|
Sale Eurídice.
|
|
|
|
|
|
Amor desconfiado,
|
|
|
de ti dicen que nadie ha tenido,
|
|
|
dichoso o desdichado,
|
|
|
sin celos, porque apenas al sentido
|
|
|
tocaron tus desvelos,
|
|
|
cuando son de
tu sol sobra los celos.
|
|
|
Yo
sola, de tus iras
|
|
|
libre, amando salí libre me veo;
|
|
|
sospechas ni mentiras
|
|
|
no me han dado temor, ni apenas creo
|
|
|
que hay celos
más que el nombre,
|
|
|
ni que los
tiene la mujer del hombre.
|
|
|
Diga
quien celos tiene:
|
|
|
¿de qué manera son cuando atormentan?
|
|
|
¿Cuándo su pena viene?
|
|
|
¿De qué nacen y
adónde se sustentan?
|
|
|
Y siendo infierno celos,
|
|
|
¿por qué tienen
el nombre de los cielos?
|
|
|
Adórame mi esposo
|
|
|
con tal pureza de alma y de sentido,
|
|
|
que ni él está
celoso,
|
|
|
ni celos tengo de él, porque no han sido
|
|
|
tales nuestros amores
|
|
|
que puedan
atreverse los temores.
|
|
|
Cuando
la noche fría
|
|
|
el mundo baña
en miedo, en hurto, en sombra,
|
|
|
amada esposa mía,
|
|
|
y otras veces
también mujer, me nombra:
|
|
|
¡Quién tan larga la hiciera
|
|
|
que dos siglos
después amaneciera!
|
|
|
Y
cuando el alba hermosa
|
|
|
las perlas que
le hurtó liberal llueve,
|
|
|
y la encarnada rosa
|
|
|
en copas de
coral aljófar bebe,
|
|
|
dice que en mí
las mira,
|
|
|
y porque vió la
luz del sol suspira:
|
|
|
En
vida tan contenta,
|
|
|
¿qué puede
haber que el alma que le adora
|
|
|
más tema, ni más sienta,
|
|
|
que ser corta la vida, pues agora
|
|
|
por gozarle quisiera
|
|
|
que fuera cuerpo el alma, y siempre fuera?
|
|
FÍLIDA
|
Si los jüeces fieros
|
|
|
que en el infierno con rigor castigan
|
|
|
crueles y severos,
|
|
|
a quien jamás las lágrimas obligan,
|
|
|
hicieron fuego eterno,
|
|
|
celos, ¿cómo no estáis en el infierno?
|
|
|
Quien dijere que pudo
|
|
|
amar sin celos miente claramente,
|
|
|
o es tan grosero y rudo
|
|
|
que las ofensas del amor no siente;
|
|
|
que quien sin
celos ama,
|
|
|
no tiene honor y el de ser hombre infama.
|
|
|
El cisne no permite
|
|
|
otro cisne en el agua donde nada,
|
|
|
ni que le solicite
|
|
|
otro amante su prenda: la sagrada
|
|
|
paloma, a Venus bella,
|
|
|
que como sabe amar, teme perdella.
|
|
|
Yo muero de celosa,
|
|
|
mas no puedo estorbar a quien me quita
|
|
|
mi bien, por
más dichosa,
|
|
|
que no le goce, aunque a morir me incita;
|
|
|
que el nombre
de marido
|
|
|
tiembla el furor que abrasa mi sentido.
|
|
|
¿Qué importa, amado Orfeo,
|
|
|
que me consuma
yo por gracias tantas
|
|
|
cuantas ve mi deseo,
|
|
|
cuando hablas, cuando escribes, cuando cantas,
|
|
|
si Eurídice, tu esposa,
|
|
|
mujer te quiere, como yo celosa?
|
|
EURÍDICE
|
Fílida, ¿tú estás aquí?
|
|
FÍLIDA
|
Guárdente, ninfa, los cielos.
|
|
EURÍDICE
|
No sé qué te oí
de celos,
|
|
|
¿es verdad que
hay celos?
|
|
FÍLIDA
|
|
|
Sí.
|
|
|
EURÍDICE
|
¿Qué son celos?
|
|
FÍLIDA
|
|
|
Un temor.
|
|
|
EURÍDICE
|
¿De qué?
|
|
FÍLIDA
|
|
De perder quien ama
|
|
|
el bien que tiene.
|
|
EURÍDICE
|
|
|
¿Eso llama
|
|
|
|
celos la que
tiene amor?
|
|
FÍLIDA
|
Esto pienso.
|
|
EURÍDICE
|
|
Y ¿a qué efeto
|
|
|
teme quien ama perder
|
|
|
el bien?
|
|
|
FÍLIDA
|
Porque
puede ser,
|
|
|
y así el temor
es discreto.
|
|
EURÍDICE
|
¿Cómo?
|
|
FÍLIDA
|
|
¿No puede mirar
|
|
|
otra mujer lo que quieres?
|
|
|
¿No hay
mil hermosas mujeres
|
|
|
que le pueden agradar?
|
|
EURÍDICE
|
¿Por qué, queriéndome a mí?
|
|
FÍLIDA
|
Porque no
todas las cosas
|
|
|
de mil mujeres hermosas
|
|
|
estarán juntas en ti.
|
|
|
Si eres blanca, podrá ser
|
|
|
que le agrade una morena:
|
|
|
si eres compuesta y serena,
|
|
|
tan bulliciosa mujer.
|
|
|
Y aunque tú discreta seas,
|
|
|
otra puede saber más,
|
|
|
y hay gracias
que no tendrás
|
|
|
que se imaginan
en feas;
|
|
|
sin
esto, lo que se tiene,
|
|
|
suele no estimarse tanto.
|
|
EURÍDICE
|
De lo que dices me espanto.
|
|
FÍLIDA
|
Pues de esto que digo viene
|
|
|
a estar la propia mujer
|
|
|
celosa de su marido,
|
|
|
porque es un
bien adquirido
|
|
|
qüe no se puede perder.
|
|
EURÍDICE
|
Con no apartarme jamás
|
|
|
del bien que el cielo me dió,
|
|
|
no seré celosa yo.
|
|
FÍLIDA
|
Más pienso que lo serás;
|
|
|
que si le oprimes, es cierto
|
|
|
cansarle, y el
que se cansa,
|
|
|
en otra parte descansa.
|
|
EURÍDICE
|
De no dejarle te advierto.
|
|
FÍLIDA
|
¿Qué importa para ofenderte
|
|
|
con el pensamiento, y dar
|
|
|
tú en celos de imaginar
|
|
|
que es posible
no quererte,
|
|
|
y
querer a otra mujer?
|
|
EURÍDICE
|
Más claro verlo quisiera,
|
|
|
aunque celosa me viera.
|
|
FÍLIDA
|
Pues no es
difícil de hacer.
|
|
|
Tu
esposo ayer, que salía
|
|
|
de tu casa al prado, vió
|
|
|
que de buenos
aires yo
|
|
|
por el arroyo venía;
|
|
|
con
las dos manos alcé
|
|
|
el faldellín tan igual,
|
|
|
que, al pasar, aun el cristal
|
|
|
no dió señas de mi pie;
|
|
|
pero diéronla sus ojos,
|
|
|
pues me dijo:
«Pies tan bellos,
|
|
|
bien merecen
que tras ellos
|
|
|
se vaya el alma
en despojos;
|
|
|
menos
ligeros quisiera
|
|
|
que en el arena
saltaran,
|
|
|
para que estampa dejaran
|
|
|
donde la boca pusiera.
|
|
|
Y así con deseos vanos
|
|
|
rogué al amor
que después
|
|
|
tropezaran vuestros pies
|
|
|
para que os
diera las manos.»
|
|
EURÍDICE
|
¿Eso te dijo mi Orfeo?
|
|
FÍLIDA
|
Esto me dijo.
|
|
EURÍDICE
|
|
¡Ay de mí!
|
|
|
¡Muerta soy!
|
|
FÍLIDA
|
|
¿Siénteslo?
|
|
EURÍDICE
|
|
|
Sí.
|
|
|
FÍLIDA
|
¿Mucho?
|
|
EURÍDICE
|
|
Que morir me veo.
|
|
FÍLIDA
|
¿Tanto?
|
|
EURÍDICE
|
|
A la muerte me has puesto.
|
|
FÍLIDA
|
¿Es gran pena?
|
|
EURÍDICE
|
|
Es
rigurosa.
|
|
FÍLIDA
|
Pues eso es estar celosa.
|
|
EURÍDICE
|
¿Esto es celos?
|
|
FÍLIDA
|
|
No
es más que esto.
|
|
|
|
Vase Fílida.
|
|
Salen Orfeo
y Fabio.
|
|
|
|
|
FABIO
|
¿Tan contento estás?
|
|
ORFEO
|
|
|
Estoy
|
|
|
|
tan contento, Fabio amigo,
|
|
|
que es lo menos lo que digo
|
|
|
de lo que dichoso soy.
|
|
|
Si me acuesto, no querría
|
|
|
que el alba se levantase,
|
|
|
para que no me obligase
|
|
|
al ejercicio del día,
|
|
|
o pasase, ya que fue,
|
|
|
con tanta velocidad
|
|
|
que en la misma
claridad
|
|
|
pusiese la noche al pie.
|
|
FABIO
|
¡Qué venturoso casado!
|
|
|
Alguno conozco yo
|
|
|
que en una noche pensó
|
|
|
que ya era el mundo acabado.
|
|
|
Tan larga le parecía,
|
|
|
que, cuando el alba salió,
|
|
|
a un espejo se miró
|
|
|
por ver si canas tenía.
|
|
ORFEO
|
Sería la mujer fea.
|
|
FABIO
|
Sobre que era
fea y fría,
|
|
|
algo de necia tenía.
|
|
ORFEO
|
Fabio, no hay cosa que sea
|
|
|
más extraña para mí,
|
|
|
que a un amigo le sufráis,
|
|
|
cuando muy necio le halláis,
|
|
|
un año y muchos
ansí.
|
|
|
Que
una grande calentura
|
|
|
o algún terrible dolor,
|
|
|
una noche, que en rigor
|
|
|
parece que un siglo dura.
|
|
|
Y que no tenga paciencia
|
|
|
para sufrir un casado
|
|
|
la mujer que Dios le ha dado:
|
|
|
o falta honor o prudencia.
|
|
FABIO
|
¿Qué dolor o calentura,
|
|
|
qué amigo necio se iguala
|
|
|
a una mujer?
|
|
ORFEO
|
|
La más mala
|
|
|
servir y agradar procura,
|
|
|
y,
en fin, es propia mujer.
|
|
FABIO
|
Eso es lo peor que tiene,
|
|
|
porque todo el daño viene
|
|
|
de no poderla perder.
|
|
|
La calentura se quita
|
|
|
curándola, y el dolor
|
|
|
con medicinas, señor,
|
|
|
que el médico solicita.
|
|
|
Pero la propia mujer
|
|
|
solamente con la muerte,
|
|
|
porque es la cosa más fuerte
|
|
|
que un hombre
puede tener.
|
|
ORFEO
|
Bienaventurado el hombre
|
|
|
que halló mujer a su gusto,
|
|
|
sin ocasión de disgusto
|
|
|
y sin temor que
le asombre.
|
|
FABIO
|
¿Qué llamas temor?
|
|
ORFEO
|
|
|
De
ser
|
|
|
|
celoso, un bien
de los cielos
|
|
|
grande, y que no tenga celos
|
|
|
de su ofensa su mujer.
|
|
FABIO
|
No tendrá celos de ti
|
|
|
Eurídice, pues desprecias,
|
|
|
sean discretas o necias,
|
|
|
cuantas se pierden por ti.
|
|
ORFEO
|
¡Ay, Apolo! ¿Cómo está
|
|
|
triste Eurídice? Mi bien,
|
|
|
¿no me habéis?
¿Qué es esto? ¿Quién
|
|
|
pena, mis ojos,
os da
|
|
|
y
los vuestros entristece?
|
|
|
O ¿hacéislo, señora mía,
|
|
|
para que imagine el día
|
|
|
que vuestra luz le anochece?
|
|
|
¿Qué accidente padecéis?
|
|
|
¡Triste de mí! ¡Yo soy muerto!
|
|
EURÍDICE
|
Allá, del pie descubierto
|
|
|
de Fílida lo sabréis.
|
|
ORFEO
|
¿Qué pie? ¿Qué Fílida? ¿Cuándo
|
|
|
a Fílida vi ni hablé?
|
|
EURÍDICE
|
Cuando le vistes el pie
|
|
|
el arroyuelo saltando.
|
|
ORFEO
|
Celos o engaños han sido
|
|
|
si pensáis que yo la vi.
|
|
EURÍDICE
|
Ella me lo ha dicho aquí.
|
|
ORFEO
|
Pues ella lo habrá fingido
|
|
|
para burlarse, mis ojos.
|
|
EURÍDICE
|
Dijístesle: «Pies tan bellos,
|
|
|
bien merecen
que tras ellos
|
|
|
se vaya el alma
en despojos;
|
|
|
menos
ligeros quisiera
|
|
|
que en el arena
saltaran,
|
|
|
para que estampa dejaran
|
|
|
donde la boca pusiera.
|
|
|
Y así, con deseos vanos,
|
|
|
rogué al amor
que después
|
|
|
tropezaran vuestros pies
|
|
|
para que os
diera las manos.»
|
|
ORFEO
|
¿Yo dije tal?
|
|
FABIO
|
|
¿Ves,
señor,
|
|
|
que no puede haber casado
|
|
|
que no viva, si es amado,
|
|
|
sujeto a tanto rigor?
|
|
|
Mal haces, señora mía,
|
|
|
en creer una envidiosa
|
|
|
que, de tu
gusto celosa,
|
|
|
poneros en mal quería.
|
|
|
Las
galas y el buen marido
|
|
|
envidia toda mujer;
|
|
|
por esto debe
de haber
|
|
|
lo del arroyo fingido.
|
|
|
Y pruébolo. Si le viera
|
|
|
el pie tu marido, Orfeo,
|
|
|
que no la alabara creo,
|
|
|
porque ayer en
la ribera
|
|
|
de
ese nuestro humilde río,
|
|
|
una chinela dejó
|
|
|
con la fuerza que saltó,
|
|
|
que tiene pesado el brío:
|
|
|
halléla, que aquel distrito
|
|
|
suelo pescar muchas veces,
|
|
|
con cuatro libras de peces
|
|
|
como si fuera garlito:
|
|
|
llevéla a darle matraca,
|
|
|
y en albricias
me dió el pie,
|
|
|
donde aquel cesto calcé
|
|
|
en una lengua de vaca.
|
|
ORFEO
|
¡Ay, Eurídice querida,
|
|
|
qué agravio a mi amor has hecho,
|
|
|
sabiendo tú que en mi pecho
|
|
|
sirves por alma a la vida!
|
|
|
Deja esos vanos recelos,
|
|
|
envidia vil de
los dos;
|
|
|
que no ha hecho gracias Dios
|
|
|
con que puedan
darle celos.
|
|
|
Envidiando
tu hermosura,
|
|
|
de su cabeza sacó
|
|
|
este embuste quien pensó
|
|
|
darte el pesar que procura.
|
|
|
Pero dice mi firmeza
|
|
|
que en vano su
engaño es,
|
|
|
pues aunque
entra por los pies,
|
|
|
ni tiene pies
ni cabeza.
|
|
|
¡Si
los vi, plega a los cielos
|
|
|
que me
aborrezcas, mi bien,
|
|
|
y que mis celos
te den
|
|
|
causa para darme celos!
|
|
|
Estimo el verte celosa
|
|
|
si son señales
de amor,
|
|
|
y vuelve con su rigor
|
|
|
la más tibia, más gustosa;
|
|
|
pero no el ver sin razón
|
|
|
que mi inocencia...
|
|
EURÍDICE
|
|
|
No quiero
|
|
|
|
quererte sin que primero
|
|
|
me des más satisfacción.
|
|
FABIO
|
¿Quieres que vaya, señor,
|
|
|
por la chinela
que digo?
|
|
ORFEO
|
Mi Eurídice, ven conmigo:
|
|
|
verás si es firme mi amor.
|
|
EURÍDICE
|
Vamos;
que ya mis desvelos
|
|
|
me muestran, a costa mía,
|
|
|
que sé lo que no sabía.
|
|
ORFEO
|
Pues ¿qué sabes?
|
|
EURÍDICE
|
|
Lo
que es celos.
|
|
ORFEO
|
Ven, que la satisfacción,
|
|
|
te hará olvidar su pesar.
|
|
EURÍDICE
|
¿Cómo los podré olvidar
|
|
|
después que sé
lo que son?
|
|
|
|
Vanse Eurídice
y Orfeo.
|
|
|
|
FABIO
|
No es posible que no sea
|
|
|
con causa quejarse aquí
|
|
|
Eurídice; yo. mentí,
|
|
|
que sólo su paz deseo:
|
|
|
que chinela tan notable
|
|
|
en mi vida pienso vella;
|
|
|
¡Si apenas cupiera en ella
|
|
|
el alma de un
miserable!
|
|
|
Calcésela
en las orillas
|
|
|
del arroyo en
que la hallé,
|
|
|
y con andarle
en el pie
|
|
|
sentí en las
manos cosquillas;
|
|
|
no
sé qué pueden tener
|
|
|
los pies para enamorar,
|
|
|
pues ni ellos
saben hablar,
|
|
|
ni al que habla responder.
|
|
|
Mas no enamoran por vanos
|
|
|
cuando por la saya asoman;
|
|
|
que como los pies no toman,
|
|
|
quiérense más
que las manos.
|
|
|
Orfeo
debe de haber
|
|
|
con aquellos pies topado;
|
|
|
que esto de
hablar de casado
|
|
|
melindres deben de ser.
|
|
|
Celoso
estoy; que pues yo
|
|
|
la bella Fílida amé
|
|
|
cual figura por el pie,
|
|
|
lo mismo le sucedió.
|
|
|
No blasone ningún hombre
|
|
|
que amare, con posesión;
|
|
|
que los hombres
hombres son,
|
|
|
y es la
libertad su nombre.
|
|
|
Aristeo,
viene aquí;
|
|
|
¿cuánto va que me persigue,
|
|
|
sin que el
enojo le obligue
|
|
|
con que ayer le
respondí?
|
|
|
|
Sale Aristeo.
|
|
|
|
ARISTEO
|
En tu busca, Fabio amigo,
|
|
|
ando desde hoy todo el valle.
|
|
FABIO
|
Para lo que tú me quieres,
|
|
|
es lo mismo no buscarme.
|
|
ARISTEO
|
Ya no quiero que me quiera
|
|
|
aquella nueva Anaxarte,
|
|
|
aquella Daphe laurel,
|
|
|
y más ingrata
que Daphe.
|
|
|
Volverme a mi reino quiero,
|
|
|
y sólo quiero rogarte
|
|
|
que, porque en ausencia
suya
|
|
|
no venga amor a matarme,
|
|
|
hagas de suerte
que lleve
|
|
|
aquel retrato en que salve
|
|
|
la vida, como en el templo
|
|
|
de tan soberana imagen.
|
|
|
Daréte por él
dos joyas
|
|
|
que valen cuatro ciudades,
|
|
|
aunque para su hermosura
|
|
|
menos que estas
flores valen.
|
|
|
Como ella al sol en belleza,
|
|
|
aquí vence al oro el arte,
|
|
|
lo falso a lo verdadero,
|
|
|
el relieve a los diamantes.
|
|
|
Dame, Fabio, este contento;
|
|
|
que quiero luego embarcarme
|
|
|
a Tracia, de donde quiero
|
|
|
otro presente enviarte
|
|
|
en que conozcas
mi amor.
|
|
FABIO
|
Aristeo, no te canses;
|
|
|
ya ves que para
ser hurto
|
|
|
es aquel retrato grande,
|
|
|
y que,
echándose de ver,
|
|
|
era poco que me maten;
|
|
|
tras esto, como en las bodas
|
|
|
cayó en tierra
y pudo alzarse,
|
|
|
está en más veneración
|
|
|
que los sagrados Penates;
|
|
|
si tú quieres uno mío
|
|
|
con que puedas consolarte,
|
|
|
yo te le daré; mas es
|
|
|
de mala mano.
|
|
ARISTEO
|
|
¡Que
trates
|
|
|
mi amor, Fabio, de esta suerte!
|
|
FABIO
|
Ahora bien, para obligarte
|
|
|
una cosa quiero hacer,
|
|
|
para tu remedio fácil:
|
|
|
bien sé que me
engañas.
|
|
ARISTEO
|
|
|
¿Cómo?
|
|
|
FABIO
|
En decirme que ausentarte
|
|
|
puede ser posible amando.
|
|
ARISTEO
|
¿No pueden, Fabio, forzarme
|
|
|
los desdenes?
|
|
FABIO
|
|
Los desdenes
|
|
|
detienen un firme amante.
|
|
|
Si Troya se les
rindiera
|
|
|
en viendo las
griegas naves,
|
|
|
no ganara fama Aquiles
|
|
|
ni los demás capitanes:
|
|
|
diez años de resistencia
|
|
|
dieron los hechos iguales
|
|
|
al laurel de la victoria.
|
|
ARISTEO
|
La verdad me persuades;
|
|
|
pero dime tu consejo.
|
|
FABIO
|
¿Conoces en este valle
|
|
|
a Fílida, una pastora
|
|
|
que cuando a la tarde sale,
|
|
|
hay dos albas
aquel día,
|
|
|
con salir siempre a la tarde?
|
|
ARISTEO
|
De vista no más.
|
|
FABIO
|
|
Pues
oye:
|
|
|
si Medea, Circe, Hecale
|
|
|
y las demás hechiceras
|
|
|
que historia y
fábula saben,
|
|
|
resucitaran agora,
|
|
|
le rindieran vasallaje;
|
|
|
es mujer que
escribe letras
|
|
|
en la luna, tempestades
|
|
|
levanta en cielo sereno,
|
|
|
en los más
tranquilos mares:
|
|
|
a la mujer más helada
|
|
|
que quiera, perdida hace,
|
|
|
a quien en su
vida pudo
|
|
|
obligarla que le amase.
|
|
|
No hay diablo en el hondo abismo
|
|
|
seguro, como le llame;
|
|
|
luego, a ver lo que les manda,
|
|
|
del negro Aqueronte salen:
|
|
|
una vez azotó a uno.
|
|
ARISTEO
|
¿Cómo puede ser, si sabes
|
|
|
que son espíritus?
|
|
FABIO
|
|
|
¡Bueno!
|
|
|
ARISTEO
|
Pues ¿qué quieres?
|
|
FABIO
|
|
|
Que repares
|
|
|
|
en que es
interior la pena.
|
|
ARISTEO
|
Ahora bien,
¿qué podrá darme,
|
|
|
para remedio de amor,
|
|
|
Fílida cuando le hable?
|
|
FABIO
|
¿Cómo qué? Hierbas, palabras,
|
|
|
versos, conjuros...
|
|
ARISTEO
|
|
|
Pues parte
|
|
|
|
y tráeme a Fílida aquí;
|
|
|
que si puedo remediarme,
|
|
|
diez colmenas te prometo.
|
|
FABIO
|
Pues para desengañarte
|
|
|
de que ya sabe
tu intento,
|
|
|
basta que a buscarte baje
|
|
|
Fílida al valle.
|
|
ARISTEO
|
|
Es verdad.
|
|
FABIO
|
Pues solo quiero dejarte;
|
|
|
pero advierte, mayoral,
|
|
|
que si es
verdad, has de darme
|
|
|
las colmenas prometidas.
|
|
ARISTEO
|
Pocas son para pagarte.
|
|
FABIO
|
Estoy bien con
las abejas,
|
|
|
porque son muy semejantes
|
|
|
a los ingenios que inventan,
|
|
|
pues de varias
flores hacen,
|
|
|
con su trabajo y estudio,
|
|
|
aquel licor tan suave.
|
|
|
Y con los
zánganos mal,
|
|
|
que dicen que
entre ellas nacen
|
|
|
y la dulce miel
les comen,
|
|
|
porque estas bastardas aves
|
|
|
parecen a los
que hurtan,
|
|
|
por mucho que lo disfracen,
|
|
|
lo que los otros trabajan.
|
|
ARISTEO
|
Ya llega.
|
|
FABIO
|
|
Apolo te guarde.
|
|
|
|
Vase Fabio
y sale Fílida.
|
|
|
|
FÍLIDA
|
Este es aquel
amante de Eurídice
|
|
|
tan desdichado como yo, que adoro
|
|
|
a quien la adora.
|
|
ARISTEO
|
|
|
Mucho contradice
|
|
|
|
a la opinión que tiene su decoro.
|
|
|
Pero si Fabio con piedad me dice
|
|
|
que sabe el
arte de olvidar, que ignoro,
|
|
|
o el de querer, ¿qué más me importa? ¡Ay, cielo!
|
|
|
¿Qué temo? ¿Qué
pretendo? ¿Qué recelo?
|
|
|
Hermosa
ninfa, a quien siempre responda
|
|
|
fértil el trigo
que en tus eras mides,
|
|
|
y Baco tan copioso corresponda
|
|
|
que lleguen al
lagar las propias vides;
|
|
|
y apenas con el tiro de la honda
|
|
|
alcances en el
monte que resides
|
|
|
a la postrera oveja del ganado,
|
|
|
tan ancho baje desde el monte al prado:
|
|
|
yo soy un hombre cuyo nacimiento
|
|
|
lejos de
aqueste valle, es más honroso
|
|
|
de lo que te promete el ornamento
|
|
|
que disfraza mi intento cauteloso;
|
|
|
en fin, un amoroso pensamiento,
|
|
|
que basta que le entiendas amoroso,
|
|
|
me ha detenido por aquestos sotos,
|
|
|
que lleguen al
lagar las propias vides;
|
|
|
Apenas
de Eurídice la hermosura
|
|
|
vieron mis
ojos, cuando ya casada
|
|
|
la goza Orfeo, aquel cuya ventura
|
|
|
no tiene reinos con su gusto en nada.
|
|
|
Lloré, volvíme
loco, y por la dura
|
|
|
tierra arrojado, me halló el alba helada
|
|
|
más de una noche, porque al fin le quiere,
|
|
|
y no quiere que yo remedio espere.
|
|
|
Hame dicho un pastor, pastora mía,
|
|
|
que tú sola podrás, si puede alguna,
|
|
|
o quitarme esta loca fantasía,
|
|
|
o remediar tan áspera fortuna;
|
|
|
por ti, la condición más dura y fría,
|
|
|
más áspera, rebelde e importuna,
|
|
|
dicen que
tierna y blanda quiere y ama,
|
|
|
y que quien
ama, lo que amó desama.
|
|
|
¡Ay,
Fílida gallarda! Si a los cielos
|
|
|
mueve un amante, imítalos agora:
|
|
|
o quítame este amor, o aquestos celos,
|
|
|
o de mi amor a Eurídice enamora,
|
|
|
o en ella siembra incendios, o en mí hielos.
|
|
|
Alábase tu ciencia vencedora
|
|
|
de aquel
desdén, y ofreceré a tus ojos
|
|
|
almas, en vez
de inciensos y despojos.
|
|
FÍLIDA
|
Saber
que te han engañado,
|
|
|
¡oh generoso Aristeo!
|
|
|
puede templar el deseo
|
|
|
de castigarte culpado.
|
|
|
¿Parécete
que hay en mí
|
|
|
para tal oficio partes?
|
|
|
si yo sé de
amar las artes,
|
|
|
del cielo las aprendí.
|
|
|
Los hechizos de allá vienen:
|
|
|
de ellos,
Aristeo, me valgo;
|
|
|
que puesto que pueden algo,
|
|
|
es corto el poder que tienen.
|
|
|
No hay hechizo en la mujer
|
|
|
como merecer amor,
|
|
|
porque forzar lo interior
|
|
|
no sé cómo puede ser.
|
|
|
Con mal anda la hermosura,
|
|
|
y aun la edad, cuando se vale
|
|
|
de hechizos
quien ya se sale
|
|
|
del mismo bien que procura.
|
|
|
Amor, ¿qué pide? Otro amor;
|
|
|
pues si no es amor forzado,
|
|
|
claro está que no ha llegado
|
|
|
a conseguir su favor.
|
|
|
No quiero, aunque bien pudiera,
|
|
|
enojarme, y la razón
|
|
|
es tu engaño y
mi afición,
|
|
|
que la tuya considera.
|
|
|
Si
a Eurídice quieres bien,
|
|
|
yo me muero por Orfeo;
|
|
|
su esposa te da deseo,
|
|
|
y a mí su esposo también.
|
|
|
Y aunque has venido engañado,
|
|
|
no ha de ser en vano ya;
|
|
|
que de tu
engaño saldrá
|
|
|
remedio a nuestro cuidado.
|
|
|
¿No es hechicera quien sabe
|
|
|
hacer invenciones?
|
|
ARISTEO
|
|
|
Sí;
|
|
|
|
y perdóname si fui
|
|
|
contra persona tan grave,
|
|
|
mal informado de Fabio,
|
|
|
pastor grosero y burlón;
|
|
|
que es todo ingenio bufón
|
|
|
dispuesto a cualquier agravio.
|
|
|
Bien
sé yo que quien hechiza
|
|
|
no está de sí satisfecha;
|
|
|
la edad que ya no aprovecha,
|
|
|
busca el fuego en la ceniza.
|
|
|
Pero quien fía de sí
|
|
|
lo que puede enamorar,
|
|
|
basta dejarse mirar
|
|
|
como yo te miro a ti.
|
|
|
Amanecer a la aurora
|
|
|
una mujer afeitada
|
|
|
de jazmín y de
encarnada
|
|
|
rosa, altamente enamora.
|
|
|
La
que se acuesta clavel,
|
|
|
y lirio azul amanece,
|
|
|
busque hechizos, pues merece
|
|
|
que la
aborrezcan por él.
|
|
|
Pero pues es justo dar
|
|
|
nombre de
hechicera a quien
|
|
|
hace una invención, ya es bien
|
|
|
que te lo pueda llamar.
|
|
|
Gustos, melindres, amores,
|
|
|
regalos y niñerías,
|
|
|
en las noches y
en los días
|
|
|
son los hechizos mayores.
|
|
|
Haz,
Fílida, pues que sabes,
|
|
|
para los dos,
pues pasión
|
|
|
propia te obliga, invención
|
|
|
con que nuestra pena acabes.
|
|
FÍLIDA
|
Vete hacia el templo de Apolo,
|
|
|
digo, de Venus;
que allí
|
|
|
la llevaré.
|
|
ARISTEO
|
|
¡Cómo!
|
|
FÍLIDA
|
|
A
mí
|
|
|
su amor da crédito sólo;
|
|
|
diréle que quiere hablarme
|
|
|
su esposo; celosa irá;
|
|
|
saldrás: el lugar está
|
|
|
lejos.
|
|
ARISTEO
|
No hay más que informarme;
|
|
|
voy a esperarla.
|
|
FÍLIDA
|
|
Camina.
|
|
ARISTEO
|
Ahora duélete de mí;
|
|
|
y pues por ti
me perdí,
|
|
|
tu mano piadosa inclina.
|
|
|
|
Vase Aristeo.
|
|
|
|
FÍLIDA
|
Ella baja. ¡Qué ventura!
|
|
|
|
Salen Eurídice
y Dantea.
|
|
|
|
EURÍDICE
|
Vuelve, Dantea, al lugar,
|
|
|
porque será no le hallar
|
|
|
para mí gran desventura.
|
|
DANTEA
|
¿De dónde se desató
|
|
|
el retrato que perdiste?
|
|
EURÍDICE
|
De aquestas
cintas. ¡Ay, triste!
|
|
DANTEA
|
¿No le echaste menos?
|
|
EURÍDICE
|
|
|
No.
|
|
|
DANTEA
|
Consuélate con que el vivo
|
|
|
ya no te puede faltar.
|
|
EURÍDICE
|
No me puedo consolar
|
|
|
del disgusto que recibo.
|
|
|
Cuenta
las hierbas, las flores;
|
|
|
que entre ellas
se habrá escondido.
|
|
DANTEA
|
Yo voy.
|
|
FÍLIDA
|
|
¿Qué te ha sucedido?
|
|
|
|
Vase Dantea.
|
|
|
|
EURÍDICE
|
Desdichas, siempre mayores,
|
|
|
pues he topado contigo.
|
|
FÍLIDA
|
Mal me debes de
querer.
|
|
EURÍDICE
|
Por fuerza te he de tener
|
|
|
por el mayor enemigo.
|
|
FÍLIDA
|
¿No era yo tu grande amiga.
|
|
EURÍDICE
|
Sí, Fílida; pero es cosa
|
|
|
el enseñarme a celosa
|
|
|
que aborrecerte me obliga.
|
|
FÍLIDA
|
¿No ves que aquello fingí
|
|
|
para enseñarte los celos?
|
|
EURÍDICE
|
¡Oh, cuán a mi costo, ¡cielos!,
|
|
|
tus lecciones aprendí!
|
|
|
Mas no puedo persuadirme
|
|
|
a que no me engañe Orfeo.
|
|
FÍLIDA
|
No me meto en su deseo;
|
|
|
yo sé que soy siempre firme.
|
|
EURÍDICE
|
Dime, pues me has enseñado
|
|
|
esto que nunca supiera,
|
|
|
¿quiérete bien?
|
|
FÍLIDA
|
|
No
quisiera
|
|
|
darte, Eurídice, cuidado.
|
|
|
Orfeo me quiere bien;
|
|
|
tú eres mi amiga; ¿qué importa?
|
|
EURÍDICE
|
No cuando mi vida acorta,
|
|
|
y mi esperanza también.
|
|
|
Pero
yo, ¿por qué te creo?
|
|
FÍLIDA
|
En llegando a imaginar
|
|
|
que yo te puedo
engañar,
|
|
|
se correrá mi deseo.
|
|
EURÍDICE
|
¿Cómo podré yo saber
|
|
|
que te quiere?
|
|
FÍLIDA
|
|
Ven conmigo
|
|
|
para que seas testigo,
|
|
|
que es lo más
que puedo hacer.
|
|
EURÍDICE
|
¿Adónde?
|
|
FÍLIDA
|
|
Bien cerca es;
|
|
|
donde dijo que vendría
|
|
|
a buscarme.
|
|
EURÍDICE
|
|
¡Y me decía
|
|
|
que nunca te
vió los pies!
|
|
|
¡Ah,
traidor, no hay que fiar!
|
|
|
Llévame contigo.
|
|
FÍLIDA
|
|
Es
cosa
|
|
|
injusta.
|
|
EURÍDICE
|
Ya
estoy celosa;
|
|
|
que no era posible amar
|
|
|
sin celos;
miente quien ama
|
|
|
si dice que no los tiene;
|
|
|
que apenas al alma viene
|
|
|
el amor, cuando los llama.
|
|
|
Celos no son diferencia
|
|
|
de amor, que en
todo rigor
|
|
|
sustituyen al amor,
|
|
|
si no son su misma esencia.
|
|
|
Pero pues estos enojos
|
|
|
a él le
entraron por los pies,
|
|
|
aunque la
muerte me des,
|
|
|
éntrenme a mí por los ojos.
|
|
FÍLIDA
|
Ahora
bien, vamos; que quiero
|
|
|
hacer dos cosas injustas,
|
|
|
pues que tú de
entrambas gustas,
|
|
|
previniéndote primero:
|
|
|
Una en serle desleal,
|
|
|
y otra en pagar
mal su amor.
|
|
EURÍDICE
|
No es justo por un traidor
|
|
|
decir de los
hombres mal;
|
|
|
pero
si por tales modos
|
|
|
hombre me pudo ofender,
|
|
|
¡viven los
cielos, de ser
|
|
|
fuego que los
queme a todos!
|
|
|
|
Vanse, y salen Aristeo y Camilo.
|
|
|
|
ARISTEO
|
¡Extrañas nuevas son!
|
|
CAMILO
|
|
|
A
mí me pesa
|
|
|
|
de ser el portador; más no cumpliera
|
|
|
con mi lealtad, señor, si no viniera.
|
|
|
Albante se levanta con tu reino,
|
|
|
ya es rey de Tracia Albante, y con violencia
|
|
|
hace que le
obedezcan tus vasallos;
|
|
|
entró por la ciudad con mil caballos
|
|
|
y cuatro mil
infantes, bien seguros
|
|
|
de tal traición
los mal guardados muros,
|
|
|
y apoderóse del alcázar luego,
|
|
|
jurando de llevar a sangre y fuego
|
|
|
el reino todo: huyeron tus amigos
|
|
|
para no ser de tal maldad testigos;
|
|
|
y él, viendo
que era ya señor de todo,
|
|
|
vistió de sus
escudos y pendones,
|
|
|
plazas, ventanas, casamatas, fuertes,
|
|
|
palacios,
templos, naves, que aún almenas
|
|
|
hizo de sus
banderas sus entenas.
|
|
ARISTEO
|
¿Hay tal
maldad, hay caso tan extraño?
|
|
|
¡Que Albante tuvo tal atrevimiento!
|
|
|
¡Que Albante fue traidor a mi corona!
|
|
CAMILO
|
Señor, como a la ausencia llaman muerte,
|
|
|
por muerto te ha tenido en esta ausencia;
|
|
|
no le faltan amigos: que el delito
|
|
|
fundado en interés, oro o gobierno,
|
|
|
siempre halló compañía, siempre amparo.
|
|
ARISTEO
|
No puedo responderte, aunque reparo
|
|
|
en que la dilación
dañarme puede,
|
|
|
por quien mil veces mayor mal sucede,
|
|
|
y es porque
estoy en ocasión agora
|
|
|
del premio que mi amor alcanzar trata
|
|
|
de la mujer más bella y más ingrata.
|
|
CAMILO
|
¿Ingrata en tanto tiempo?
|
|
ARISTEO
|
|
|
¿Tú
imaginas
|
|
|
|
mujer humana?
|
|
CAMILO
|
|
No,
las hay divinas.
|
|
ARISTEO
|
Casóse cuando apenas te partiste.
|
|
CAMILO
|
Pues ¿qué es lo que casada pretendiste?
|
|
ARISTEO
|
Lo que agora la industria me promete.
|
|
CAMILO
|
¡Que amor a
tantos daños te sujete!
|
|
ARISTEO
|
Por este valle
abajo, entre unos juncos,
|
|
|
pasa un arroyo, cuya limpia balsa
|
|
|
del agua mansa, en apariencia falsa,
|
|
|
parece con los lirios y espadañas,
|
|
|
con la igualdad de las menudas cañas,
|
|
|
de terciopelo verde, fondo en plata;
|
|
|
pues vete, y en
la margen que remata
|
|
|
aguárdame sentado mientras vuelvo
|
|
|
con la victoria o con mayor desdicha.
|
|
CAMILO
|
Amor te dé, señor, o seso, o dicha,
|
|
|
aunque suele quitar entrambas cosas;
|
|
|
que no quiero, aunque es justo, replicarte
|
|
|
que sé de coro
de servir el arte,
|
|
|
y sé la obstinación
de los que aman,
|
|
|
que los
consejos de su bien desaman.
|
|
|
|
Vase Camilo, y salen Eurídice y Fílida.
|
|
|
|
EURÍDICE
|
Tarda Orfeo.
|
|
FÍLIDA
|
|
Habrá
venido.
|
|
EURÍDICE
|
Tú me debes de
engañar.
|
|
FÍLIDA
|
Para tanto sospechar,
|
|
|
mucha paciencia he tenido.
|
|
EURÍDICE
|
¡Ay, Fílida, no te quejes,
|
|
|
pues me
enseñaste a celosa!
|
|
FÍLIDA
|
Quiero dejarte quejosa.
|
|
EURÍDICE
|
Más lo estoy de
que me dejes.
|
|
FÍLIDA
|
¿No has visto que el cazador,
|
|
|
porque dé en la
red la caza,
|
|
|
la de otra parte amenaza
|
|
|
y así la coge
mejor?
|
|
|
Pues
voy aquella alameda,
|
|
|
porque, si me aguarda allí,
|
|
|
venga a la red y dé en ti.
|
|
|
|
Vase Fílida.
|
|
|
|
ARISTEO
|
¡Victoria, si sola queda!
|
|
|
Pero en vano me adelanto
|
|
|
con la
victoria; que, en fin,
|
|
|
dicen que se canta al fin,
|
|
|
y yo al principio la canto.
|
|
EURÍDICE
|
En notable confusión
|
|
|
me ha puesto Fílida, cielos,
|
|
|
pues desengaños de celos
|
|
|
mayores engaños son.
|
|
|
No siento pasos, ni veo
|
|
|
cosa en tanta soledad,
|
|
|
indicio de la verdad
|
|
|
que teme y busca el deseo.
|
|
|
Verdad que el sentido ofusca
|
|
|
para que se
hiele y queme,
|
|
|
pues la busca quien la teme,
|
|
|
y teme hallar lo que busca.
|
|
|
¿Para qué averiguo insultos?
|
|
|
Celos, si no os quiero hallar,
|
|
|
¿para qué os vengo a buscar?
|
|
|
Mejor estaréis ocultos.
|
|
|
Una sombra he visto allí,
|
|
|
si es justo darle este nombre
|
|
|
al cuerpo; mas siendo de hombre,
|
|
|
todo es sombra para mí.
|
|
|
Él se esconde en la arboleda.
|
|
|
¿Si es mi esposo? Él es. ¿Qué espero,
|
|
|
si de ver me desespero
|
|
|
que a Fílida esperar pueda?
|
|
|
Llegaré determinada
|
|
|
aunque me quite
la vida;
|
|
|
que una mujer ofendida,
|
|
|
ni teme fuego, ni espada.
|
|
|
Traidor esposo, ¿qué importa
|
|
|
que estos
álamos y fresnos
|
|
|
hagas capa, con
que dejes
|
|
|
ciego el toro
de mis celos,
|
|
|
si ellos en ti,
y en los troncos...
|
|
|
¿qué es esto, cielos?
|
|
ARISTEO
|
|
|
Que el cielo
|
|
|
|
te trujo a esta soledad
|
|
|
para mi bien y remedio.
|
|
|
Aristeo soy; ¿qué miras,
|
|
|
pues al Príncipe Aristeo
|
|
|
has convertido en pastor,
|
|
|
y en tosco cayado el cetro?
|
|
|
Por ti mi reino he perdido,
|
|
|
pues ya me ha quitado el reino
|
|
|
un traidor: espera, escucha.
|
|
EURÍDICE
|
El traidor en ti le veo
|
|
|
para el reino de mi honor,
|
|
|
que más que el
tuyo le precio.
|
|
|
¡Viven los
dioses, que ha sido
|
|
|
de la vil
Fílida enredo
|
|
|
traerme a la soledad,
|
|
|
donde tu violencia temo!
|
|
|
Pero primero la vida,
|
|
|
y dos mil vidas
primero
|
|
|
perderá mi honor constante,
|
|
|
que te alabes...
|
|
ARISTEO
|
|
Quedo,
quedo;
|
|
|
que ya no puedo sufrir,
|
|
|
Eurídice, tus desprecios.
|
|
|
¿Qué milagro te parece
|
|
|
agora en el mundo nuevo,
|
|
|
que se rinda una mujer,
|
|
|
o con fuerzas o con ruegos?
|
|
|
¿Quién es
Orfeo, tu esposo?
|
|
|
¿Por dicha es
Marte soberbio?
|
|
|
¿Es Júpiter? ¿Es Apolo?
|
|
|
¿No es un hombre? ¿No es Orfeo?
|
|
|
¿No soy
Rey de Tracia yo,
|
|
|
que, fuera de esto, merezco
|
|
|
por mí mismo y por mi amor,
|
|
|
más que ese músico necio?
|
|
|
Si él sabe cantar, yo sé
|
|
|
llorar en el instrumento
|
|
|
del alma; si él versos hace,
|
|
|
yo sé también hacer versos;
|
|
|
si él mueve piedras cantando,
|
|
|
por eso le tengo en menos,
|
|
|
pues, sin ser
animal ni hombre
|
|
|
las piedras mueve el dinero.
|
|
|
Y para que a ti te mueva,
|
|
|
una nave te prometo
|
|
|
con todo el casco de plata,
|
|
|
sin otra madera o hierro
|
|
|
desde la popa al bauprés,
|
|
|
y en vez de
jarcias y lienzos,
|
|
|
chafaldetes, trizas, trozas,
|
|
|
brandales y racamentos,
|
|
|
oro y seda,
cuyos cabos
|
|
|
tremolen de perlas llenos.
|
|
|
Diana, esa diosa casta,
|
|
|
quiso a
Endimión, y vemos
|
|
|
que hoy día en
el monte Lathmo
|
|
|
le baña en profundo sueño:
|
|
|
y la causa por
que hizo
|
|
|
a Anteón forma de ciervo,
|
|
|
fue para que no contase
|
|
|
que vió desnudo su cuerpo:
|
|
|
mira lo que en
estas selvas
|
|
|
lloró por Adonis Venus.
|
|
|
Diosas eran, tú mujer;
|
|
|
deja los vanos trofeos
|
|
|
del honor, que
es invención
|
|
|
del mundo, y un vil decreto
|
|
|
de los hombres,
que se pierda
|
|
|
el hombre a
mujer sujeto,
|
|
|
y no la mujer, si el hombre
|
|
|
pone en otra el pensamiento.
|
|
|
Pienso que admites mi amor,
|
|
|
porque dice tu silencio,
|
|
|
que te vence mi razón.
|
|
EURÍDICE
|
Mirando tu atrevimiento,
|
|
|
perdí para responderte
|
|
|
la lengua; y
aunque me veo
|
|
|
lejos de mi amado padre,
|
|
|
de mi dulce esposo lejos,
|
|
|
estoy cerca de
quien soy,
|
|
|
y de lo que soy
me acuerdo:
|
|
|
¡Vete, infame; que si pongo
|
|
|
una flecha al arco...!
|
|
ARISTEO
|
|
|
Pienso
|
|
|
|
que quieres darme ocasión
|
|
|
al más riguroso medio.
|
|
EURÍDICE
|
Si te apercibes, advierte
|
|
|
que nunca mis
pies ligeros
|
|
|
fueron vencidos. ¡Diana,
|
|
|
favor!
|
|
ARISTEO
|
¡Detenedla,
cielos!
|
|
|
Eurídice, ¿dónde vas?
|
|
|
Cristalinos arroyuelos,
|
|
|
en mares os convertid,
|
|
|
mis ojos podrán hacerlos.
|
|
|
Peñascos, poneos delante,
|
|
|
hechos volcanes de incendios,
|
|
|
porque una mujer de nieve
|
|
|
detengan montes de fuego.
|
|
|
|
Sígala, y Eurídice
salga por la otra parte.
|
|
|
|
EURÍDICE
|
Sagradas ninfas, que fuisteis
|
|
|
desde vuestros años tiernos
|
|
|
compañeras de Diana,
|
|
|
dando vuestros pies ligeros
|
|
|
de puntapiés a
los aires,
|
|
|
|
Haga que corre.
|
|
|
|
|
que se vengaba
en los velos;
|
|
|
vosotras, que a
todas fieras
|
|
|
con los lustrosos aceros
|
|
|
del venablo no temistes,
|
|
|
antes el oro sangriento
|
|
|
daba indicios del valor
|
|
|
y del varonil esfuerzo,
|
|
|
|
Caiga.
|
|
|
|
|
valed... ¡Ay, triste! ¡Ay de mí!
|
|
|
¿Qué está en la
hierba, qué es esto?
|
|
|
¡El pie me ha mordido un áspid!
|
|
|
¡Ya discurre su veneno
|
|
|
al corazón! ¡Muerta soy!
|
|
ARISTEO
|
¡Bien haya el piadoso suelo
|
|
|
que te detuvo, Eurídice!
|
|
|
Pero, ¿qué esto que veo?
|
|
|
Las rosas de las mejillas,
|
|
|
cándido jazmín se han vuelto;
|
|
|
los claveles de
los labios,
|
|
|
bañó temeroso hielo:
|
|
|
Eurídice, ¡ay, triste! ¡Un áspid
|
|
|
ya por las hierbas corriendo,
|
|
|
sin duda mordió
sus pies!
|
|
|
|
Salen Fabio
y Orfeo.
|
|
|
|
FABIO
|
Por aquí dijo Fileno
|
|
|
que le vió bajar al valle.
|
|
ORFEO
|
Aquí suenan tristes ecos.
|
|
FABIO
|
Allí se queja un pastor:
|
|
|
¿Qué esto, amigo Aristeo?
|
|
ARISTEO
|
Bajando de la montaña,
|
|
|
adonde sabéis que tengo
|
|
|
las más guardadas colmenas,
|
|
|
oigo en una voz: «¡Ay, muerto!»
|
|
|
Tan tiernamente
que el aire
|
|
|
fue piedra imán del cabello,
|
|
|
y el corazón alterado,
|
|
|
llamó a la puerta del pecho.
|
|
|
Miré a la voz el origen,
|
|
|
y vi, ¡ay,
Dios!, que de ella el dueño...
|
|
|
Llegad, que para decirlo,
|
|
|
ni lengua ni vida tengo.
|
|
|
|
Vase.
|
|
|
|
FABIO
|
Fuese.
|
|
ORFEO
|
Miremos
quién es.
|
|
FABIO
|
¡Tu esposa!
|
|
ORFEO
|
|
¿Qué dices?
|
|
FABIO
|
|
|
Veo
|
|
|
|
su vestido, y no su rostro.
|
|
ORFEO
|
¡Ay, Fabio, aquí está su cuerpo,
|
|
|
aquí mi sol eclipsado,
|
|
|
y su hermosura en el cielo!
|
|
|
¡Eurídice!
|
|
FABIO
|
|
Con tu voz
|
|
|
parece que cobra aliento.
|
|
EURÍDICE
|
¿Eres mi esposo?
|
|
ORFEO
|
|
Yo
soy.
|
|
|
Pues mi Eurídice, ¿qué es esto?
|
|
EURÍDICE
|
Mordióme un áspid el pie
|
|
|
por esas selvas huyendo...
|
|
ORFEO
|
¡Triste de mí!
|
|
EURÍDICE
|
|
Del rigor
|
|
|
de un hombre.
|
|
ORFEO
|
|
¡Extraño
suceso!
|
|
FABIO
|
Señor, mira que
estos males
|
|
|
quieren aprisa el remedio.
|
|
ORFEO
|
¡Ella se me muere, Fabio!
|
|
FABIO
|
Pues haz que
tus brazos presto
|
|
|
la lleven al sabio Alcino.
|
|
ORFEO
|
Vida mía, ¿quién te ha muerto?
|
|
EURÍDICE
|
Tus celos, esposo mío.
|
|
ORFEO
|
¿Mis celos, mi bien?
|
|
EURÍDICE
|
|
|
Tus celos.
|
|
|
ORFEO
|
¿Cuándo o cómo?
|
|
FABIO
|
|
|
No responde.
|
|
|
ORFEO
|
Yo voy; pero aunque la llevo
|
|
|
muerta, ella me lleva a mí,
|
|
|
que voy en sus
brazos muerto.
|
|
FABIO
|
¡Oh, buen áspid, si nacieran
|
|
|
muchos que mordiesen luego,
|
|
|
no digo las que me escuchan,
|
|
|
sino las que
mal me han hecho!
|