|
BASSÁN y
EGEO.
|
|
|
|
|
BASSÁN.
|
Solo el poderoso Asuero,
|
|
|
que admirando el mundo reina
|
|
|
en ciento y
veinte provincias,
|
|
|
hiciera tanta grandeza:
|
|
|
desde la India a Etiopía,
|
|
|
de Medos,
Partos y Persas
|
|
|
es absoluto señor.
|
|
EGEO.
|
¿Qué anales,
qué historias cuentan
|
|
|
desde que Dios
formó a Adán
|
|
|
y a la hermosísima Eva,
|
|
|
hasta aquel diluvio insigne
|
|
|
con que castigó la tierra,
|
|
|
y desde que el
gran Noé
|
|
|
tomó de la boca bella
|
|
|
de la paloma la oliva,
|
|
|
hasta la corona inmensa
|
|
|
de Nabucodonosor
|
|
|
en Babilonia soberbia,
|
|
|
que haya durado un convite
|
|
|
por más de
ciento y ochenta
|
|
|
días, donde se ha mostrado
|
|
|
tan inaudita riqueza,
|
|
|
y que,
cumplidos, se haga
|
|
|
siete días franca mesa
|
|
|
a toda aquesta ciudad,
|
|
|
donde, como ves, se asienta
|
|
|
desde el mayor al menor?
|
|
BASSÁN.
|
Por cierto que ha sido muestra
|
|
|
de su magnánimo pecho.
|
|
|
Mas ¿hay sitio donde quepan?
|
|
EGEO.
|
En este bosque
del Rey.
|
|
|
se han puesto diversas tiendas,
|
|
|
y sobre columnas blancas
|
|
|
toldos de diversas telas
|
|
|
que cuelgan por
varias partes
|
|
|
de cordones de
oro y seda.
|
|
|
Hay ricas bordadas cantas,
|
|
|
y sobre la
verde hierba
|
|
|
tales alfombras, que hacen
|
|
|
a las flores competencia.
|
|
|
Hay vasos de
oro y cristal,
|
|
|
donde es rey de
las cabezas
|
|
|
el aromático vino
|
|
|
que las mismas
plantas riega.
|
|
|
También en su gran palacio
|
|
|
hace convite la Reina
|
|
|
a todas
las bellas damas
|
|
|
y a las señoras
de Persia;
|
|
|
tan espléndido, que creo
|
|
|
que hasta el
fénix que se quema
|
|
|
en los olores
de Arabia,
|
|
|
se ha puesto por excelencia,
|
|
|
y que ya no
habrá más fénix;
|
|
|
porque si es
verdad que engendra
|
|
|
el muerto al vivo en sus llamas,
|
|
|
ya no habrá quién le suceda;
|
|
|
ya no vuelan por el aire
|
|
|
las aves, o
pocas vuelan;
|
|
|
ya no hay peces en los ríos
|
|
|
ni animales en
las sierras,
|
|
|
ni hay en los
árboles frutos,
|
|
|
ni parece que
le queda
|
|
|
por muchos años, Bassán,
|
|
|
a naturaleza fuerzas.
|
|
|
Está, admirada la India,
|
|
|
la mar parece
que tiembla
|
|
|
de que han de
arar sus entrañas
|
|
|
hasta sacar sus arenas.
|
|
|
Mas oye: que
sale el Rey
|
|
|
de la comida postrera,
|
|
|
con sus
príncipes y grandes.
|
|
BASSÁN.
|
Él tiene amable presencia,
|
|
|
|
Salen con
música y acompañamiento el rey ASUERO, TARES,
MARSANES, ADAMATA y SETAR.
|
|
|
|
MÚSICOS
|
¡Viva el rey Asuero!
|
|
|
¡Viva el gran señor!
|
|
|
Desde el Gange al Nilo
|
|
|
cualquiera nación
|
|
|
postrada se rinda
|
|
|
a sus plantas hoy;
|
|
|
háganle corona
|
|
|
los rayos del sol.
|
|
TODOS.
|
¡Viva el rey Asuero!
|
|
|
¡Viva el gran señor!
|
|
|
El ártico polo,
|
|
|
como a Salomón,
|
|
|
oro y plata ofrezca,
|
|
|
la Pancaya olor,
|
|
|
rubíes Ceilán,
|
|
|
Fenicia color.
|
|
TODOS.
|
¡Viva el rey Asuero!
|
|
|
¡Viva el gran señor!
|
|
ASUERO.
|
Cesen los instrumentos,
|
|
|
los bailes
cesen, cuya dulce copia
|
|
|
enamoró los vientos.
|
|
|
Príncipes de la
India y la Etiopía,
|
|
|
hoy por último día
|
|
|
quiero enseñaros la grandeza mía.
|
|
|
No en ricos vasos de oro,
|
|
|
no en joyas de
diamantes y rubíes,
|
|
|
no en labrado tesoro,
|
|
|
no en púrpuras
rëales carmesíes,
|
|
|
no en pinturas divinas,
|
|
|
que todas desta
imagen son cortinas;
|
|
|
no puedo yo mostraros
|
|
|
cosa en que mi poder más resplandezca,
|
|
|
si pretendo admiraros,
|
|
|
y adonde vuestra vista desfallezca,
|
|
|
porque quien al
sol mira,
|
|
|
o ciega en su hermosura, o se retira;
|
|
|
Vastí, mi mujer bella,
|
|
|
Vastí, que así se llama, porque hasta
|
|
|
para saber por ella,
|
|
|
después de su
virtud honesta y casta.
|
|
|
que no dio el cielo al suelo
|
|
|
mayores muestras del poder del cielo.
|
|
|
Veréis que soy dichoso,
|
|
|
más por Vastí,
que por las ciento y veinte
|
|
|
provincias que glorioso
|
|
|
me han hecho en cuantos reyes tiene Oriente:
|
|
|
que no es el
oro y plata
|
|
|
lo que habla a un rey y con el alma trata.
|
|
|
Parte, Setar, al punto:
|
|
|
dile que se corone la cabeza
|
|
|
el divino trasunto
|
|
|
del Hacedor de la naturaleza,
|
|
|
y venga coronada
|
|
|
a mi presencia, de quien es amada;
|
|
|
di que mostrarla quiero
|
|
|
a mis vasallos
por grandeza mía,
|
|
|
y que en mi trono espero,
|
|
|
porque este es del convite el postrer día.
|
|
SETAR.
|
Yo voy a obedecerte.
|
|
TARES.
|
¿Quién puede tanto bien agradecerte?
|
|
ASUERO.
|
Veréis, príncipes míos,
|
|
|
un rostro en quien el sol cifra sus rayos,
|
|
|
que mis robustos bríos
|
|
|
convierte en
tiernas ansias y desmayos;
|
|
|
veréis por excelencia
|
|
|
la grana y el marfil en competencia;
|
|
|
veréis por ojos bellos
|
|
|
dos esmeraldas, cuyo blanco esmalte
|
|
|
se está bañando
en ellos;
|
|
|
y porque risa y
alma no les falte,
|
|
|
dos niñas, dos amores,
|
|
|
con dos arcos del cielo sin colores;
|
|
|
veréis por dulce boca
|
|
|
el clavel de
dos hojas, más hermoso
|
|
|
que el sol por
Mayo toca,
|
|
|
ni el aljófar del alba más precioso,
|
|
|
y por las dos hermosas
|
|
|
mejillas blancas, entre nieve rosas.
|
|
|
El cuerpo, no hay columna
|
|
|
de marfil ni alabastro; la garganta
|
|
|
sirve de blanca luna
|
|
|
al sol que en
su cabeza le levanta
|
|
|
de las hebras
que mira
|
|
|
con tanta envidia, que sin luz suspira.
|
|
|
|
Entre
SETAR.
|
|
|
|
SETAR.
|
A la Reina mi señora
|
|
|
dije tu mandato y gusto,
|
|
|
y responde que
no es justo
|
|
|
que eso le
mandes agora;
|
|
|
que ella está
allá con sus damas,
|
|
|
con debida honestidad,
|
|
|
y que a toda una ciudad
|
|
|
no has de enseñar lo que amas;
|
|
|
finalmente, da a entender
|
|
|
que el convite te ha dejado
|
|
|
con poco seso.
|
|
ASUERO.
|
Ella ha dado
|
|
|
gran pesar a mi placer.
|
|
|
Vuelve, Tares,
vuelve, y di
|
|
|
que soy yo quien se lo manda.
|
|
TARES.
|
Señor, si se enoja...
|
|
ASUERO.
|
Anda,
|
|
|
anda, y di que venga aquí.
|
|
TARES.
|
Voy a decirle tu gusto.
|
|
ASUERO.
|
Si ella me tuviera amor,
|
|
|
cuando aquesto fuera error
|
|
|
no le pareciera injusto;
|
|
|
mas yo sé que es tan discreta
|
|
|
como hermosa, y
que vendrá.
|
|
MARSANES.
|
Si con sus damas está,
|
|
|
déjala gozar quieta
|
|
|
su generoso convite;
|
|
|
que ya a tus
vasallos todos
|
|
|
honraste de tantos modos,
|
|
|
cuantos el amor permite.
|
|
ASUERO.
|
Aquí ha de
venir, Marsanes:
|
|
|
yo quiero que la veáis:
|
|
|
vosotros mi imperio honráis,
|
|
|
príncipes y capitanes.
|
|
|
Si no os hago este favor,
|
|
|
no me agradezcáis ninguno.
|
|
|
|
Entre
TARES.
|
|
|
|
TARES.
|
No pienso que hay medio alguno
|
|
|
para tu intento, señor.
|
|
ASUERO.
|
¿Cómo?
|
|
TARES.
|
Tu ruego desprecia.
|
|
ASUERO.
|
Mi imperio, necio, dirás,
|
|
|
mas por muy
necio que estás,
|
|
|
la Reina ha estado más necia.
|
|
|
¿Cómo que no? ¡vive el cielo!
|
|
ADAMATA.
|
Señor, a tu majestad
|
|
|
es esta gran libertad
|
|
|
e injusto premio a tu celo,
|
|
|
y desta desobediencia
|
|
|
resultará el vituperio
|
|
|
de los grandes
de tu imperio,
|
|
|
y de mayor preeminencia;
|
|
|
que a su
ejemplo, sus mujeres
|
|
|
inobedientes serán.
|
|
MARSANES.
|
Todos con vergüenza están
|
|
|
de ver que,
siendo quien eres,
|
|
|
no te obedezca Vastí.
|
|
SETAR.
|
Este agravio, gran señor,
|
|
|
no solo por tu valor
|
|
|
se cometió contra ti;
|
|
|
pero contra cuantos hoy
|
|
|
son príncipes
de tu imperio.
|
|
ADAMATA.
|
¿Y qué mayor vituperio
|
|
|
para un rey?
|
|
ASUERO.
|
¡Corrido estoy!
|
|
|
Pero ¿qué me aconsejáis?
|
|
TARES.
|
Que la desprecies también.
|
|
ASUERO.
|
¿Podré, queriéndola bien?
|
|
|
¡Fuerte consejo me dais!
|
|
MARSANES.
|
Escribe a
tus reinos todos
|
|
|
el castigo y el agravio,
|
|
|
para que, en moviendo el labio,
|
|
|
por este o por otros modos
|
|
|
para su gusto al marido
|
|
|
obedezca la mujer,
|
|
|
que en el imperio ha de ser,
|
|
|
como varón, preferido.
|
|
|
Sujetó naturaleza
|
|
|
su libertad al varón:
|
|
|
si los dos un
cuerpo son,
|
|
|
él ha de ser la cabeza.
|
|
|
Repudia luego a Vastí,
|
|
|
porque puesto aqueste ejemplo
|
|
|
de la memoria
en el templo,
|
|
|
la tenga el mundo de ti.
|
|
ASUERO.
|
Afuera amor; que no es justo
|
|
|
que sujetéis la razón:
|
|
|
fuertes los consejos son
|
|
|
contra las leyes del gusto:
|
|
|
pero si es bien
que los reyes
|
|
|
sean espejos del bien,
|
|
|
bien es que en
ellos se den
|
|
|
los principios a las leyes.
|
|
|
¡Salga de palacio al punto
|
|
|
la Reina: no quede en él!
|
|
MARSANES.
|
Lo que es justo no es cruel.
|
|
|
Más vale del reino junto
|
|
|
el público bien, señor,
|
|
|
que el gusto particular.
|
|
|
|
Váyanse el REY y SETAR y MARSANES.
|
|
|
|
TARES.
|
El pacífico reinar
|
|
|
es vencer el propio amor.
|
|
ADAMATA.
|
Quien reina de
sus pasiones,
|
|
|
ese vive con razón.
|
|
TARES.
|
Amor es una pasión
|
|
|
que nunca llega a razones:
|
|
|
vive de su voluntad
|
|
|
en la libertad
que quiere.
|
|
ADAMATA.
|
Por eso quien le venciere
|
|
|
tendrá mayor libertad.
|
|
TARES.
|
En gran peligro se ve
|
|
|
de vida y honor
Vastí.
|
|
ADAMATA.
|
Nunca la soberbia vi,
|
|
|
que en menos
peligro esté;
|
|
|
la estatua arrogante ha sido
|
|
|
de Nabucodonosor.
|
|
|
|
La reina
VASTÍ, SETAR y MARSANES.
|
|
|
|
VASTÍ.
|
¡A mí con tanto rigor!
|
|
SETAR.
|
La culpa, Reina, has tenido.
|
|
|
¡Sal del palacio al instante
|
|
|
y del reino juntamente!
|
|
|
¡Quita el laurel de la frente
|
|
|
y la corona arrogante;
|
|
|
que esta sentencia pronuncia
|
|
|
contra ti tu esposo el Rey,
|
|
|
y todo derecho
y ley
|
|
|
que hable en tu
amparo, renuncia!
|
|
|
¡Justo libelo te ha dado!
|
|
|
¡No tienes qué responder!
|
|
VASTÍ.
|
Quien trata así su mujer,
|
|
|
necio consejo ha tomado;
|
|
|
pero, qué pudo salir
|
|
|
del parto de tal convite,
|
|
|
sino que el reino me quite
|
|
|
o me condene a morir?
|
|
|
Cuatro meses hace hoy
|
|
|
que el convite monstruoso
|
|
|
tuvo principio dichoso:
|
|
|
¡buen fin con mi fin le doy!
|
|
|
¡Qué menos monstruo esperaba
|
|
|
Persia de tanto calor;
|
|
|
que monstruo
que vence a amor,
|
|
|
no hay tigre o fiera tan brava!
|
|
|
¡Gentil consejo ha juntado
|
|
|
para mi deshonra y fin
|
|
|
en la mesa de
un jardín
|
|
|
de racimos coronado!
|
|
|
Tal es el
efecto dél,
|
|
|
como la causa y el dueño;
|
|
|
pero pasaráse el sueño
|
|
|
y el pensamiento cruel;
|
|
|
que en
despertando el amor
|
|
|
él me vengará
de Asuero,
|
|
|
que con memorias espero
|
|
|
matarle a puro rigor.
|
|
|
¡Tomad allá la corona,
|
|
|
pues que la
manda quitar,
|
|
|
que no quiero yo reinar
|
|
|
con quien su amor no perdona!
|
|
|
¡Puntas doradas, adiós;
|
|
|
que yo las
liaré de acero
|
|
|
para el corazón de Asuero;
|
|
|
que no está el
descanso en vos!
|
|
|
Confieso vuestra grandeza;
|
|
|
pero si sujeta está,
|
|
|
con más valor quedará
|
|
|
en libertad mi cabeza;
|
|
|
que quien manda
que me quite
|
|
|
la corona del cabello,
|
|
|
me la quitará del cuello
|
|
|
para segundo convite.
|
|
|
Todos sabéis de
que nace
|
|
|
este furioso rigor.
|
|
SETAR.
|
Oye.
|
|
VASTÍ.
|
Apelo.
|
|
MARSANES.
|
¿A quién?
|
|
VASTÍ.
|
A amor
|
|
|
del agravio que me hace.
|
|
|
|
Váyanse, y entren MARDOQUEO y ESTER.
|
|
|
|
ESTER.
|
No siento tanto el duro cautiverio,
|
|
|
amado tío, aunque sentirle es justo,
|
|
|
ni el ver a nuestro pueblo en vituperio,
|
|
|
pues fue a su Dios ingrato por su gusto,
|
|
|
ni el ver que se dilate el grande imperio
|
|
|
del blanco persa al de Etiopía adusto,
|
|
|
del magno Emperador de ciento y veinte
|
|
|
provincias, las mayores del Oriente:
|
|
|
como el ver que me voy quedando sola
|
|
|
entre enemigos de mi pueblo hebreo,
|
|
|
que el mar de
mi tristeza de ola en ola
|
|
|
ni lleva al golfo en que morir me veo.
|
|
|
¡Tú, donde el oro puro se acrisola
|
|
|
de las virtudes
que imitar deseo.
|
|
|
en tanto mal me
sirves de coluna
|
|
|
al peso del rigor de mi fortuna!
|
|
|
¡Murió mi padre y tu querido hermano!
|
|
|
¿Qué amparo puede haber que ya me cuadre,
|
|
|
en duro cautiverio del persiano,
|
|
|
si no es tenerte por mi asilo y padre?
|
|
|
Perdí mi bien para mi mal temprano
|
|
|
en los consejos
santos de mi madre:
|
|
|
huérfana estoy; pero decir no puedo
|
|
|
que donde
quedas tú, huérfana quedo.
|
|
MARDOQUEO.
|
Cuando Nabucodonosor, sobrina
|
|
|
hermosa Ester,
en los infaustos días
|
|
|
que de
Jerusalén, para su ruina
|
|
|
de Israel, tuvo el reino Jeconías,
|
|
|
nos trajo a Persia y Media, y la divina
|
|
|
justicia castigó las culpas mías
|
|
|
(que no quiero decir que las ajenas),
|
|
|
lloraron sus
profetas estas penas.
|
|
|
Tal vez castiga Dios por los mayores
|
|
|
la humilde plebe, aunque inocente viva;
|
|
|
que viene a
resultar en los menores
|
|
|
lo que en el peso del gobierno estriba.
|
|
|
Los hebreos, un tiempo vencedores
|
|
|
en aquella dichosa y primitiva
|
|
|
edad de sus
imperios, ya vencidos,
|
|
|
lloran en tierra ajena perseguidos.
|
|
|
Cumplió Dios su palabra; que no puede
|
|
|
faltar eternamente su palabra:
|
|
|
no hay monte que a su voz inmoble quede.
|
|
|
ni mar que luego no se rompa y abra.
|
|
|
La dureza del hombre a todo excede.
|
|
|
pues voz de
Dios, que en mar y en montes labra,
|
|
|
humanos corazones la resisten,
|
|
|
¡de tal dureza contra Dios se visten!
|
|
|
Tierra de promisión, tierra bendita
|
|
|
gozaron cuantos
el Jordán pasaron:
|
|
|
David engrandecella solicita;
|
|
|
algunos, aunque pocos, le imitaron;
|
|
|
mas luego que el ingrato a Dios le quita
|
|
|
la obediencia
que tantos le juraron.
|
|
|
dio
fuerzas a los reyes enemigos
|
|
|
y la cerviz del pueblo a sus castigos,
|
|
|
Así pasamos cautiverio triste,
|
|
|
mas tú no llores tanto el desamparo
|
|
|
de los honrados
padres que perdiste,
|
|
|
pues vivo yo,
que tu virtud amparo.
|
|
|
Con hermosura y discreción naciste.
|
|
|
y con divino entendimiento claro,
|
|
|
vivir sola pudieras; pero el cielo
|
|
|
algo pretende de tu santo celo.
|
|
ESTER.
|
Yo pienso, mi querido Mardoqueo,
|
|
|
que de mi soledad tendrás cuidado,
|
|
|
con que le pierdo en el rigor que veo
|
|
|
del mar en mis
desdichas alterado.
|
|
|
Servir a Dios y
obedecer deseo,
|
|
|
en este humilde
y en cualquiera estado,
|
|
|
las santas
leyes de su dedo escritas
|
|
|
sobre las
tablas de Moisén benditas.
|
|
|
Tú, pues, a quien ya toca justamente
|
|
|
mi amparo y guarda, mi remedio mira.
|
|
MARDOQUEO.
|
Yo te
adopto por hija.
|
|
ESTER.
|
¡El cielo aumente
|
|
|
tu vida!
|
|
MARDOQUEO.
|
El mismo lo que ves, me inspira;
|
|
|
que tú procederás como prudente
|
|
|
con la hermosura que a la envidia admira.
|
|
ESTER.
|
En tus consejos fundo mi esperanza.
|
|
MARDOQUEO.
|
El que la pone en Dios, remedio alcanza.
|
|
|
|
Váyanse, y entren ASUERO y su gente y AMÁN.
|
|
|
|
ASUERO.
|
Ninguno sabe si vive.
|
|
|
¿Qué decís, que pierdo el seso?
|
|
ADAMATA.
|
A paciencia te apercibe,
|
|
|
que de aquel su
loco exceso
|
|
|
justo castigo recibe.
|
|
ASUERO.
|
¿Pues dónde es
ida Vastí?
|
|
AMÁN.
|
Tú mandaste desterralla:
|
|
|
esto me afirman a mí.
|
|
SETAR.
|
Ya sin ella no se halla.
|
|
ADAMATA.
|
Harto, Setar, lo temí.
|
|
ASUERO.
|
¡Vastí de mi casa ausente,
|
|
|
y sus ojos de
mis ojos!
|
|
ADAMATA.
|
Temo que buscarla intente.
|
|
SETAR.
|
Por los pasados enojos
|
|
|
le quitaste de
la frente
|
|
|
la corona que tenía;
|
|
|
¿ya se te olvida el desprecio?
|
|
ASUERO.
|
¡Ay, hermosa prenda mía!
|
|
|
¡Cómo es el castigo necio,
|
|
|
que ha de llorarse otro día!
|
|
|
¿Es posible que mandé,
|
|
|
que te
apartasen de mí?
|
|
|
¿Es posible que intenté
|
|
|
vivir un hora sin ti?
|
|
|
No fue amor, agravio fue.
|
|
|
Maldiga el cielo mis labios:
|
|
|
si el amor no es para sabios,
|
|
|
¿de qué se
queja el honor?
|
|
|
Que no puede ser amor
|
|
|
el que no perdona agravios.
|
|
|
Hame de matar
tu ausencia:
|
|
|
no podré vivir sin ti;
|
|
|
que el amor, como es violencia,
|
|
|
bien sé, querida Vastí,
|
|
|
que crece en la
resistencia.
|
|
|
¿Para qué quiero reinar?
|
|
|
¿Qué es reinar si no hay contento?
|
|
|
Que mal puede descansar
|
|
|
un inquieto pensamiento,
|
|
|
ni en la tierra
ni en la mar.
|
|
|
¿Qué importa el vano tesoro,
|
|
|
la corona, el cetro, el oro,
|
|
|
sin contento, sin placer?
|
|
|
Ya no le puedo tener,
|
|
|
que eres el
reino que adoro.
|
|
|
Arrojaré los diamantes,
|
|
|
los vasos, la
plata y seda,
|
|
|
en los mares circunstantes,
|
|
|
y aun el seso, si me queda,
|
|
|
en tristezas semejantes.
|
|
|
¿Qué importaba que estuvieras
|
|
|
con tus damas ocupada
|
|
|
y a mi ruego no salieras?
|
|
|
No fuiste tú tan culpada,
|
|
|
que tanto mal merecieras;
|
|
|
yo fui quien fin tan amargo
|
|
|
ha dado a tan dulce unión;
|
|
|
que siempre trae por cargo
|
|
|
breve determinación
|
|
|
arrepentimiento largo.
|
|
|
Ven, Amán: vente conmigo:
|
|
|
contaréte mi dolor
|
|
|
y descansaré contigo;
|
|
|
que las
tristezas de amor
|
|
|
descansan con el amigo.
|
|
AMÁN.
|
No aumentes el descontento
|
|
|
con los celos,
pues podrán
|
|
|
los tiempos
mudar tu intento.
|
|
ASUERO.
|
En toda mi vida, Amán,
|
|
|
Persia me ha de ver contento.
|
|
|
|
Váyanse el REY y AMÁN.
|
|
|
|
ADAMATA.
|
El Rey se parte de tristeza lleno.
|
|
SETAR.
|
¡Qué notable veneno amor le infunde!
|
|
MARSANES.
|
Yo temo que redunde en daño nuestro.
|
|
SETAR.
|
Si en el consejo vuestro hallase el mío
|
|
|
el lugar que confío, yo le diera
|
|
|
remedio al Rey que fuera de importancia
|
|
|
y que en breve distancia le curara.
|
|
MARSANES.
|
Pues dile, y
solo en su salud repara.
|
|
SETAR.
|
Amor de trato largo se convierte
|
|
|
en hábito, y el
hábito y costumbre
|
|
|
se vuelve, cual sabéis, naturaleza;
|
|
|
ya es este amor del Rey costumbre y hábito,
|
|
|
memoria del deleite que tenía;
|
|
|
los ojos, hechos a Vastí, no tienen
|
|
|
alegría sin ver sus bellos ojos;
|
|
|
los oídos, en
quien requiebros dulces
|
|
|
hacían una música apacible,
|
|
|
no escuchan sus
palabras; y estad ciertos
|
|
|
que el hechizo
mayor de los que aman,
|
|
|
al alma suele entrar por los oídos.
|
|
MARSANES.
|
Eso es verdad,
porque los ojos tienen
|
|
|
siempre un objeto, una hermosura misma,
|
|
|
y los oídos siempre diferente,
|
|
|
pues oyen siempre diferentes cosas;
|
|
|
y así lo que conserva largo tiempo
|
|
|
a amor,
son los oídos, no los ojos,
|
|
|
porque ellos nunca miran cosa nueva
|
|
|
y ven lo que una vez toda la vida.
|
|
SETAR.
|
Pues discurrid
así las demás partes
|
|
|
y sentidos del
hombre, y veréis luego
|
|
|
que si esta falta de hábito y costumbre
|
|
|
ocupa otra hermosura y otro gusto,
|
|
|
saldrá el primero amor, saldrá por fuerza.
|
|
ADAMATA.
|
¿Dices que otra
mujer hermosa y sabía
|
|
|
ocupará el
lugar que está vacío?
|
|
SETAR.
|
¿Pues eso tiene
duda? ¡Cuántos hombres,
|
|
|
de cosas que han llorado se consuelan,
|
|
|
y a veces
quieren más que las pasadas!
|
|
ADAMATA.
|
¿Y dónde habrá
mujer que le contente?
|
|
|
Que eso suele doblar el accidente.
|
|
|
porque el gusto engañado en lo pasado
|
|
|
suele ser malcontento y porfiado.
|
|
SETAR.
|
Buscar tantas
mujeres, que entre tantas
|
|
|
haya alguna hermosura tan valiente
|
|
|
que mate la memoria de la ausente.
|
|
MARSANES.
|
Bien dice: échese un bando que al momento
|
|
|
cuantas mujeres tengan hermosura,
|
|
|
siendo, cual deben, vírgenes, se traigan
|
|
|
a palacio y se entreguen a las guardas
|
|
|
que para aqueste caso nombraremos.
|
|
|
La que entrare de noche, salga al alba,
|
|
|
Y la que le agradare, o por dichosa
|
|
|
o por bella, que reine.
|
|
ADAMATA.
|
Justa cosa.
|
|
MARSANES.
|
Gran médico serás, pues curar quieres
|
|
|
amor de una mujer con mil mujeres.
|
|
|
|
Vanse.
|
|
|
|
ESTER.
|
Alto y soberano Dios,
|
|
|
que del rebelde gitano
|
|
|
y de la robusta mano
|
|
|
que quiso
oponerse a vos,
|
|
|
sacastes el pueblo vuestro
|
|
|
libre de tanto rigor,
|
|
|
mostrando poder y amor
|
|
|
al bien y remedio nuestro:
|
|
|
vos, por quien
iba seguro
|
|
|
por tanta mar desigual,
|
|
|
en canceles de cristal
|
|
|
que le
sirvieron de muro:
|
|
|
vos, que en
áspero desierto
|
|
|
el blanco maná le distes,
|
|
|
con que la campaña hicistes
|
|
|
de nieve del cielo puerto;
|
|
|
vos que le
distes victorias,
|
|
|
donde para siempre están
|
|
|
en las piedras
del Jordán
|
|
|
los libros de
sus memorias,
|
|
|
y vos que, para
castigo
|
|
|
de sus idólatras pechos,
|
|
|
habéis postrado sus hechos
|
|
|
a los pies de
su enemigo,
|
|
|
y humillado a cautiverio
|
|
|
las cervices levantadas,
|
|
|
que con heroicas espadas
|
|
|
ganaron tan grande imperio,
|
|
|
¿cuándo os
habéis de doler
|
|
|
de aquellos
mismos que amastes,
|
|
|
pues a todos obligastes
|
|
|
a sufrir y a
padecer?
|
|
|
¿Cuándo volverá, señor,
|
|
|
vuestro pueblo a libertad?
|
|
|
¿Cuándo a la santa ciudad,
|
|
|
a vuestra gloria y honor?
|
|
|
¿Cuándo a vuestro sacro templo
|
|
|
y al alcázar de
Sión,
|
|
|
para dar desta prisión
|
|
|
a la sucesión ejemplo?
|
|
|
Doleos, señor, de mí,
|
|
|
aunque la mínima soy
|
|
|
del cautiverio en que estoy.
|
|
|
|
Sale MARDOQUEO.
|
|
|
|
MARDOQUEO.
|
¡Sobrina!
|
|
ESTER.
|
¿Llámasme?
|
|
MARDOQUEO.
|
¡Sí!
|
|
|
Notable suceso.
|
|
ESTER.
|
¡Ay Dios!
|
|
MARDOQUEO.
|
No te alteres; oye atenta.
|
|
|
Ya sabes el gran convite,
|
|
|
real y espléndida mesa
|
|
|
que en esta
ciudad de Susa,
|
|
|
hoy la cabeza de Persia,
|
|
|
ha hecho el gran rey Asuero,
|
|
ESTER.
|
Si sé, porque tienen della
|
|
|
noticia los escondidos
|
|
|
animales en las selvas,
|
|
|
las aves en
altos aires,
|
|
|
los peces en
las arenas.
|
|
MARDOQUEO.
|
Quiso Asuero que Vastí,
|
|
|
su hermosa mujer, y Reina
|
|
|
de la India y
de Etiopía,
|
|
|
saliese por más grandeza
|
|
|
a donde la viesen todos;
|
|
|
mas respondió con soberbia,
|
|
|
desobedeciendo al Rey,
|
|
|
por cuya desobediencia
|
|
|
fue echada de su palacio;
|
|
|
pero pasada la fiesta,
|
|
|
el Rey, de amor
encendido,
|
|
|
está enfermo de
su ausencia;
|
|
|
los príncipes
de su imperio,
|
|
|
por medicina, aunque nueva,
|
|
|
mandan en todos
sus reinos
|
|
|
buscar hermosas doncellas,
|
|
|
para que la que
le agrade
|
|
|
reine en lugar
de la Reina.
|
|
|
Egeo, del Rey criado,
|
|
|
te conoce, y tu
belleza
|
|
|
escrita tiene en la lista.
|
|
ESTER.
|
¿Qué dices, tío?
|
|
MARDOQUEO.
|
No temas;
|
|
|
que Dios te
dará favor,
|
|
|
porque por tu medio sea
|
|
|
su pueblo restituido
|
|
|
a su primera grandeza;
|
|
|
no repliques;
que ya sabes
|
|
|
que debes esta obediencia
|
|
|
al cielo, porque sin duda
|
|
|
por ti mi remedio ordena;
|
|
|
fuera de que no
es posible
|
|
|
que te libres
de su fuerza,
|
|
|
es bien que al
cielo y a mí,
|
|
|
hermosa Ester, obedezcas.
|
|
|
Asuero es rey poderoso,
|
|
|
nosotros la gente hebrea
|
|
|
que Nabucodonosor
|
|
|
trujo cautiva a esta tierra.
|
|
|
Véate el Rey, habla al Rey,
|
|
|
pero quiero, Ester, que adviertas
|
|
|
que no has de
decir tu patria,
|
|
|
aunque preguntada seas.
|
|
|
Calla tu pueblo
y nación;
|
|
|
que Dios, de
lágrimas tiernas
|
|
|
destos cautivos movido,
|
|
|
quiere romper sus cadenas.
|
|
ESTER.
|
¡Ay, Mardoqueo, qué cosas
|
|
|
tan peregrinas me cuentas,
|
|
|
tan nuevas a
mis oídos
|
|
|
y a mi castidad tan nuevas
|
|
|
no te espantes si a la cara
|
|
|
salen colores apriesa,
|
|
|
ventanas en que
al peligro
|
|
|
se asoma nuestra vergüenza.
|
|
|
Yo haré, tío, lo que mandas,
|
|
|
si dices que Dios lo ordena,
|
|
|
y ojalá que
fuese yo,
|
|
|
aunque tan indigna sea,
|
|
|
por quien el pueblo cautivo
|
|
|
ya que del todo no vuelva
|
|
|
a la gran Jerusalén,
|
|
|
menos castigo padezca.
|
|
MARDOQUEO.
|
La gente suena, sobrina,
|
|
|
que conduce las doncellas;
|
|
|
ven, mudarás de vestido
|
|
|
si te dan lugar
que puedas.
|
|
ESTER.
|
¡Inmenso Dios, vuestra soy!
|
|
|
Vuestra grande omnipotencia
|
|
|
por instrumentos tan flacos
|
|
|
suele obrar cosas como estas.
|
|
|
Délbora rigió a Israel:
|
|
|
Dadme entendimiento y fuerzas
|
|
|
para saber agradaros,
|
|
|
pues que yo os
doy la obediencia.
|
|
|
|
Váyanse, y entren un capitán y dos alabarderos y
una caja.
|
|
|
|
CAPITÁN.
|
Aunque esta es pequeña aldea,
|
|
|
no dejéis de echar el bando,
|
|
|
porque en lo
que voy buscando
|
|
|
la diferencia se vea;
|
|
|
y si por la variedad
|
|
|
es bella naturaleza,
|
|
|
también causará belleza
|
|
|
la mucha diversidad.
|
|
|
Calidad no me ha pedido:
|
|
|
hermosura pide el Rey:
|
|
|
ni excede la
justa ley
|
|
|
haber cuidado tenido
|
|
|
de que en toda
aquesta tierra
|
|
|
no quede hermosa mujer
|
|
|
de cualquier
suerte, sin ser
|
|
|
fin de su amorosa guerra.
|
|
CAJA.
|
Que sea o no justa cosa,
|
|
|
lo que mandas obedezco.
|
|
CAPITÁN.
|
Di, pues, el
bien que le ofrezco
|
|
|
a quien tiene prenda hermosa.
|
|
CAJA.
|
Manda el poderoso rey Asuero, señor
|
|
|
del Oriente, que cualquiera persona,
|
|
|
de cualquier
estado y calidad
|
|
|
que sea, que tuviere doncella hermosa
|
|
|
en su casa, la manifieste y entregue
|
|
|
a los capitanes
para este efecto
|
|
|
nombrados, que así conviene a su Real
|
|
|
servicio; mándase pregonar porque
|
|
|
venga a noticia de todos.
|
|
|
|
Váyanse, y
entren SIRENA, labradora, y SELVAGIO, villano.
|
|
|
|
SELVAGIO.
|
Si me tuvieras amor,
|
|
|
a fe que tú te
escondieras.
|
|
SIRENA.
|
Y si tú amor me
tuvieras,
|
|
|
no usaras deste rigor.
|
|
SELVAGIO.
|
¿Rigor es tener temor
|
|
|
de perderte?
|
|
SIRENA.
|
¿Pues no es,
|
|
|
cuando tan cerca me ves
|
|
|
de ser reina,
hacer de modo
|
|
|
que pierda un imperio todo
|
|
|
que pone el
tiempo a mis pies?
|
|
SELVAGIO.
|
¿Luego entre tantas mujeres
|
|
|
piensas ser la
que le agrade?
|
|
|
¿Cómo no te persüade
|
|
|
el ver cuán rústica eres?
|
|
|
Ser reina, Sirena, quieres
|
|
|
donde irán tantas señoras;
|
|
|
no señala labradoras
|
|
|
el bando, mas gente igual
|
|
|
a la corona Real,
|
|
|
que con tu
sayal desdoras.
|
|
SIRENA.
|
¿El Rey no está enfermo?
|
|
SELVAGIO.
|
Sí:
|
|
|
dicen que muere
de amor;
|
|
|
que aun es el
daño mayor
|
|
|
para despreciarte a ti.
|
|
SIRENA.
|
Tú te engañas.
|
|
SELVAGIO.
|
¿Cómo ansí?
|
|
SIRENA.
|
Porque en el
monte y el prado
|
|
|
se halla la hierba que ha dado
|
|
|
salud, y es más
provechosa,
|
|
|
no el clavel, mosqueta y rosa
|
|
|
en el jardín cultivado.
|
|
|
Nunca en palacio se crían
|
|
|
entre el dosel
y el tapiz,
|
|
|
el faisán y la
perdiz:
|
|
|
del campo se los envían;
|
|
|
cuando al campo se desvían
|
|
|
a una aldea, a un monte, a un prado,
|
|
|
los Reyes, es
que el cuidado
|
|
|
de la corte los
cansó,
|
|
|
y el árbol les
agradó
|
|
|
más con hojas
que dorado;
|
|
|
el más compuesto jardín,
|
|
|
de más cuadros
y labores,
|
|
|
la diversidad de flores,
|
|
|
las paredes de jazmín,
|
|
|
al principio, al medio, al fin
|
|
|
del año, una vista ofrece
|
|
|
que nunca mengua ni crece.
|
|
|
El campo es de más beldad,
|
|
|
porque por la variedad
|
|
|
más alabanza merece.
|
|
|
Corren sin arte las fuentes,
|
|
|
y del monte despeñadas,
|
|
|
dan a los prados lazadas
|
|
|
de cristalinas serpientes;
|
|
|
los árboles eminentes
|
|
|
no están
por orden plantados;
|
|
|
allí se ven los ganados,
|
|
|
allí el pastorcillo canta,
|
|
|
con los pasos de
garganta
|
|
|
a los arroyos hurtados.
|
|
|
Sale el libre conejuelo,
|
|
|
desde la hierba al vivar,
|
|
|
y la liebre suele estar
|
|
|
en cama de campo, al hielo;
|
|
|
cruzan por el verde suelo
|
|
|
los tiernos gamos celosos;
|
|
|
con suspiros amorosos
|
|
|
gime la tórtola ausente,
|
|
|
cuando el sol al Occidente
|
|
|
vuelve sus rayos hermosos;
|
|
|
el pajarillo enjaulado
|
|
|
no causa tanto contento,
|
|
|
del ciudadano aposento
|
|
|
en los balcones colgado;
|
|
|
la fruta en plato dorado
|
|
|
no agrada como en la rama,
|
|
|
y así el gusto del Rey llama
|
|
|
a la ruda labradora
|
|
|
más que a la
grave señora
|
|
|
y a la bien compuesta dama.
|
|
SELVAGIO.
|
¡Que te haya la vanidad,
|
|
|
Sirena loca, engañado,
|
|
|
naciendo hierba en el prado,
|
|
|
a trasplantarte en ciudad!
|
|
|
Cuando al Rey la voluntad
|
|
|
tú le pudieses mover,
|
|
|
¿por qué dejas
de querer
|
|
|
lo que del campo encareces?
|
|
|
Pues al palacio te ofreces,
|
|
|
donde no lo puede haber.
|
|
|
Esa bella compostura,
|
|
|
sin arte quieres dejar,
|
|
|
y trasladarte a lugar
|
|
|
de menos varia hermosura;
|
|
|
goza de la fuente pura
|
|
|
y del árbol la belleza:
|
|
|
sigue tu naturaleza,
|
|
|
pues que dices
que es mejor,
|
|
|
y no desprecies mi amor:
|
|
|
reinarás en mi firmeza.
|
|
SIRENA.
|
Selvagio, como le agrada
|
|
|
el aldea al cortesano,
|
|
|
agrada al rudo villano
|
|
|
ver la techumbre dorada:
|
|
|
la dama de oro cansada
|
|
|
pardo picote desea,
|
|
|
y el oro la del aldea:
|
|
|
truécanse plumas y varas;
|
|
|
que si en los
gustos reparas,
|
|
|
no hay gusto que firme sea;
|
|
|
el casado al libre envidia,
|
|
|
y el libre envidia al casado;
|
|
|
quien tiene el mundo abreviado:
|
|
|
del gobierno se fastidia:
|
|
|
India, Etiopía, Numidia,
|
|
|
no dan a Asuero, en rigor,
|
|
|
contento, y
muere de amor
|
|
|
de que le falta
Vastí;
|
|
|
que siempre decir oí:
|
|
|
lo que falta es lo mejor.
|
|
SELVAGIO.
|
Tente y advierte, Sirena,
|
|
|
que me dejas a
morir.
|
|
SIRENA.
|
Déjame, Selvagio, ir
|
|
|
a donde mi suerte ordena;
|
|
|
que mañana tendrá pena
|
|
|
alguna reina de amores;
|
|
|
¿iréis allá labradores?
|
|
SELVAGIO.
|
Aguarda.
|
|
SIRENA.
|
No hay que tratar.
|
|
SELVAGIO.
|
¿Piensas que
has de enamorar
|
|
|
los cetros como
las flores?
|
|
SIRENA.
|
Mal sabes las diligencias
|
|
|
de una mujer que pretende.
|
|
SELVAGIO.
|
¿Y si al Rey tu gusto ofende
|
|
|
y adora ajenas ausencias?
|
|
SIRENA.
|
Volveréme a mis querencias.
|
|
SELVAGIO.
|
Pues en los
nidos de antaño
|
|
|
no habrá pájaros hogaño.
|
|
SIRENA.
|
¿Seré yo reina?
|
|
SELVAGIO.
|
Serás
|
|
|
tan loca, que lo dirás
|
|
|
en llegando el desengaño.
|
|
|
|
Vase.
|
|
Entren el rey ASUERO y su gente, y AMÁN.
|
|
|
|
ASUERO.
|
En efeto, la pena se entretiene
|
|
|
con tanta variedad, mas todavía,
|
|
|
vasallos, la memoria a darme viene
|
|
|
fuertes asaltos con la prenda mía.
|
|
|
Si dicen que el amor remedio tiene,
|
|
|
cosa que mi experiencia desconfía,
|
|
|
¿en quién está cifrado, en quién se guarda?
|
|
ADAMATA.
|
¿Pues no te pareció Sergia gallarda?
|
|
ASUERO.
|
Su fama me agradó, mas su presencia
|
|
|
no fue a su fama igual.
|
|
SELVAGIO.
|
Bizarra dama
|
|
|
era Fenicia.
|
|
AMÁN.
|
Mucho más Fulgencia,
|
|
|
que la sirena del Jordán se llama.
|
|
TARES.
|
Yo presumí que
el talle de Laurencia
|
|
|
volviera en nieve tu amorosa llama.
|
|
ASUERO.
|
Vastí, me mata, y sola su hermosura
|
|
|
es el crisol que mi memoria apura;
|
|
|
los libros no escribieron medicinas
|
|
|
siendo la enfermedad amor más fuerte.
|
|
AMÁN.
|
Las pasiones del alma, peregrinas,
|
|
|
el tiempo las consume o las divierte:
|
|
|
no hay hierbas en Tesalia tan, divinas
|
|
|
que curen al amor.
|
|
ASUERO
|
Amán, advierte
|
|
|
que aunque es como morir de una sangría,
|
|
|
me mata amor mil veces en un día.
|
|
|
|
EGEO, entre.
|
|
|
|
EGEO.
|
Dame tus pies reales.
|
|
ASUERO.
|
¿Qué hay, Egeo?
|
|
EGEO.
|
Deseo de
servirte y de curarte,
|
|
|
porque ninguno iguala mi deseo,
|
|
|
y así traigo,
señor, que presentarte
|
|
|
la bella Ester, cuya hermosura creo
|
|
|
que será poderosa a consolarte
|
|
|
del amor de Vastí, porque es tan bella,
|
|
|
que tiene el mismo sol envidia della.
|
|
|
No te quiero pintar su rostro hermoso,
|
|
|
porque son muy
groseros mis pinceles:
|
|
|
a tus ojos remito el milagroso
|
|
|
juicio, aunque mirar sin gusto sueles;
|
|
|
pero en aquesta púrpura y precioso
|
|
|
marfil, rosas,
jazmines y claveles,
|
|
|
dará lugar Vastí.
|
|
ASUERO.
|
Tanta belleza,
|
|
|
monstruo será
de la naturaleza.
|
|
|
En mi trono Real recibir quiero
|
|
|
tan hermosa mujer; poneos al lado.
|
|
|
|
Música y
acompañamiento y damas, y entre detrás ESTER con vestido entero y
falda larga.
|
|
|
|
ESTER.
|
Mi humildad, poderoso rey Asuero,
|
|
|
no es digna de besar tu rico estrado,
|
|
|
mas la obediencia, por quien ser espero
|
|
|
admitida en tus ojos, me ha forzado
|
|
|
a osar ponerme en tu Real presencia;
|
|
|
que el mejor sacrificio es la obediencia.
|
|
|
Supe tu intento y ofrecí mi vida
|
|
|
y sangre a tu remedio, aunque temiendo
|
|
|
mi indignidad, que no es tan atrevida
|
|
|
mi vista, el sol de tu grandeza viendo;
|
|
|
mas de tus
rayos ínclitos vestida,
|
|
|
como cristal resplandecer pretendo,
|
|
|
para que el
alma que quisieres pongas
|
|
|
y los sentidos
a tu amor dispongas;
|
|
|
que como el
claro sol los montes dora,
|
|
|
y parecen
zafiros y diamantes
|
|
|
las verdes
hierbas que bordó el aurora,
|
|
|
claras entonces
como escuras antes,
|
|
|
así con la riqueza que atesora
|
|
|
y alumbra las
esferas circunstantes,
|
|
|
tu presencia Real, la humildad mía
|
|
|
trasladará su noche al mayor día.
|
|
ASUERO.
|
Por el supremo Dios que rige el suelo,
|
|
|
hermosísima Ester, que no pensara
|
|
|
que se pudiera hallar fuera del cielo
|
|
|
de hermosura y
de luz fénix tan rara;
|
|
|
das en mirarte celestial consuelo;
|
|
|
toda memoria en tu belleza para;
|
|
|
que cual huye del sol la noche escura,
|
|
|
huye el ajeno
amor de tu hermosura.
|
|
|
No sale el sol por el purpúreo Oriente
|
|
|
más apriesa borrando las estrellas,
|
|
|
que el de tus
ojos y serena frente,
|
|
|
pues ya desaparecen las más bellas.
|
|
|
Levántate del suelo al eminente
|
|
|
trono, que ya
mejor que todas ellas
|
|
|
mereces, pues
por fin de mis enojos
|
|
|
hallaste gracia
en mis dichosos ojos
|
|
|
Mas porque el
orden justo se prosiga,
|
|
|
a Ester acompañad, y tenga aparte
|
|
|
el aposento a que su luz obliga,
|
|
|
pues veis que
con el sol términos parte;
|
|
|
que yo sospecho ya que se mitiga,
|
|
|
más por
naturaleza que por arte
|
|
|
esta pasión que me abrasaba el pecho;
|
|
|
amigos, gran servicio me habéis hecho.
|
|
ESTER.
|
Tu sierva soy,
y tú quien a tu hechura
|
|
|
levantas de la tierra.
|
|
ASUERO.
|
Esto merece,
|
|
|
bendita Ester, tu gracia y compostura,
|
|
|
que en los ojos del cielo resplandece.
|
|
AMÁN.
|
Alaba, hermosa dama, tu hermosura.
|
|
ESTER.
|
Mi alma, a Dios alaba y engrandece.
|
|
SETAR.
|
Basta, que amor a más amor se allana.
|
|
AMÁN.
|
Lo que mujer dañó, mujer lo sana.
|