener
|
|
|
para quererte?
|
|
DAFNE
|
Nacer
|
|
|
con dicha de ser querido;
|
|
|
tanto sol no me conviene,
|
|
|
ni hay tan rudo labrador
|
|
|
que me parezca peor
|
|
|
de cuantos Arcadia tiene.
|
|
SIRENA
|
Venus le ama y
le entretiene,
|
|
|
y día y noche
le sigue.
|
|
DAFNE
|
Mal gusto.
|
|
SIRENA
|
El cielo te obligue
|
|
|
a hacer presto un necio empleo
|
|
|
en el sátiro
más feo,
|
|
|
que tus melindres castigue.
|
|
|
Todas las que
sois así,
|
|
|
arrepentidas lloráis
|
|
|
después que a
todos vengáis,
|
|
|
como lo espero de ti.
|
|
DAFNE
|
Vete. Sirena, de aquí,
|
|
|
y no culpes mi desdén;
|
|
|
que como tú
quieres bien,
|
|
|
hablas mal contra el decoro
|
|
|
de Diana.
|
|
SIRENA
|
De su coro
|
|
|
me río, y de ti
también.
|
|
|
Nace al aurora la flor
|
|
|
vanagloriosa de sí,
|
|
|
y si pasa por allí
|
|
|
el gallardo cazador,
|
|
|
parece que de temor
|
|
|
de que la toque
su mano,
|
|
|
aunque fue
melindre en vano,
|
|
|
a las hojas se
retira,
|
|
|
y cuando ya el
sol expira,
|
|
|
la pisa el rudo villano.
|
|
|
Tu aspereza no es virtud,
|
|
|
sino necia vanagloria;
|
|
|
en tanto intenta victoria
|
|
|
tu loca solicitud:
|
|
|
yo culpo tu ingratitud,
|
|
|
de vana arrogancia llena.
|
|
DAFNE
|
Vete y déjame, Sirena;
|
|
|
que viciosa compañía
|
|
|
hará que
juzguen la mía
|
|
|
por la libertad ajena.
|
|
SIRENA
|
Si es porque de Alcino soy,
|
|
|
yo estoy tan bien empleada
|
|
|
como tú estás engañada.
|
|
DAFNE
|
En mi daño si lo estoy:
|
|
|
vete con Dios.
|
|
SIRENA
|
Yo me voy;
|
|
|
todo el tiempo lo sujeta:
|
|
|
tú verás si eres discreta,
|
|
|
y si yo la necia soy.
|
|
|
|
Vase.
|
|
|
|
DAFNE
|
No hay cosa más importuna
|
|
|
que la
persuasión de un necio,
|
|
|
cuando presume que sabe
|
|
|
y que enseña al
que es discreto.
|
|
|
No de otra suerte combate
|
|
|
la roca en la mar al viento
|
|
|
las ondas de
las aguas
|
|
|
una tras otra soberbio,
|
|
|
que como quien
burla dél,
|
|
|
firme en su nativo asiento,
|
|
|
vuelve en
espumas los golpes,
|
|
|
y en blanda
risa los ecos:
|
|
|
así se cansa quien piensa
|
|
|
reducir mi entendimiento
|
|
|
a no seguir de Diana
|
|
|
limpia vida y trato honesto.
|
|
|
Por más imposible juzgo
|
|
|
que pueda querer a Febo,
|
|
|
que hacer
solsticio sus rayos
|
|
|
un año en medio del cielo.
|
|
|
|
Sale un ciervo
por una puerta del teatro.
|
|
|
|
|
¡Oh, qué valiente animal!
|
|
|
Tan alto y hermoso ciervo
|
|
|
no le ha criado el Arcadia:
|
|
|
seguirle y tirarle quiero.
|
|
|
¿Huyes? Yo sabré seguirte.
|
|
|
Yo mate este ciervo, y Febo
|
|
|
mate serpientes Fitones.
|
|
|
|
Va tras él, y
vuelve a salir por la otra parte.
|
|
|
|
|
No pareces muy ligero,
|
|
|
ciervo gentil, por Diana,
|
|
|
a quien humilde prometo
|
|
|
de tu pardo morrión
|
|
|
las plumas para trofeo,
|
|
|
más que penacho marcial,
|
|
|
cobarde muestra del pecho,
|
|
|
de honrar su templo contigo:
|
|
|
pero ¡ay, Júpiter! ¿Qué es esto?
|
|
|
Burla ha sido de los ojos,
|
|
|
cual suele pintar el sueño
|
|
|
en el interior sentido
|
|
|
formas de vanos efectos.
|
|
|
¡Ay Dios, ay triste, ay de mí!
|
|
|
|
Por donde el
ciervo se desaparece, sale Febo.
|
|
|
|
FEBO
|
Sosiega, Dafne.
|
|
DAFNE
|
¡Ay, cielos!
|
|
FEBO
|
Febo soy.
|
|
DAFNE
|
Pues ¿qué me quieres?
|
|
FEBO
|
Que me escuches.
|
|
DAFNE
|
¡Muerta quedo!
|
|
FEBO
|
Yo te truje con
engaño
|
|
|
entre estos
olmos y fresnos,
|
|
|
adonde apenas las aves
|
|
|
rompen el mudo silencio:
|
|
|
fingí el ciervo que seguiste;
|
|
|
hoy quedarán mis deseos
|
|
|
de tu desdén victoriosos,
|
|
|
pues aún apenas el cielo
|
|
|
nos puede ver,
que las ramas
|
|
|
edifican verdes techos
|
|
|
para defender los troncos,
|
|
|
en que estriba su alimento,
|
|
|
contra las estrellas sirias,
|
|
|
que ladran por ofendellos.
|
|
|
Sosiégate, vuelve el rostro;
|
|
|
qué, ¿te
turbas? ¿Tan grosero
|
|
|
villano me consideras?
|
|
DAFNE
|
Mi desdicha considero
|
|
|
y tu traición.
¿Esto hacen
|
|
|
dioses? ¡Qué gentil ejemplo
|
|
|
para los hombres mortales!
|
|
FEBO
|
Si lo fuera yo, sospecho
|
|
|
que me tuvieras amor;
|
|
|
tú estás
sin mayor remedio
|
|
|
que trocar en voluntad
|
|
|
la fuerza.
|
|
DAFNE
|
¿Fuerza? Primero
|
|
|
se harán pedazos los polos
|
|
|
en que estriba el firmamento,
|
|
|
y la rueda celestial
|
|
|
caerá desasida de ellos;
|
|
|
primero verán los hombres
|
|
|
trocados los elementos,
|
|
|
ligera el agua
y la tierra,
|
|
|
pesados el aire
y fuego;
|
|
|
primero aquellos diamantes
|
|
|
del cielo...
|
|
FEBO
|
¡Oh, tanto primero!
|
|
|
Dafne, yo te
adoro; yo
|
|
|
soy el que tengo el gobierno
|
|
|
del mundo; ya no es posible
|
|
|
que puedan mis
brazos menos
|
|
|
que tus desdenes.
|
|
DAFNE
|
¡Ay, triste!
|
|
|
¡Ay, infeliz!
|
|
FEBO
|
Cuando huyendo
|
|
|
fueras a aquellas regiones
|
|
|
que eternamente me vieron,
|
|
|
tengo de alcanzarte: Dafne,
|
|
|
espera.
|
|
DAFNE
|
¡Valedme, cielos!
|
|
|
|
Salen Bato y
Silvia.
|
|
|
|
SILVIA
|
¿Con ese talle querías,
|
|
|
Bato, que yo te
quisiese?
|
|
BATO
|
Sí querrás,
aunque te pese.
|
|
SILVIA
|
¡Qué neciamente porfías!
|
|
BATO
|
Con la boca bien podrás
|
|
|
decir sí; que dices no.
|
|
SILVIA
|
En diciendo nones yo,
|
|
|
no diré pares jamás;
|
|
|
estos son nuestros azares,
|
|
|
estas nuestras condiciones.
|
|
BATO
|
Como ésas han dicho nones,
|
|
|
que después
paran en pares;
|
|
|
pues a fe que tengo aquí...
|
|
SILVIA
|
¿A ver, por tu vida, a ver?
|
|
BATO
|
Dime si me has de querer.
|
|
SILVIA
|
Sí, resí, tatarasí.
|
|
BATO
|
Por ver, ¿qué no harán mujeres?
|
|
SILVIA
|
Si también tú dices no,
|
|
|
¿cómo es
posible que yo
|
|
|
pueda pensar que me quieres?
|
|
BATO
|
Mira qué anillo.
|
|
SILVIA
|
Soy corta
|
|
|
de vista, en mi mano quiero
|
|
|
verle.
|
|
BATO
|
Pues jura primero.
|
|
SILVIA
|
Y mi palabra, ¿no importa?
|
|
BATO
|
La mujer no está obligada;
|
|
|
que por esto viene a ser
|
|
|
quien no la cumple mujer,
|
|
|
y es rueca la que era espada.
|
|
SILVIA
|
Plegue a Dios que, si lloviere,
|
|
|
ni pie ni mano me moje,
|
|
|
y que en la
cama me arroje
|
|
|
cuando más sueño tuviere;
|
|
|
ni coma ni beba más
|
|
|
de lo que tuviere gana,
|
|
|
y si fuere de
mañana,
|
|
|
no me levante jamás.
|
|
|
¡Mira qué gran juramento!
|
|
BATO
|
Alahé, que has
de comprir
|
|
|
lo que dices, o morir
|
|
|
por ello.
|
|
SILVIA
|
Muestra, jumento.
|
|
BATO
|
Toma.
|
|
SILVIA
|
Mi Bato querido,
|
|
|
dámele.
|
|
BATO
|
¿Quiéresme?
|
|
SILVIA
|
Pues.
|
|
BATO
|
¡Verá el
diablo! Verdad es;
|
|
|
sacudióla el dios Copido;
|
|
|
pero el hombre fue discreto
|
|
|
que aquel anillo me dio,
|
|
|
si por el dar entendió
|
|
|
la virtud de este secreto.
|
|
|
Ahora bien, dame un abrazo.
|
|
SILVIA
|
¡Malos años para ti!
|
|
BATO
|
¿Y el juramento?
|
|
SILVIA
|
¿Yo?
|
|
BATO
|
Sí;
|
|
|
tú verás, llegado el plazo,
|
|
|
cómo llueve y
no te mojas,
|
|
|
ni eres la mañana dueño
|
|
|
de tus pies, y
que con sueño
|
|
|
sobre la cama te arrojas.
|
|
|
Ésta me ha engañado,
|
|
|
soy un tonto; engañarla quiero:
|
|
|
¿Silvia?
|
|
SILVIA
|
¿Qué quiere el grosero?
|
|
|
porque sepa que
me voy.
|
|
BATO
|
¿No sabes como el Fitón
|
|
|
que mató Febo dorado
|
|
|
preñado estaba?
|
|
SILVIA
|
¿Preñado?
|
|
|
¿De quién?
|
|
BATO
|
De otro serpentón
|
|
|
que salió de la
barriga
|
|
|
aquella noche.
|
|
SILVIA
|
¡Mal año!
|
|
BATO
|
Tanto, que, temiendo el daño,
|
|
|
a que consulten obliga
|
|
|
la diosa Temis, y dice
|
|
|
que ha de comer solamente
|
|
|
toda mujer que no siente
|
|
|
qué es amor.
|
|
SILVIA
|
¡Ay, infelice!
|
|
BATO
|
Las que
engañan, y después
|
|
|
lo que prometen defienden,
|
|
|
las que piden,
las que venden
|
|
|
el amor por interés,
|
|
|
las ingrata, las crueles.
|
|
|
las tontas, las bachilleras,
|
|
|
las que engañan
con chimeras
|
|
|
a los amantes noveles,
|
|
|
las que toman
los anillos.
|
|
SILVIA
|
¡Ay, Bato, no digas más;
|
|
|
que esta noche me verás
|
|
|
al volver mis corderillos!
|
|
|
Pero porque no te vean
|
|
|
busca un pellejo de lobo,
|
|
|
y por uno y otro escobo
|
|
|
haz de suerte que lo crean,
|
|
|
porque me hables entretanto
|
|
|
que anda el prado temeroso.
|
|
BATO
|
Ser lobo es dificultoso:
|
|
|
tomalle no lo era tanto;
|
|
|
pero yo lo haré por ti
|
|
|
e iré a buscar el pellejo,
|
|
|
que lobo, zorra
y conejo
|
|
|
me quiero volver; mas di:
|
|
|
¿quiéresme ahora abrazar?
|
|
SILVIA
|
Y ¡cómo si abrazaré!
|
|
BATO
|
¡Oh, qué bien
que la engañé!
|
|
SILVIA
|
¡Oh, qué, palos
le he de dar!
|
|
|
|
Vanse.
|
|
Sale Dafne
huyendo.
|
|
|
|
|
DAFNE
|
¡Tened lástima de mí!
|
|
|
¡Favor, dioses inmortales,
|
|
|
no pueden desdichas mías
|
|
|
desacreditar deidades!
|
|
|
Si la virtud no os obliga,
|
|
|
¿cómo podrán los mortales,
|
|
|
temiendo vuestra justicia,
|
|
|
reprimir sus libertades?
|
|
|
¡Favor, piedad!
|
|
|
|
Febo dentro,
como que viene de lejos.
|
|
|
|
FEBO
|
¿Dónde huyes
|
|
|
y de quién,
hermosa Dafne?
|
|
|
Para, de piedad
de ti,
|
|
|
ya que no de
mí, a escucharme:
|
|
|
mira que de ti la tengo;
|
|
|
pues para que
no te canses,
|
|
|
voy rogando a mis deseos
|
|
|
que se detengan
y paren.
|
|
DAFNE
|
¡Cielos, ya suena más cerca!
|
|
|
¡Árboles, cubridme, dadme
|
|
|
favor,
pues falta a los dioses!
|
|
FEBO
|
No soy yo rústico amante,
|
|
|
no soy villano grosero;
|
|
|
tú verás, como me aguardes,
|
|
|
que sólo me manda Amor
|
|
|
que te mire,
que te hable
|
|
|
con aquel cortés respeto
|
|
|
que es tan
justo que te guarde.
|
|
DAFNE
|
Parecéis malos jüeces,
|
|
|
deidades inexorables,
|
|
|
que en los reos
no castigan
|
|
|
los delitos que
ellos hacen.
|
|
|
¡Oh, Júpiter! Si tú fuerzas
|
|
|
a Egina, a Leda y Danae,
|
|
|
¿cómo detendrás a Febo?
|
|
FEBO
|
¡Detente, Dafne, un instante!
|
|
|
¿Cómo sufres
que tus pies
|
|
|
tantas espinas maltraten?
|
|
|
¿Quieres, por dicha, cruel,
|
|
|
que, como a la hermosa madre
|
|
|
de Amor, produzca la tierra
|
|
|
nuevas rosas de
tu sangre?
|
|
DAFNE
|
¡Ya le veo, yo soy muerta!
|
|
|
Peneo, mi dulce padre,
|
|
|
¡favor!
|
|
|
|
Sale Febo.
|
|
|
|
FEBO
|
No
dirás que he sido
|
|
|
tan veloz para alcanzarte
|
|
|
como corriendo los cielos,
|
|
|
aunque eres más bella imagen,
|
|
|
que por mi eclíptica de oro
|
|
|
forman eternos diamantes.
|
|
|
|
Váyase Dafne
arrimando a la transformación.
|
|
|
|
|
Ya no tienes dónde huir;
|
|
|
si quieres asegurarte,
|
|
|
en estos brazos te esconde.
|
|
DAFNE
|
Tierra, tus entrañas abre,
|
|
|
y en tu centro
me sepulta.
|
|
|
|
Transformándose
en laurel.
|
|
|
|
FEBO
|
Tente, espera; celestiales
|
|
|
dioses, ¿qué crueldad es ésta?
|
|
|
¿Un árbol
queréis que abrace?
|
|
|
¿Qué lo dudo? Ramos son
|
|
|
que del duro tronco salen,
|
|
|
alma de aquella cruel:
|
|
|
venganzas son desiguales
|
|
|
de mis ofensas, Amor.
|
|
|
|
Dafne en el
árbol.
|
|
|
|
DAFNE
|
¡Ay!
|
|
FEBO
|
Con qué voz lamentable,
|
|
|
temblando el árbol se queja
|
|
|
piadosamente suave:
|
|
|
¿Qué haré, que pierdo el sentido?
|
|
|
¡Que todo el cielo vengase
|
|
|
a Venus! ¡Ah
falsos, dioses!
|
|
|
Produce, tierra, gigantes,
|
|
|
que intrépidos otra vez
|
|
|
intenten aposentarse
|
|
|
en el alcázar eterno,
|
|
|
de donde arrojados bajen:
|
|
|
poned montes sobre montes,
|
|
|
¡oh terrígenas titanes!
|
|
|
Y matadme a mí el primero,
|
|
|
si hay hombres
que dioses maten:
|
|
|
¡oh, cielos,
quién ahora, en tantos males,
|
|
|
pudiera ser mortal para matarse!
|
|
|
Árbol, aunque ingrato fuiste,
|
|
|
quiero en la muerte mostrarte
|
|
|
que fue mi amor verdadero,
|
|
|
porque no hay prueba que iguale
|
|
|
como, después
de la muerte,
|
|
|
firmezas de voluntades.
|
|
|
Tú serás el árbol mío,
|
|
|
laurel quiero que te llamen,
|
|
|
aunque en tu
dura corteza
|
|
|
su condición se retrate,
|
|
|
cubriendo un alma de bronce
|
|
|
y unas entrañas
de jaspe.
|
|
|
Arrojo el
roble, y desde hoy
|
|
|
quiero de ti coronarme:
|
|
|
desta rama haré a mi frente...
|
|
DAFNE
|
¡Ay!
|
|
FEBO
|
Perdona; para honrarte,
|
|
|
corona que también sea,
|
|
|
para ilustres capitanes,
|
|
|
triunfo de insignes victorias
|
|
|
y premio de
hazañas grandes.
|
|
|
Tú serás la verde insignia
|
|
|
de Césares imperiales,
|
|
|
lauréola de ingenios
|
|
|
en las científicas artes,
|
|
|
tú de poetas honor,
|
|
|
que de siglo a siglo nacen.
|
|
|
Pero ¿qué puede haber, Dafne, que baste,
|
|
|
si no tengo de verte, a consolarme?
|
|
DAFNE
|
Febo, el favor agradezco,
|
|
|
aunque arrepentida tarde;
|
|
|
que para ejemplo de ingratas
|
|
|
quiso el cielo transformarme
|
|
|
en el que
llamas laurel.
|
|
|
Vengado estás; ya no aguardes
|
|
|
oír más mi voz.
|
|
FEBO
|
Temblaron
|
|
|
las ramas: ya el alma parte
|
|
|
a los Elisios. Permite,
|
|
|
si no he de oírte, abrazarte,
|
|
|
aunque es tanta
tu dureza
|
|
|
que, para que
no te abrace,
|
|
|
volverás a ser mujer
|
|
|
y volverás a matarme,
|
|
|
para que en
vida y muerte no me falte
|
|
|
desdén que
huya, ni beldad que mate.
|
|
|
|
Sale Bato.
|
|
|
|
BATO
|
Cosas mandan las mujeres
|
|
|
a los hombres,
que es un necio
|
|
|
el que por tan caro precio
|
|
|
quiere, comprar sus placeres.
|
|
|
¿Adónde hallaré, en efeto,
|
|
|
este pellejo de lobo?
|
|
|
Silvia me tiene por bobo;
|
|
|
pues a fe que
soy discreto.
|
|
|
Lo que para no envidiado
|
|
|
dicen algunos que basta,
|
|
|
y más no habiendo en mi casta
|
|
|
ni dichoso ni letrado.
|
|
|
Si ésta me cumple el concierto,
|
|
|
todos somos vengativos;
|
|
|
muchos lobos topo vivos,
|
|
|
y ninguno topo muerto.
|
|
|
Allí está Febo, a la fe;
|
|
|
él del pellejo dirá,
|
|
|
pues por esos
mundos va
|
|
|
y cuanto hay en
ellos ve.
|
|
|
¡Ah, señor FEBO!
|
|
FEBO
|
¿Quién llama?
|
|
BATO
|
Bato soy, aquel zagal
|
|
|
que le enseñó
el animal
|
|
|
que le ha dado tanta fama.
|
|
FEBO
|
¿Qué me
quieres? Que recelo
|
|
|
que para tu
daño sea.
|
|
BATO
|
Hanme dicho que voltea
|
|
|
por la maroma del cielo,
|
|
|
y véngole a pescudar
|
|
|
si en el mundo, nuevo o viejo
|
|
|
ha topado algún pellejo
|
|
|
de lobo que me
enseñar;
|
|
|
que esta noche Silvia y yo...
|
|
FEBO
|
Villano, ¿burlas a mí?
|
|
BATO
|
Pues ¿con eso le ofendí?
|
|
|
¿De un pellejo se enojó?
|
|
FEBO
|
Mataréte.
|
|
BATO
|
¡Cielo santo,
|
|
|
favor! Al monte me subo.
|
|
FEBO
|
Aguarda.
|
|
BATO
|
¡En qué poco estuvo
|
|
|
que me diese con un canto!
|
|
|
|
Vase subiendo
por el monte.
|
|
|
|
FEBO
|
La Luna, mi blanca hermana,
|
|
|
está de creciente ahora,
|
|
|
ya de salir es
la hora;
|
|
|
escucha, hermosa Diana.
|
|
BATO
|
¿Si acaso me llama a mí?
|
|
|
¡Ah, señor! ¿Topó el pellejo?
|
|
FEBO
|
Si tú no, me das consejo,
|
|
|
Luna, ¿qué ha
de ser de mí?
|
|
|
Ven, Diana, ven hermana.
|
|
BATO
|
Ya no me puede faltar:
|
|
|
¿Qué dice? ¿Que
le he de hallar
|
|
|
en el templo de
Diana?
|
|
|
Dios se lo pague, señor;
|
|
|
que ya voy por
el pellejo.
|
|
|
|
Vase.
|
|
|
|
FEBO
|
Luna, de la tierra espejo,
|
|
|
y del cielo resplandor,
|
|
|
en quien la
noche se toca,
|
|
|
y se miran las
estrellas,
|
|
|
si la luz que
en ti y en ellas
|
|
|
infundo sol te provoca,
|
|
|
óyeme en la tierra Febo.
|
|
|
|
Por lo alto un
carro de plata; Diana sentada en él con una media luna en el tocado.
|
|
|
|
DIANA
|
Ya te escucho, hermano mío;
|
|
|
¿qué tienes?
¿De quién te quejas?
|
|
FEBO
|
De dos
monstruos, madre e hijo,
|
|
|
incendios de
tierra y cielo,
|
|
|
que a tu frígido epiciclo
|
|
|
solamente han perdonado.
|
|
DIANA
|
¿Qué te han hecho?
|
|
FEBO
|
Ese Cupido,
|
|
|
ese hermano de la muerte,
|
|
|
ese decrépito niño,
|
|
|
envidioso de que hiciese
|
|
|
aquel celebrado tiro
|
|
|
con que di muerte a Fitón,
|
|
|
de Tesalia basilisco,
|
|
|
me hirió de
amor de la hija
|
|
|
de Peneo, ilustre río,
|
|
|
que huyendo de
mí, transforman,
|
|
|
airados siempre conmigo,
|
|
|
los dioses en
árbol; mira
|
|
|
si me quejo, si suspiro,
|
|
|
si lloro con justa causa;
|
|
|
como a mi hermana, te pido,
|
|
|
si no remedio, venganza.
|
|
DIANA
|
Por esta luz que recibo,
|
|
|
Febo, de tus
claros rayos,
|
|
|
y que doy por
tantos siglos
|
|
|
doce veces a los años,
|
|
|
que ha de hacer
que el mal nacido
|
|
|
rapaz, por
quien le aborrezca,
|
|
|
de amor se abrase a sí mismo.
|
|
|
Tú verás enamorado
|
|
|
al Amor, nuevo prodigio
|
|
|
al mundo; que esta venganza
|
|
|
será por los
mismos filos.
|
|
|
No hay dios que
esté bien con él,
|
|
|
todos le han aborrecido;
|
|
|
tú verás como le doy
|
|
|
con mi castidad castigo.
|
|
|
¿No sabe Venus, no sabe
|
|
|
que sus lascivos delitos
|
|
|
descubren mis castos rayos?
|
|
|
Conmigo, Venus, conmigo.
|
|
FEBO
|
Pues prosigue tu carrera,
|
|
|
luna de los
ojos míos;
|
|
|
pisen tus
ruedas de plata
|
|
|
los celestiales zafiros;
|
|
|
que ya se mira
el Aurora
|
|
|
coronada de jacintos,
|
|
|
y las flores en
los prados,
|
|
|
y las aves en
los nidos,
|
|
|
hacen salva a su lucero
|
|
|
con las hojas y los picos,
|
|
|
para que mi carro de oro
|
|
|
trueque por el griego el indio.
|
|
|
|
Pasa el carro lo
demás del teatro por lo alto, y acabe la jornada segunda.
|