IntraText Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText | Búsqueda |
Alfabética [« »] quienes 1 quiera 20 quieran 2 quiere 55 quieren 42 quiero 15 quietalles 1 | Frecuencia [« »] 56 poniente 55 cabo 55 ídolos 55 quiere 55 tuvieron 53 aún 53 cinco | José de Acosta Historia natural y moral de las Indias Concordancias quiere |
Libro, Capítulo
1 1, I| que la divina Escritura2 quiere dar a entender otra cosa, 2 1, III| aunque San Agustín28 no quiere que se saque de este lugar, 3 1, III| trastorne para siempre jamás. Quiere decir la causa porque estando 4 1, VII| afirman haber antípodas, que quiere decir hombres que traen 5 1, XI| siglo de este mundo, si quiere por ventura dar a entender 6 1, XVI| enderezar su proa a donde quiere, si le falta la aguja de 7 1, XXII| Timeo que la plática que quiere tratar es de cosas extrañas, 8 III, II| autor de todo, conque cuando quiere, con suma facilidad saca 9 III, II| hombres, y envía el viento que quiere. Y no como el otro Eolo, 10 IV, VI| llámanle Guayna Potosí, que quiere decir Potosí el mozo. De 11 IV, VII| quita los reinos a quien quiere, y como quiere, así ha ordenado, 12 IV, VII| reinos a quien quiere, y como quiere, así ha ordenado, debemos 13 IV, XVI| a mano, y no esparcido; quiere tierra caliente y húmeda. 14 IV, XVII| el grano más ordinario. Quiere el arroz mucha humedad, 15 IV, XXI| también ser planta que quiere mucha agua, y cuasi continua. 16 IV, XXI| dura por algunos años; quiere mucha humedad el plátano 17 IV, XXII| llaman allá tres mitas. Quiere mucho cuidado en cultivarse, 18 IV, XXVII| que llaman yolosuchil, que quiere decir flor de corazón, porque 19 IV, XXXI| y húmeda, que es lo que quiere aquel árbol; en la sierra 20 IV, XXXIII| propios: cada uno apacienta do quiere. Por lo cual la carne es 21 V, VI| cual llamaba Guaoiquí, que quiere decir hermano, porque a 22 V, IX| nombre de Vitzilipuztli quiere decir siniestra de pluma 23 V, IX| llamaban Itlacheaya, que quiere decir su mirador. En la 24 V, IX| adoraban llamaban Tozi, que quiere decir nuestra agüela, que, 25 V, XIII| esta cerca Coatepantli, que quiere decir cerca de culebras. 26 V, XX| piedra Quauxicalli, que quiere decir la piedra del águila.~ ~ 27 V, XXI| llamaban Racaxipe Valiztli, que quiere decir desollamiento de personas. 28 V, XXIV| Ipayna Vitzilipuztli, que quiere decir el veloz y apresurado 29 V, XXV| nombre: Sangenotocóro, que quiere decir lugar de confesión.~ ~ 30 V, XXVIII| Churiinti y Inticuaoquí, que quiere decir el padre y señor sol, 31 V, XXIX| se llamaba Toxcoatl, que quiere decir cosa seca, la cual 32 V, XXX| Neyólo Maxilt Iléztli, que quiere decir el apercibimiento; 33 V, XXXI| cautivos, pues por una parte quiere imitar a Dios y tener competencia 34 6, III| llamaron Pachacúto, que quiere decir reformador del tiempo, 35 6, XX| llamado por este nombre, que quiere decir lloro de sangre, porque 36 6, XXII| sucedió Guaynacapa, que quiere decir mancebo rico o valeroso, 37 6, XXV| llamaban Tlacatecatl, que quiere decir cercenador o cortador 38 7, II| la llaman Navatlaca, que quiere decir gente que se explica 39 7, II| la una llaman Aztlán, que quiere decir lugar de garzas; la 40 7, II| llamada Teuculhuacán, que quiere decir tierra de los que 41 7, III| fueron los Suchimilcos, que quiere decir gente de sementeras 42 7, III| fueron los Tepanecas, que quiere decir gente de la puente, 43 7, III| llamaron Azcapuzalco, que quiere decir hormiguero, y fueron 44 7, III| que son los de Culhua, que quiere decir gente corva, porque 45 7, III| llamaron Quahunahuac, que quiere decir lugar donde suena 46 7, III| son los Tlascaltecas, que quiere decir gente de pan, pasaron 47 7, IV| llama de Mechoacán, que quiere decir tierra de pescado, 48 7, V| asiento que se dice Tula, que quiere decir lugar de justicia. 49 7, VI| les señaló a Tizaapán, que quiere decir aguas blancas, con 50 7, VII| llamaron Capultetco, que quiere decir dios de los barrios. 51 7, VIII| rey primero Acamapixtli, quiere decir, cañas en puño; y 52 7, X| nieto Chimalpopoca, que quiere decir rodela que echa humo. 53 7, XII| elegido por rey Izcoalt, que quiere decir, culebra de navajas, 54 7, XX| nombre de Motezuma, que quiere decir señor sañudo. Hiciéronle 55 7, XXIII| universales, y castigos que Dios quiere hacer, no son de despreciar