|
Salen Aristeo, Príncipe de Tracia, y Camilo.
|
|
|
|
|
ARISTEO
|
Ya reino en aquesta tierra.
|
|
CAMILO
|
Luego ¿no, piensas volver?
|
|
ARISTEO
|
Más hubiera menester
|
|
|
volver en mí
que a mi tierra.
|
|
CAMILO
|
¿Qué locura te destierra
|
|
|
de donde a ser
Rey naciste?
|
|
ARISTEO
|
No preguntes lo que viste,
|
|
|
que no puede ser locura
|
|
|
la que en tal alta hermosura
|
|
|
celestialmente consiste.
|
|
CAMILO
|
No pensé que un cazador
|
|
|
miraba más que
a las fieras,
|
|
|
y que, si
amaras, pudieras
|
|
|
cazando olvidar tu amor;
|
|
|
ya de tu reino,
señor,
|
|
|
estás muy lejos; advierte
|
|
|
que te pones de
esta suerte
|
|
|
a gran peligro.
|
|
ARISTEO
|
|
Ya es tarde;
|
|
|
que no hay desdicha que aguarde
|
|
|
quien tiene en poco la muerte.
|
|
|
Parte, Camilo, y aquí
|
|
|
me deja, o sea loco o cuerdo;
|
|
|
que si por amor me pierdo,
|
|
|
no me he perdido por ti;
|
|
|
a mis vasallos
les di
|
|
|
que de selva en
selva errando
|
|
|
me entretengo, y vuelve cuando
|
|
|
te parezca, a ver si soy
|
|
|
o vivo o muerto, pues voy
|
|
|
o vida o muerte buscando.
|
|
|
Hoy, cuando el alba salía
|
|
|
coronada de azucenas,
|
|
|
y de estos
montes apenas
|
|
|
las cabezas guarnecía,
|
|
|
vi que cantando venía
|
|
|
gran copia de labradores,
|
|
|
cubiertos de varias flores;
|
|
|
seguílos, y
abrióse un templo,
|
|
|
donde la imagen contemplo,
|
|
|
de Venus, diosa
de amores.
|
|
|
Ya
Febo, de luz vestido,
|
|
|
columnas y frontispicios
|
|
|
de sus altos edificios,
|
|
|
bañaba de oro fingido,
|
|
|
cuando, suspenso el rüido,
|
|
|
advierto una ninfa hermosa,
|
|
|
hecha de jazmín
y rosa,
|
|
|
a quien Venus concediera
|
|
|
templo y altar si dijera:
|
|
|
«¡Pastores, yo soy la diosa!»
|
|
|
Eurídice se llamaba,
|
|
|
que luego este
nombre oí,
|
|
|
y al niño de
Venus vi
|
|
|
rendirle flechas y aljaba;
|
|
|
como vio que la miraba,
|
|
|
con el velo se cubrió,
|
|
|
y más hermosa quedó,
|
|
|
como mirar puede ser
|
|
|
el sol al amanecer,
|
|
|
y cuando se enciende, no.
|
|
|
Las
ansias que me vinieron,
|
|
|
los rayos que
me causaron,
|
|
|
los que en mis
ojos entraron
|
|
|
y de sus cielos
salieron,
|
|
|
Venus y Amor
bien los vieron,
|
|
|
y aun las
ninfas y pastores,
|
|
|
que, en mis
trocadas colores,
|
|
|
dijeron: «Este hombre ha sido
|
|
|
de mortal veneno herido,
|
|
|
o muere de mal
de amores.»
|
|
|
Hablaba
Eurídice hermosa
|
|
|
con Venus sobre casarse,
|
|
|
sin poder averiguarse
|
|
|
cuál de las dos
fue la diosa;
|
|
|
pero de la selva umbrosa
|
|
|
salió tan
triste, que creo
|
|
|
que teme un triste
himeneo;
|
|
|
o que si es este temor
|
|
|
de amor, la
madre de Amor
|
|
|
no viene con su deseo.
|
|
|
Yo, como pájaro amante
|
|
|
suele de una en otra rama
|
|
|
seguir la prenda que ama,
|
|
|
hasta que el arco le espante
|
|
|
y le fuerce a que no cante,
|
|
|
del cazador engañoso,
|
|
|
sigo su pie, donde airoso
|
|
|
las arenas estampó,
|
|
|
y cuando a su padre halló,
|
|
|
cesó mi canto amoroso.
|
|
CAMILO
|
¡Perdido estás!
|
|
ARISTEO
|
|
|
No lo niego.
|
|
|
CAMILO
|
Pues ¿cómo la servirás,
|
|
|
si aquí te quedas?
|
|
ARISTEO
|
|
|
Tú irás,
|
|
|
|
Camilo, a mi reino luego,
|
|
|
y sin decir mi amor ciego,
|
|
|
entretén de día
en día
|
|
|
mis vasallos; que podría
|
|
|
ser tan piadoso el amor
|
|
|
que naciese de
este error
|
|
|
alguna ventura mía.
|
|
CAMILO
|
Mucho sentirán no verte;
|
|
|
y si aquestas
cosas van
|
|
|
a la larga, pensarán
|
|
|
que yo te he dado la muerte.
|
|
ARISTEO
|
A Ulises, Camilo, advierte
|
|
|
tantos años desterrado,
|
|
|
y defendido su Estado
|
|
|
de una valiente mujer:
|
|
|
pues ¿que puedo yo perder
|
|
|
en poco tiempo olvidado?
|
|
CAMILO
|
¿Y
en este tiempo podrás
|
|
|
andar en aquesta selva?
|
|
ARISTEO
|
Cuando en su pastor me vuelva,
|
|
|
podré conquistarla más.
|
|
CAMILO
|
Tu valor ofenderás.
|
|
ARISTEO
|
No haré, pues con más valor
|
|
|
hicieron por el rigor
|
|
|
que este veneno reparte,
|
|
|
Júpiter, Mercurio y Marte,
|
|
|
transformaciones de amor.
|
|
|
Parte
y déjame; que quiero,
|
|
|
sin ser fuego, cisne, toro,
|
|
|
sátiro, ni lluvia de oro,
|
|
|
ver la causa por quien muero.
|
|
CAMILO
|
¡Perdido te considero!
|
|
ARISTEO
|
Yo confieso que lo estoy.
|
|
CAMILO
|
A disculparte me voy.
|
|
ARISTEO
|
Di que presto volveré.
|
|
CAMILO
|
Y si tardas, ¿qué
diré?
|
|
ARISTEO
|
Di que de Eurídice soy.
|
|
|
|
Vase Camilo.
|
|
|
|
|
Pensaba la moral filosofía
|
|
|
pintar de amor la fuerza, que el decoro
|
|
|
pierde a los
dioses, cuya flecha de oro
|
|
|
los mayores planetas desafía,
|
|
|
en
la transformación y fantasía
|
|
|
del argentado pez y el rubio toro,
|
|
|
o lloviendo las nubes el tesoro
|
|
|
que el sol
engendra y que la tierra cría.
|
|
|
Pero
mejor su fuerza se entendiera
|
|
|
si el alma, y no los cuerpos, transformara,
|
|
|
pues que su
calidad y esencia altera,
|
|
|
que
más encarecido amor quedara
|
|
|
si el alma, desasida de su esfera,
|
|
|
al cuerpo de quien ama se pasara.
|
|
|
|
Sale Eurídice,
ninfa, vestido corto, velos de plata plumas, calzadillos antiguos con
listones, y Fílida, labradora.
|
|
|
|
|
EURÍDICE
|
Esto Venus respondió.
|
|
FÍLIDA
|
¡Injusta tristeza!
|
|
EURÍDICE
|
|
|
Mira
|
|
|
|
que engañar con la mentira
|
|
|
no es de amigas.
|
|
FÍLIDA
|
|
|
Pienso yo
|
|
|
|
que
en las cosas no entendidas,
|
|
|
asegurar la verdad
|
|
|
con daño, no es amistad.
|
|
EURÍDICE
|
Cuando mi tristeza impidas,
|
|
|
si después ha de llegar,
|
|
|
verás que es entretener
|
|
|
el mal, que viniendo a ser
|
|
|
mayor, me puede matar:
|
|
|
los sabios, que no se ciegan,
|
|
|
dicen, y han de
ser creídos,
|
|
|
que los males prevenidos
|
|
|
son menores cuando llegan.
|
|
|
Pues si yo prevengo el mío,
|
|
|
claro está que no será
|
|
|
tan grande llegando ya.
|
|
FÍLIDA
|
Bella Eurídice, confío
|
|
|
en la piedad celestial
|
|
|
que el bien has
de conseguir;
|
|
|
pero vuélveme a decir
|
|
|
de dónde
infieres tu mal.
|
|
EURÍDICE
|
Fílida: Venus, la diosa
|
|
|
de amor, a mi casamiento
|
|
|
este oráculo responde,
|
|
|
luego verás si le entiendo:
|
|
|
«Breve, gustoso, perdido.»
|
|
|
Pues si breve ¿cómo es bueno?
|
|
|
que el bien
breve ya no es bien,
|
|
|
pues le sigue
el mal tan presto.
|
|
|
Gustoso se sigue a breve:
|
|
|
aquí, Fílida, confieso
|
|
|
que puede ser con mi gusto,
|
|
|
y por breve le condeno,
|
|
|
después de
breve y gustoso,
|
|
|
dice perdido: no creo
|
|
|
que perdido hay
bien, pues ya
|
|
|
resulta más sentimiento
|
|
|
de perderle que fue gusto
|
|
|
adquirirle.
|
|
FÍLIDA
|
|
Yo interpreto
|
|
|
al contrario esas tres cosas,
|
|
|
y que me
escuches te ruego:
|
|
|
breve casamiento, dice
|
|
|
que te casarás
muy presto.
|
|
|
Gustoso, que lo ha de ser
|
|
|
siendo gallardo tu dueño.
|
|
|
Perdido, que lo estará
|
|
|
de amor por ti;
|
|
|
y si no es esto,
|
|
|
que otra ha de perderle acaso
|
|
|
si le ha tenido primero;
|
|
|
o que, en fin,
le has de perder,
|
|
|
y esto es lo mejor que veo
|
|
|
en tus bodas, Eurídice;
|
|
|
porque si perdido es muerto,
|
|
|
morir primero el marido
|
|
|
no sé si es bien, pero pienso
|
|
|
que de morir la
mujer
|
|
|
le viene menos provecho.
|
|
ARISTEO
|
¿Qué arroyuelo en noche fría
|
|
|
prendió descuidado el hielo,
|
|
|
y detenido en el suelo
|
|
|
calló su dulce armonía,
|
|
|
como mirando quedaron
|
|
|
tu hermosura, detenidos,
|
|
|
Eurídice, mis sentidos,
|
|
|
y su ejercicio olvidaron?
|
|
|
Mas
que me engaño recelo
|
|
|
en la hermosura que vi;
|
|
|
que el sol me
detiene a mí,
|
|
|
y a los arroyos
el hielo:
|
|
|
porque
al sol que me procura
|
|
|
en sus rayos confundir,
|
|
|
puede el del cielo pedir
|
|
|
prestada luz y hermosura;
|
|
|
y
que es enigma recelo,
|
|
|
pues corren en
su calor
|
|
|
los arroyuelos mejor,
|
|
|
y yo con el sol me hielo;
|
|
|
llegaré, porque perder
|
|
|
la ocasión no es discreción,
|
|
|
siendo ley de la ocasión
|
|
|
o tarde o nunca volver.
|
|
EURÍDICE
|
¡Ay, Fílida! ¿Qué es aquesto?
|
|
FÍLIDA
|
¡Huye!
|
|
|
ARISTEO
|
Eso
no: deteneos;
|
|
|
que no son
cuerpos deseos,
|
|
|
para saberlos tan presto.
|
|
|
Forastero y cazador,
|
|
|
por estas selvas perdido,
|
|
|
dice amor que me apellido.
|
|
EURÍDICE
|
Huye, que trata
de amor.
|
|
ARISTEO
|
De
amor de las fieras digo:
|
|
|
si lo sois, no os dentengáis.
|
|
EURÍDICE
|
Finalmente, ¿qué buscáis?
|
|
|
porque sabed
que me obligo
|
|
|
de
cualquiera cortesía.
|
|
ARISTEO
|
A mí mismo voy buscando,
|
|
|
que me perdí
desde cuando
|
|
|
os vi con tal gallardía.
|
|
EURÍDICE
|
Dejad lo que en la ciudad
|
|
|
debe de ser gentileza,
|
|
|
o probaréis la aspereza
|
|
|
si decís la voluntad.
|
|
|
Si son fieras, todo el monte
|
|
|
es fieras,
roble y sabina,
|
|
|
hasta donde le termina
|
|
|
la raya del horizonte.
|
|
|
Si
es fuente, de aquellas peñas
|
|
|
se despeñan cinco o seis,
|
|
|
que entre pizarras diréis
|
|
|
que a vuestra sed hacen señas.
|
|
|
Si es poblado, en ese valle
|
|
|
hay dos o
tres caserías,
|
|
|
que las mismas
fuentes frías
|
|
|
os llevarán a buscalle.
|
|
|
Si es gusto, no le busquéis,
|
|
|
porque tengo un gran disgusto,
|
|
|
y donde no tienen gusto,
|
|
|
no es posible
que le halléis.
|
|
ARISTEO
|
De
fuentes, caza y poblado,
|
|
|
el poblado buscaré;
|
|
|
que el gusto ya no podré
|
|
|
si el disgusto os le ha quitado.
|
|
|
Voy, aunque con mil enojos,
|
|
|
al poblado a descansar,
|
|
|
si descanso puedo hallar
|
|
|
ausente de vuestros ojos.
|
|
|
|
Vase Aristeo.
|
|
|
|
FÍLIDA
|
¡Buen talle de cortesano!
|
|
EURÍDICE
|
En irse lo fue no más.
|
|
FÍLIDA
|
¿De qué parecer estás?
|
|
EURÍDICE
|
De que me
consuelo en vano
|
|
|
si
Venus ha respondido
|
|
|
a mi honesto pensamiento,
|
|
|
que sera mi casamiento
|
|
|
breve, gustoso y perdido.
|
|
FÍLIDA
|
Aquella sagrada selva
|
|
|
dividen cristales vivos
|
|
|
de un arroyo,
que en invierno
|
|
|
hace que le
llamen río.
|
|
|
Cubren su verde ribera
|
|
|
verdes álamos y alisos,
|
|
|
donde a coro le responden
|
|
|
las aves desde
sus nidos;
|
|
|
donde habita el sabio Orfeo,
|
|
|
aquel músico divino,
|
|
|
que mueve a escuchar su canto
|
|
|
los árboles y
los riscos.
|
|
|
Este, fuera de
esas gracias,
|
|
|
es excelente adivino
|
|
|
de las cosas
por venir;
|
|
|
consúltale, te suplico,
|
|
|
y sabrás de las
palabras
|
|
|
que la madre de
Amor dijo,
|
|
|
la sentencia verdadera.
|
|
EURÍDICE
|
Tu pensamiento confirmo;
|
|
|
que de la
ciencia de Orfeo,
|
|
|
notables cosas me han dicho
|
|
|
pastoras de aqueste valle.
|
|
FÍLIDA
|
Pues sígueme.
|
|
EURÍDICE
|
|
Ya te sigo;
|
|
|
que en una pena dudosa,
|
|
|
en suspender el jüicio
|
|
|
hasta saber si lo es,
|
|
|
consiste el mayor peligro.
|
|
|
|
Vanse.
|
|
Salen Orfeo
y Fabio, uno galán y otro criado.
|
|
|
|
|
ORFEO
|
Toma, querido Fabio, el instrumento.
|
|
FABIO
|
Suspéndele, por
Dios; que en este prado
|
|
|
los árboles te
siguen, y en el viento
|
|
|
las aves a escucharte se han parado;
|
|
|
de aqueste río el líquido elemento
|
|
|
cubrió las ondas de silencio helado,
|
|
|
y te oyeron sus
íntimos vecinos
|
|
|
debajo de doseles cristalinos.
|
|
|
Estaban
los leones, y pintados
|
|
|
tigres, como de
pórfidos de fuentes,
|
|
|
de tu divino
canto transformados,
|
|
|
y suspensos los
ojos transparentes;
|
|
|
hasta los elementos concertados
|
|
|
dejaron los enojos diferentes,
|
|
|
haciendo por tu dórica armonía,
|
|
|
con detener el sol, mayor el día.
|
|
ORFEO
|
Fabio, mi voz no fuera tanta parte
|
|
|
como el cantar las alabanzas justas
|
|
|
de Júpiter, Mercurio, Apolo y Marte.
|
|
FABIO
|
Con la razón y la verdad te ajustas,
|
|
|
pagas la deuda
a Dios, honras el arte,
|
|
|
cuando cantar sus alabanzas gustas;
|
|
|
que a Dios se
deben primitivos dones
|
|
|
de los versos,
la voz y las canciones.
|
|
|
Mas
dime, ¿cómo a Venus (bella diosa
|
|
|
de amor y de hermosura) no has cantado
|
|
|
algún himno, algún verso, alguna prosa?
|
|
ORFEO
|
No la tengo por diosa en igual grado:
|
|
|
del casto amor la madre generosa
|
|
|
adoro, Fabio, y la de amor vendado
|
|
|
tengo en desprecio ya, después que ha sido,
|
|
|
no amor vendado, sino amor vendido.
|
|
|
La que engendra celestes pensamientos
|
|
|
y a su
contemplación las almas guía,
|
|
|
celebrarán mis dulces pensamientos
|
|
|
desde que nace
hasta que muere el día;
|
|
|
pero no gastaré cuerdas ni acentos
|
|
|
con la Venus de
Chipre, que solía
|
|
|
dar precio a las mujeres, porque precio
|
|
|
la libertad que les entrega el necio.
|
|
|
¡Qué cosa es ver un amador perdido
|
|
|
vivir fuera de
sí y en cuerpo ajeno!
|
|
|
Amor del matrimonio permitido
|
|
|
conserva el mundo; lo demás condeno.
|
|
FABIO
|
Y fuera de él,
¿no sabes que ha nacido
|
|
|
más de algún bueno?
|
|
ORFEO
|
|
|
No por eso es
bueno
|
|
|
|
aquel primero error.
|
|
FABIO
|
|
|
¿Qué gente es ésta?
|
|
|
ORFEO
|
Las pastoras
que a Venus hacen fiesta.
|
|
|
|
Salen los músicos,
baile, pastoras y pastores.
|
|
|
|
MÚSICOS
|
|
Zagalas del valle,
|
|
|
venid
y veréis
|
|
|
coronar
a Orfeo
|
|
|
de
verde laurel.
|
|
DANTEA
|
Pongo
en tu cabeza,
|
|
|
músico
divino,
|
|
|
este
verde lauro,
|
|
|
de
tus sienes digno.
|
|
|
Ninfas
de este río,
|
|
|
venid
y veréis.
|
|
MÚSICOS
|
Coronar
a Orfeo
|
|
|
de
verde laurel.
|
|
ORFEO
|
Pastores y bellas ninfas
|
|
|
de aquesta sagrada selva,
|
|
|
muy obligado me siento
|
|
|
a vuestro amor y nobleza.
|
|
|
No tengo con qué pagaros
|
|
|
las honras de
aquesta fiesta,
|
|
|
y aqueste verde laurel
|
|
|
de que adornáis
mi cabeza,
|
|
|
sino es con la voluntad;
|
|
|
porque para tantas deudas,
|
|
|
¿qué valor
tendrán mis obras?
|
|
CELIO
|
Si puedes, llega, Dantea,
|
|
|
y dile tu pretensión.
|
|
DANTEA
|
Venus, madre de
Amor bella,
|
|
|
todos los años
nos da
|
|
|
por este tiempo respuestas:
|
|
|
Declárame tú la mía:
|
|
|
así para dulces cuerdas
|
|
|
jamás te falten
los ríos
|
|
|
de darte simples culebras.
|
|
|
Mira, generoso Orfeo:
|
|
|
yo dije a Venus (¡qué necia
|
|
|
fue mi pregunta; mas vaya,
|
|
|
que no nací más discreta!):
|
|
|
«Venus, yo quiero un marido
|
|
|
que aquestas
tres cosas tenga:
|
|
|
rico, sabio y amoroso.»
|
|
ORFEO
|
Y ¿qué te dió
por respuesta?
|
|
DANTEA
|
«Las dichas y las desdichas
|
|
|
nacieron con las estrellas.»
|
|
ORFEO
|
Pues en tanta claridad,
|
|
|
¿qué tienes por cosa incierta,
|
|
|
si en las
estrellas consiste
|
|
|
tener dicha o no tenerla?
|
|
DANTEA
|
En fin, ¿no me
dices nada?
|
|
FABIO
|
Yo te lo diré, Dantea.
|
|
DANTEA
|
¿Tú, Fabio?
|
|
FABIO
|
|
Pues ¿no soy yo
|
|
|
pastor de alguna experiencia?
|
|
DANTEA
|
No quiero tus desatinos.
|
|
FABIO
|
Si tú a la diosa le ruegas
|
|
|
por marido rico y sabio
|
|
|
(dos cosas
raras y nuevas),
|
|
|
y añades que
sea amoroso,
|
|
|
bien a tu pregunta necia
|
|
|
responde, con que esa dicha
|
|
|
con las
estrellas se engendra;
|
|
|
mira entre
tantas cuál fue,
|
|
|
y pregúntaselo a ella;
|
|
|
que yo, con aconsejarte
|
|
|
que sólo sabio le quieras,
|
|
|
pienso que hallarás con él
|
|
|
el amor y la
riqueza;
|
|
|
porque un hombre, cuando sabe,
|
|
|
sabe mandar las estrellas.
|
|
CELIO
|
Ahora bien, yo te pregunto...
|
|
ORFEO
|
Celio, di.
|
|
CELIO
|
|
«Gran Citerea,
|
|
|
(le dije a
Venus) ansí,
|
|
|
por más que el sol lo pretenda,
|
|
|
jamás tu cojo marido
|
|
|
los hurtos de
Marte sepa,
|
|
|
que me digas si me ha hecho
|
|
|
mi hermosa mujer Filena
|
|
|
algún hurto.»
|
|
ORFEO
|
Y ¿qué responde?
|
|
CELIO
|
Miróme, y dijo risueña:
|
|
|
«Pregúntalo, Celio, al signo
|
|
|
donde entra la primavera.»
|
|
ORFEO
|
Y ¿no sabes tú
cuál es?
|
|
CELIO
|
No, ¡por Júpiter!
|
|
FABIO
|
|
|
No creas
|
|
|
|
en signos.
|
|
CELIO
|
|
¿Por qué razón?
|
|
FABIO
|
Porque no hay
quien los entienda.
|
|
|
¿No ves que
dicen sí y no?
|
|
|
Y esto te da por respuesta
|
|
|
el toro, porque en su signo
|
|
|
la primavera comienza.
|
|
CELIO
|
Guarda la cara.
|
|
TIRSI
|
|
Pastores,
|
|
|
dad lugar que Tirsi pueda
|
|
|
preguntar.
|
|
RISELO
|
|
Llega y pregunta.
|
|
TIRSI
|
«Oráculo de estas selvas,
|
|
|
dije a Venus, más famoso
|
|
|
que las Délficas
y Délias,
|
|
|
yo quiero cierta casada,
|
|
|
cuyo marido me cela,
|
|
|
y de la que yo
la doy
|
|
|
jamás le ha pedido cuenta.
|
|
|
¿Mataráme?»
|
|
ORFEO
|
|
Y ¿qué le dijo?
|
|
TIRSI
|
«Dentro asiste, y teme fuera.»
|
|
ORFEO
|
Quiere decir que hay galanes
|
|
|
a quien es
justo que temas,
|
|
|
y que mientras
dentro asistes,
|
|
|
no es posible
que te ofendan.
|
|
FABIO
|
Bien haya el marido al uso
|
|
|
que finge
celos, y deja
|
|
|
que su mujer
tome y dé
|
|
|
para encarecer la venta.
|
|
RISELO
|
Pregunté, gallardo Orfeo,
|
|
|
a Venus, dulce sirena
|
|
|
de amor: «¿Qué
haré para ser
|
|
|
famoso, que soy poeta?»
|
|
ORFEO
|
Y ¿respondió?
|
|
RISELO
|
|
«Escribe
obscuro.»
|
|
ORFEO
|
Pues ¿qué más clara respuesta?
|
|
FABIO
|
Es ansí, porque los versos,
|
|
|
quien no los entiende, piensa
|
|
|
que dirán que
los entiende
|
|
|
si por buenos los celebra.
|
|
|
Hay tanta bachillería
|
|
|
en el mundo, que desprecian
|
|
|
lo que fácilmente alcanzan,
|
|
|
por extremado que sea.
|
|
ORFEO
|
Ahora bien, volveos, pastores,
|
|
|
y tú, Fabio amigo, cuelga
|
|
|
su verde laurel a Apolo
|
|
|
por lisonja de
su pena.
|
|
|
|
Vanse cantando.
|
|
|
|
|
Zagalas
del valle,
|
|
|
venid y veréis
|
|
|
coronar a Orfeo
|
|
|
de verde laurel.
|
|
|
|
Salen Fílida.
y Eurídice.
|
|
|
|
FÍLIDA
|
Ya le dejan.
|
|
EURÍDICE
|
|
Y ya
|
|
|
confieso que voy contenta
|
|
|
de ver tal hombre.
|
|
FÍLIDA
|
|
|
Tu exenta
|
|
|
|
condición segura está;
|
|
|
pero no hay ninfa en la selva,
|
|
|
en fuente o en árbol more,
|
|
|
que no le quiera y le adore.
|
|
EURÍDICE
|
Déjale que el rostro vuelva.
|
|
FÍLIDA
|
¿Qué temes?
|
|
EURÍDICE
|
|
Nunca
pensé,
|
|
|
Fílida, que yo temiera.
|
|
ORFEO
|
Fabio, ya la primavera
|
|
|
pone en nuestra selva el pie,
|
|
|
o por ventura la aurora,
|
|
|
celosa busca su esposo,
|
|
|
o por este bosque umbroso
|
|
|
la luna el pastor que adora.
|
|
|
No os recatéis, ninfa bella;
|
|
|
llegad, oíd, no temáis:
|
|
|
¿soy, por dicha, a quien buscáis?
|
|
|
¡Dichosa mi buena estrella!
|
|
|
Y estimad este deseo;
|
|
|
que en mi vida
sucedió
|
|
|
tal cosa por mí, pues yo
|
|
|
de mí mismo no lo creo.
|
|
|
¿Qué enmudecéis?, ¿qué miráis?
|
|
|
Nos enseñéis a
hacer colores
|
|
|
con la vergüenza a las flores
|
|
|
que fugitiva pisáis.
|
|
|
Que
sois Venus he pensado,
|
|
|
que a castigarme salís
|
|
|
de aquel templo
en que vivís
|
|
|
por el desprecio pasado:
|
|
|
Señora, no os conocía;
|
|
|
mal hablé, dadme perdón.
|
|
FÍLIDA
|
¿Puede haber más confusión?
|
|
EURÍDICE
|
Sí, Fílida.
|
|
FÍLIDA
|
|
¿Cuál?
|
|
EURÍDICE
|
|
La
mía.
|
|
FÍLIDA
|
¿Qué tienes?
|
|
EURÍDICE
|
|
Aún
no he caído
|
|
|
en el mal que
tener puedo;
|
|
|
pues tengo miedo del miedo
|
|
|
de decir lo que he sentido.
|
|
|
Pienso
que debe de haber
|
|
|
también basiliscos hombres.
|
|
FÍLIDA
|
Llega a hablarle: no te asombres.
|
|
EURÍDICE
|
Si mata con sólo ver,
|
|
|
¿qué espero de oírle hablar,
|
|
|
o qué vidas tengo yo,
|
|
|
pues una que
Dios me dió,
|
|
|
ya me la pudo quitar?
|
|
FÍLIDA
|
¡Qué
cierto de los desdenes
|
|
|
es dar en facilidades!
|
|
|
Mas si va a decir verdades,
|
|
|
disculpa, Eurídice, tienes;
|
|
|
que a no haberte declarado,
|
|
|
lo que dices te
dijera;
|
|
|
mas si estás de esta manera,
|
|
|
retiraré mi cuidado;
|
|
|
que,
cual suele el jugador
|
|
|
que vió la suerte primero
|
|
|
retirar presto el dinero,
|
|
|
quiero retirar mi amor.
|
|
ORFEO
|
Hablando están.
|
|
FABIO
|
|
Y
de ti,
|
|
|
y la ninfa tan turbada,
|
|
|
que quiere, y no quiere nada,
|
|
|
y se va, y se
queda aquí.
|
|
ORFEO
|
Hermosa ninfa, merezca
|
|
|
un hombre que aborreció
|
|
|
a cuantas mujeres vió,
|
|
|
que a vuestros
ojos ofrezca
|
|
|
desdeñosa
libertad,
|
|
|
riguroso pensamiento,
|
|
|
por la novedad que siento
|
|
|
rindiendo la voluntad.
|
|
|
No soy villano grosero:
|
|
|
destas selvas soy señor,
|
|
|
aunque ya esclavo de amor
|
|
|
después que os
adoro y quiero.
|
|
|
Orfeo,
ninfa, es mi nombre,
|
|
|
aquel músico que un día
|
|
|
la celestial armonía
|
|
|
hizo que
envidiase un hombre.
|
|
|
No
se atreve el mismo Apolo
|
|
|
a competir con mi mano;
|
|
|
a Júpiter soberano,
|
|
|
ninfa, reconozco, sólo.
|
|
|
Y sola vuestra hermosura
|
|
|
es la que
conozco ya,
|
|
|
pues ninguna vida habrá
|
|
|
de vuestros ojos segura.
|
|
EURÍDICE
|
Yo soy, generoso Orfeo,
|
|
|
Eurídice; ninfa he sido
|
|
|
de Diana, que
he tenido
|
|
|
sólo el cazar por trofeo.
|
|
|
De mi padre importunada,
|
|
|
palabra anoche le di
|
|
|
de casarme,
aunque en el sí
|
|
|
no hay persona interesada.
|
|
|
Fui al templo, y a Venus bella
|
|
|
consulté mi pretensión;
|
|
|
respondióme una razón
|
|
|
que hay tres
enigmas en ella:
|
|
|
«Breve,
gustoso y perdido.»
|
|
|
¿Qué sientes de
todas tres?
|
|
ORFEO
|
Lo breve, ya en mí lo es
|
|
|
si me quieres por marido;
|
|
|
también, si a tu gusto soy,
|
|
|
podrás hallar la segunda,
|
|
|
y si en perdido se funda
|
|
|
tu pena, de amor lo estoy.
|
|
|
Conque ya queda entendido
|
|
|
todo el oráculo ansí,
|
|
|
pues hallas marido en mí,
|
|
|
breve, gustoso y perdido.
|
|
EURÍDICE
|
¿Conoces, dime, a Frondoso?
|
|
ORFEO
|
Sé que es un gran mayoral.
|
|
EURÍDICE
|
Ese es mi padre.
|
|
ORFEO
|
|
Es
igual
|
|
|
tu ingenio a tu rostro hermoso;
|
|
|
Pues con sólo preguntar
|
|
|
si a tu padre conocía,
|
|
|
¿quieres, Eurídice mía,
|
|
|
que también le
vaya a hablar?
|
|
|
Yo
lo haré; que pues las hados
|
|
|
nos conciertan
de esta suerte,
|
|
|
seré tuyo hasta la muerte.
|
|
|
Montes, selvas, bosques, prados,
|
|
|
que mi dulce voz y acento
|
|
|
celebrastes, y el rigor
|
|
|
con que me
burlé de amor,
|
|
|
venid a mi casamiento.
|
|
|
Vosotras, fuentes perenes,
|
|
|
de corriente siempre igual,
|
|
|
que con risa de cristal
|
|
|
murmurastes mis desdenes,
|
|
|
cantad en vuestras arenas
|
|
|
por prados de
flores llenos,
|
|
|
que aquellos ojos serenos
|
|
|
fueron para mí sirenas.
|
|
|
Vamos, Fabio, ven conmigo;
|
|
|
ven conmigo, Fabio amado.
|
|
FABIO
|
¡Por Dios, que
voy admirado!
|
|
|
Y casi confuso, digo:
|
|
|
Tú, para todas cruel,
|
|
|
¿aquí tan blando? No creo
|
|
|
que nace de tu
deseo;
|
|
|
veneno te han
dado en él;
|
|
|
Venus
airada, el Amor,
|
|
|
su hijo, se han conjurado
|
|
|
contra ti, que has despreciado
|
|
|
su poder y su valor.
|
|
ORFEO
|
Fabio, si a Eurídice bella
|
|
|
me dan, ¿qué llamas agravio?
|
|
|
Ven conmigo; vamos, Fabio.
|
|
FABIO
|
Vamos, y con buena estrella,
|
|
|
que alguna pena he tenido
|
|
|
de que dijese
la diosa
|
|
|
que será de
esposo, esposa,
|
|
|
breve, gustoso y perdido:
|
|
|
lo breve, como hoy se acabe
|
|
|
el concierto con los viejos;
|
|
|
lo gustosa, no está lejos;
|
|
|
lo perdido, Dios lo. sabe.
|
|
|
|
Vanse Orfeo
y Fabio.
|
|
|
|
EURÍDICE
|
¿Qué
sientes de mi ventura?
|
|
FÍLIDA
|
Siento que estoy envidiosa.
|
|
EURÍDICE
|
¡Gran mudanza!
|
|
FÍLIDA
|
|
|
¡Rigurosa!
|
|
|
EURÍDICE
|
¡Breve dicha!
|
|
FÍLIDA
|
|
Y
mal segura.
|
|
EURÍDICE
|
Anda, que no; que la dicha
|
|
|
busca al dueño.
|
|
FÍLIDA
|
|
Así
se nombra;
|
|
|
mas también tiene por sombra
|
|
|
el breve bien la desdicha.
|
|
|
Cuando yo algún hombre veo
|
|
|
subir presto a gran fortuna,
|
|
|
témole desdicha alguna
|
|
|
y en la brevedad no creo.
|
|
|
Y la causa de esto es,
|
|
|
si yo no me engaño en esto,
|
|
|
que ninguno subió presto
|
|
|
que afirmase
bien los pies.
|
|
EURÍDICE
|
Fílida, yo tengo a Orfeo,
|
|
|
y sobre tanta ventura,
|
|
|
no tenga cosa segura
|
|
|
como lo esté mi deseo;
|
|
|
porque sobre tanto bien,
|
|
|
¿qué puede
haber que sea mal?
|
|
|
|
Sale Claridano,
pastor, viejo, y Aristeo, galán, de labrador.
|
|
|
|
ARISTEO
|
Para todo liberal
|
|
|
me hallaréis, padre, también;
|
|
|
lo menos será el arado,
|
|
|
ni cosa en el campo veis
|
|
|
para que no me tendréis
|
|
|
valiente y ejercitado.
|
|
CLARIDANO
|
Seguro estoy, sólo en ver
|
|
|
vuestra persona, que a todo
|
|
|
os tengo de hablar del modo
|
|
|
que los buenos
suelen ser;
|
|
|
con
esto os he recibido
|
|
|
en mi casa tan contento,
|
|
|
que por hijo
igual os cuento
|
|
|
a los hijos que he tenido;
|
|
|
a quien tanto parecéis,
|
|
|
que en parte me
consoláis.
|
|
ARISTEO
|
Padre, no os entristezcáis,
|
|
|
pues que tal
hija tenéis;
|
|
|
que
la gallarda y hermosa
|
|
|
Fílida, que ayer la vi,
|
|
|
en templo, en
selva y en mí,
|
|
|
es deidad, es
ninfa, es diosa.
|
|
FÍLIDA
|
Mi padre y un labrador
|
|
|
bajan del monte.
|
|
EURÍDICE
|
|
Pues
vamos,
|
|
|
Fílida, por estos ramos
|
|
|
a hablar de mi loco amor.
|
|
FÍLIDA
|
¿Tan presto, Eurídice, tratan
|
|
|
tus deseos de
amor? Bueno.
|
|
EURÍDICE
|
Sí, que el amor
y el veneno
|
|
|
no lo son si tarde matan.
|
|
|
|
|
|
Vanse Eurídice y Fílida, y salen Claridano y Aristeo.
|
|
|
|
|
CLARIDANO
|
Con esto, ya concertados
|
|
|
quedamos.
|
|
ARISTEO
|
|
Mas quiero hacer
|
|
|
por vos; que
pienso poner
|
|
|
en estos valles
y prados
|
|
|
un
ejército famoso
|
|
|
de abejas que
labren miel.
|
|
CLARIDANO
|
Si en este
valle, si en él
|
|
|
asientas, pastor dichoso,
|
|
|
ese ejército, por ti
|
|
|
vendré a ser más estimado
|
|
|
que el mismo Apolo.
|
|
ARISTEO
|
|
|
Este prado
|
|
|
|
me has de dejar todo a mí.
|
|
|
De estos alcornoques rudos
|
|
|
desnudaré las cortezas,
|
|
|
que con soberbias cabezas
|
|
|
no temen verse desnudos;
|
|
|
donde pondré las primeras
|
|
|
enjambres, que al alba hermosa,
|
|
|
con susurro y voz gozosa
|
|
|
irán marchando en hileras.
|
|
|
Vistiéndose de sus flores,
|
|
|
los prados despintarán,
|
|
|
y al aire parecerán
|
|
|
mariposas de colores.
|
|
|
Formarán su arquitectura,
|
|
|
y en sus vasos
el licor
|
|
|
que dió codicia al Amor
|
|
|
para hurtar tanta dulzura;
|
|
|
aunque le picó una abeja,
|
|
|
y a su madre se quejó,
|
|
|
que de escuchar
se vengó
|
|
|
su tierna, aunque injusta queja,
|
|
|
diciéndole: «Tú también
|
|
|
eres pequeñito, Amor,
|
|
|
y das terrible dolor
|
|
|
cuando tratas con desdén.»
|
|
|
Finalmente, Claridano,
|
|
|
enriquecerte deseo.
|
|
CLARIDANO
|
Mis brazos te
doy; que creo
|
|
|
que no me agradaste en vano
|
|
|
desde el punto que te vi;
|
|
|
con esto al monte me voy,
|
|
|
porque satisfecho estoy
|
|
|
que está mi cuidado en ti.
|
|
|
|
Vase Claridano.
|
|
|
|
ARISTEO
|
Y mi cuidado, ¿en quién? Pero no creo
|
|
|
que estar pudiera en otro mi cuidado,
|
|
|
y aunque sin esperanza mi deseo,
|
|
|
en mi pecho más
firme y abrasado:
|
|
|
¿quién dijera
que el príncipe Aristeo
|
|
|
pudiera a tal mudanza haber llegado?
|
|
|
Pero ¿qué no
podrá quien de los cielos
|
|
|
derriba dioses
y los mata a celos?
|
|
|
En
forma de pastor, bella Eurídice,
|
|
|
sigo tu sombra, y tu hermosura adoro,
|
|
|
y espero al alba que tu sol matice,
|
|
|
bañando, en llanto lo que baña en oro.
|
|
|
Tu rigor a tus ojos contradice,
|
|
|
tu esquiva condición a tu decoro;
|
|
|
prueba a querer; que el hielo, aunque mas pueda,
|
|
|
si no se llega al sol, hielo se queda.
|
|
|
Determinado estoy a no partirme
|
|
|
de aquesta selva hasta rendirte amando:
|
|
|
¿ves estas
peñas? Pues yo soy más firme
|
|
|
esperando, sufriendo y conquistando;
|
|
|
no podrá de tus
ojos dividirme,
|
|
|
ni julio ardiendo, ni diciembre helando;
|
|
|
ya soy pastor, ya guardo desvaríos
|
|
|
en las riberas
de los ojos míos.
|
|
|
|
Sale Eurídice.
|
|
|
|
EURÍDICE
|
Amor, a quien jamás guardé respeto,
|
|
|
no parezcáis villano en la venganza,
|
|
|
pues eres dios,
y es perdonar efeto
|
|
|
digno de quien tan alto nombre alcanza;
|
|
|
castigar mis
desdenes te prometo,
|
|
|
y amar aunque me falte la esperanza;
|
|
|
perdona, Amor, que, a tu poder rendida,
|
|
|
te ofrezco el alma si me das la vida.
|
|
|
No había visto yo mi amado Orfeo,
|
|
|
rebelde a tu valor y a mi hermosura,
|
|
|
ni su divina voz me dió deseo,
|
|
|
que la montaña
enterneció más dura;
|
|
|
ya le vi, ya le oí; ya adoro y creo
|
|
|
tu gran poder; ya el alma le procura,
|
|
|
para dar de tus
glorias testimonio,
|
|
|
si le merezco, en justo matrimonio.
|
|
|
Tratando están, ¡ay Dios!, de los conciertos
|
|
|
mi padre y él. ¡Oh Júpiter piadoso!
|
|
|
Alma, Venus,
haced que salgan ciertos,
|
|
|
pues él también pretende ser mi esposo;
|
|
|
selvas,
montañas, prados y desiertos,
|
|
|
testigos de su canto sonoroso,
|
|
|
pedid al cielo...
|
|
ARISTEO
|
|
|
Tente, y no le pidas.
|
|
|
EURÍDICE
|
¡Ay, Eco, tú es
posible que me impidas!
|
|
|
Jamás
goces en flores a Narciso,
|
|
|
ni su memoria en esta clara fuente.
|
|
ARISTEO
|
La fuente enturbio ya, las flores piso,
|
|
|
con llanto y con buscarte diligente.
|
|
EURÍDICE
|
Pastor,
cualquier que seas, yo te aviso
|
|
|
que soy ajena ya, si no me miente
|
|
|
el bien; que hasta aquel punto que se alcanza,
|
|
|
engaña con el gusto la esperanza.
|
|
ARISTEO
|
¿Sabes quién soy?
|
|
EURÍDICE
|
|
|
Pareces extranjero.
|
|
|
ARISTEO
|
De mi patria y de ti, que por ti vivo,
|
|
|
en esta selva;
dije mal, pues muero;
|
|
|
agora no, mientras tu luz recibo;
|
|
|
no mires en el hábito grosero;
|
|
|
de púrpura Rëal por ti me privo;
|
|
|
Aristeo es mi nombre, Tracia el reino,
|
|
|
donde, ausente
de ti, dicen que reino.
|
|
|
Matóme
tu hermosura andando a caza
|
|
|
de fieras, que
vengaste con ser fiera;
|
|
|
no tengo de volver a Tracia, traza,
|
|
|
sino es que tu
piedad me estime y quiera;
|
|
|
en tu rigor la
muerte me amenaza:
|
|
|
¡Ay, no permita tu piedad que muera!
|
|
|
Mejor que con
el hombre que decías,
|
|
|
podrás conmigo...
|
|
EURÍDICE
|
|
|
Tente: ¿qué porfías?
|
|
|
|
Antes
que deje yo de amar al dueño
|
|
|
que ya tiene propuesta la esperanza,
|
|
|
la codicia tendrá segura dueño,
|
|
|
y discreta será la confianza;
|
|
|
no pienses que
por loca te desdeño,
|
|
|
mas porque es
imposible la mudanza.
|
|
ARISTEO
|
¿Posible es que
mujer ¡ay, Eurídice!
|
|
|
que es imposible la mudanza dice?
|
|
|
¡Qué
mal hice en vestirme, para verte,
|
|
|
este rústico traje!
|
|
EURÍDICE
|
|
|
¿Qué importara?
|
|
|
ARISTEO
|
Quien quiere al basilisco dar la muerte,
|
|
|
de espejos
cubre brazos, pecho y cara;
|
|
|
si viniera vestido de esta suerte,
|
|
|
no me mataras tú, yo te matara;
|
|
|
que viendo tu hermosura desde lejos,
|
|
|
te mataras tú
misma en mis espejos.
|
|
|
Pero
pues que mis ojos no han podido
|
|
|
en sus niñas,
señora, retratarte,
|
|
|
dándome muerte el alma que has rendido,
|
|
|
será el espejo
en que podrás mirarte;
|
|
|
allí verás que amor pintor ha sido,
|
|
|
y basilisco tú para matarte;
|
|
|
pues morirás mirando tu hermosura;
|
|
|
que el alma es inmortal, e irá segura.
|
|
|
|
Vase Aristeo.
|
|
|
|
EURÍDICE
|
No me puedo persuadir
|
|
|
que es este
pastor quien dice;
|
|
|
deidad es, deidad parece;
|
|
|
temo; su poder me aflige;
|
|
|
pero aunque, como otra Daphe,
|
|
|
viese de Apolo seguirme,
|
|
|
antes laurel que traidora,
|
|
|
antes sin alma
que libre.
|
|
|
¿Quién es la
que tan ligera
|
|
|
salta, sin que apenas pise,
|
|
|
la margen de
aquel arroyo?
|
|
|
|
Sale Fílida.
|
|
|
|
FÍLIDA
|
Ya, venturosa Eurídice,
|
|
|
eres esposa de Orfeo,
|
|
|
que no hay hombre a quien no incline
|
|
|
su persona y su elocuencia,
|
|
|
que con los
dioses compite.
|
|
|
Frondoso, tu padre, quiere:
|
|
|
sola mi envidia te impide;
|
|
|
mas si tú gozas
el bien,
|
|
|
¿qué se te da
que te envidien?
|
|
EURÍDICE
|
Fílida, ¿qué te daré
|
|
|
de albricias?
Mas quien recibe
|
|
|
vida, ¿qué dará
por ella?
|
|
|
Estas cintas carmesíes
|
|
|
tienen un retrato de oro
|
|
|
donde están
Apolo y Clicie;
|
|
|
él en su carro
de sol,
|
|
|
y ella que, ya
flor, le sigue.
|
|
|
Sin esto, el alma y los brazos,
|
|
|
y después haré
que Tirsi
|
|
|
te dé en casa
diez corderos,
|
|
|
que desde lejos
son cisnes.
|
|
|
¿No respondes? ¿No te alegras?
|
|
|
¿Qué tienes?
¿De qué estás triste?
|
|
FÍLIDA
|
De tu bien.
|
|
EURÍDICE
|
|
¿De mi bien?
|
|
FÍLIDA
|
|
|
Sí.
|
|
|
EURÍDICE
|
¿Sí dices?
|
|
FÍLIDA
|
|
Sí.
|
|
EURÍDICE
|
|
¿Sí repites?
|
|
FÍLIDA
|
Esto no te ofende a ti.
|
|
EURÍDICE
|
¿Cómo que no?
|
|
FÍLIDA
|
|
Ya
lo dije;
|
|
|
que a un amor desesperado
|
|
|
esto y más se
le permite.
|
|
|
Toma tu retrato
y cintas;
|
|
|
que no quiero persuadirme
|
|
|
a que es bien
tomar barato,
|
|
|
pues con ninguno, se mide
|
|
|
cuando pierdo el bien que pierdo.
|
|
EURÍDICE
|
Basta; no quiero reñirte
|
|
|
esas locuras en día
|
|
|
que las
albricias me pides
|
|
|
del bien que
temí dudoso,
|
|
|
y tú me le das
tan firme.
|
|
|
|
Vase Eurídice.
|
|
|
|
FÍLIDA
|
¡Si yo tuviere gusto, airados cielos,
|
|
|
descanso, paz, contento y alegría,
|
|
|
en tanto que vistiere el alma mía
|
|
|
estos cansados
y mortales velos!
|
|
|
¡Que
tenga más congojas y desvelos
|
|
|
que arenas de oro este arroyuelo cría,
|
|
|
y que mi desengaño y mi porfía
|
|
|
sigan mi amor, donde me abrasen celos!
|
|
|
Tristezas quiero ya, no quiero engaños,
|
|
|
ni en las
tormentas presumir bonanzas,
|
|
|
si el cuidado, mayor vencen los años.
|
|
|
Tiempo, apelo de amor a tus mudanzas;
|
|
|
que más quiero morir con desengaños,
|
|
|
que no vivir con falsas esperanzas.
|
|
|
|
Sale Aristeo.
|
|
|
|
ARISTEO
|
Cierto me dicen que es ya
|
|
|
y que concertados quedan:
|
|
|
¿De qué sirve preguntarla
|
|
|
después de
cierta la pena?
|
|
|
Pastora, que Apolo guarde,
|
|
|
¿sabes tú si es
nueva cierta?
|
|
FÍLIDA
|
¿Dices casarse Eurídice,
|
|
|
ninfa de esta verde selva?
|
|
ARISTEO
|
¿Adivinas, o respondes?
|
|
FÍLIDA
|
Si no es ésta la respuesta,
|
|
|
es, por lo menos, pastor,
|
|
|
lo que yo pienso.
|
|
ARISTEO
|
|
Bien
piensas,
|
|
|
que lo mismo voy pensando;
|
|
|
y si de los dos
se engendra
|
|
|
un pensamiento tan triste,
|
|
|
que será quiero
que sepas
|
|
|
víbora de mis entrañas.
|
|
FÍLIDA
|
Si que se case
te pesa
|
|
|
Eurídice, a mí su esposo.
|
|
ARISTEO
|
Mi mal el tuyo consuela.
|
|
FÍLIDA
|
Ya se están dando las manos.
|
|
ARISTEO
|
Los pastores hacen fiesta.
|
|
|
¡Plega a los
cielos, amén,
|
|
|
que se vuelvan
en tragedia!
|
|
|
|
Sale la boda: Frondoso y Claridano, viejos; Eurídice
y Orfeo de las manos, Dantea y los músicos.
|
|
|
|
|
Desposado
dichoso,
|
|
|
gozad la novia,
|
|
|
porque nunca Venus
|
|
|
fue tan hermosa.
|
|
|
|
Sale Fabio.
|
|
|
|
FABIO
|
Volved, mayoral Frondoso,
|
|
|
el alegría en tristeza,
|
|
|
porque Venus e Himeneo
|
|
|
asisten, las hachas muertas,
|
|
|
a las bodas de
Eurídice.
|
|
FRONDOSO
|
Notable rüido suena.
|
|
CLARIDANO
|
La pared adonde estaba
|
|
|
pintada Eurídice bella,
|
|
|
dió en tierra.
|
|
|
|
Caiga por dos
cordeles el retrato de la que hiciere la Eurídice, así, en pie,
arrimado al vestuario.
|
|
|
|
FRONDOSO
|
|
¡Válgame el cielo!
|
|
ORFEO
|
Venus, ¿que venganza es ésta?
|
|
|
Amor, ¿ya no estoy rendido?
|
|
|
Pero ven, no tengas pena;
|
|
|
que pues yo te llevo viva,
|
|
|
la tabla será la muerta.
|
|
|
|
Vanse todos, y queden allí Aristeo y Fílida.
|
|
|
|
ARISTEO
|
Bien sé lo que significa.
|
|
FÍLIDA
|
¿Qué imaginas?
|
|
ARISTEO
|
|
Que
me deja
|
|
|
Orfeo aquésta pintada,
|
|
|
y que la viva me lleva.
|
|
FÍLIDA
|
Hacerla quiero pedazos.
|
|
ARISTEO
|
¿Cómo, si por alto vuela?
|
|
|
|
Tórnese el
retrato a su lugar.
|
|
|
|
FÍLIDA
|
Como a toro me ha dejado,
|
|
|
pues pensando que pudiera
|
|
|
dar en la sombra del hombre,
|
|
|
doy con la frente en la tierra.
|