101-aplau | aplom-chale | chime-danse | dara-embri | embus-foris | forma-ingra | ingre-merit | meror-paupe | pavo-queda | quede-segur | seisc-ultra | uncio-zona
negrita = Texto principal
Capítulo gris = Texto de comentario
1 3(34) | buena censura. Ger., epist, 101: "Quod agis, o columen litterarum,
2 48(439)| dícens. El P. la Cerda, núm. 1065, dice que alude al titulo
3 3(32) | cap. 25. Plinio, Epíst. 109, Dice, pues, que de cualquier
4 10(115)| como dice Pamel., núm. 159, sino por la bondad del
5 9(86) | engendró á su hijo en el año 160. Llama á Cartago patria
6 5(52) | lib. 3, c. 28. Painel., n. 170. Barón. Ad Ann., 201, núm.
7 46(424)| Cicer., lib. 9, epíst. 181.~
8 35(327)| Christo vera subdita; que año 183 se convirtió el rey Lucio
9 13(129)| de Minerva. Pamelio, núm. 189, dice que cacabulum es una
10 5(52) | n. 170. Barón. Ad Ann., 201, núm. 4. Otros la dan á
11 38(345)| Urbis y Bar. tomo 3, An., 204.~
12 6(54) | Centena sextertia hacen 2500 libras, que sextium neutro
13 48(442)| como dijo Quintil. Decl., 264: Quo quis loco fulmine ictus
14 2(16) | refiere Euseb., lib. 3., cap. 27; y concluye: Quibus adductus
15 46(412)| Condenado Sócrates por 281 votos (que por eso dijo
16 22(232)| no pudieron. Livio, lib. 29; Lact., lib. 2, capítulo
17 30(294)| sunt, P. la Cerda, núm. 298, explica: lo que pide el
18 13(131)| Plinio, lib. 7, capítulo 30.~
19 48(435)| Tertuliano, lib. De Anima, caps. 31, 32 y 33.~
20 34(310)| súplicas. Sueton., cap. 35.~
21 9(102) | contra Jobi., lib. 2, cap. 36.~
22 1(7) | Tertuliano, in Anologia; cap. 37. Hesterni sumus, et vestra
23 30(298)| reprobar. Plinio, lib. 8, cap. 41.~
24 26(279)| intellige flammam.~Pamelio, núm. 422, dice que no halla quién
25 21(201)| aunque nació Cristo el año 43 del imperio de Augusto César;
26 13(129)| mejor dice la Cerda, núm. 446, que es servicio, quod supponitur
27 35(327)| que la ganó Adriano, año 48, y de ésta y de un pedazo
28 4(42) | los deudores duró más de 500 años en Roma; porque en
29 39(361)| con engaño Pamelio, núm. 516, porque aqui solamente habla
30 40(372)| y Délos se hundieron año 517 de la fundación de Roma,
31 6(60) | 1) Año 520 de la fundación do Roma,
32 40(374)| 5) Pamelio, núm. 529, dice que habla de Bura,
33 48(442)| dice Plin., lib, 2, cap. 54: Hominem ita exanimatum
34 47(431)| dice, lib. De Anima, cap. 55.~
35 6(61) | 2) Año 568 de la fundación de Roma,
36 48(439)| dice Zefiro y Pamelio, núm. 611.~
37 4(42) | en Roma; porque en el año 630 de su fundación, Pa-pirio
38 2(18) | El Padre la Cerda, núm. 65., dice: «Que los soldados
39 22(223)| esta lección la Cerda, núm. 665, pretendiendo signifique
40 6(63) | y Gabinio, cónsules, año 695 de la fundación de Roma,
41 22(225)| 2) En los 70, Ge., 6, decía: Videntis
42 23(237)| el padre la Cerda, núm. 704, Socordio. Yo no hallo tal
43 35(319)| dijo Proper., lib. 1, Eleg. 76: Et mihi non desunt turpes
44 21(215)| cap. 15, etc., epíst. 80. Ad Hesi. Lact., lib. 4,
45 33(309)| aplaude el P. la Cerda, núm. 838; porque Plinio, lib. 28,
46 35(316)| El padre la Cerda, núm. 866, explica: "Con el vino que
47 40(372)| descubrieron. Plinio, lib. 2, cap. 88. Orosio, lib. 4, capítulo
48 39(366)| caesionum. La Cerda, núm. 950, dice que alude á los gladiadores,
49 8(79) | el sol se ponían cabeza abajo, y con las plantas, que
50 45 | la fuga; y alguna vez se abalanzan al delito atraídos del deleite 406,
51 47 | eran escrituras divinas, se abalanzaron sin temor á cercenarlas,
52 17 | es que las manos que le abarcan; el que apreciadamente se
53 21 | vieron aquí como hombre abatido por su humildad debieran
54 20 | muchos nobles en un rincón abatidos; que la justicia está enflaquecida
55 3(30) | Uxorem jam pudicam maritus abdicat. Más quiere el marido á
56 14(143)| Ob hanc causam mullieres abegeram; ne talia facerent; oportet
57 2 | boca y de la mercenaria abogacía para recomendar su inocencia;
58 13 | uso el dios se rompe ó se abolla, más santa es vuestra necesidad
59 8 | religión que hallaron ser abominable. Mas ¿por qué cuando ya
60 7 | misterios sagrados tales abominaciones. Pues si los cristianos
61 21 | subida tiene los testigos más abonados que Proclo 216. De los prodigios
62 3(27) | llaman á uno cristiano, lo abonan con el vituperio, porque
63 3 | Otros hay tan ciegos en aborecer, que con el odio nos favorecen,
64 9 | sangre de hombres el que aborrece sangre de reses? Si ya nosea
65 3 | benignidad se deriva. ¿Cómo aborrecéis, pues, un nombre inocente
66 9(100) | suffocato. Porque los judíos aborrecían tanto estas viandas prohibidas
67 43(400)| cristiana no hubo cosa tan aborrecible para ella como los astrólogos,
68 1 | cosas son de su naturaleza aborrecibles 6? Entonces una cosa merece
69 1 | ignoran la calidad de la cosa aborrecida, ¿por qué no pueden sospechar (
70 1 | profesaron y profesan lo que aborrecieron; y son tantos los que han
71 9 | maten; los que procuran los abortos, no negarán que los matan:
72 30 | emperadores. Venga, pues, abran las uñas de hierro brechas
73 46 | que los negaba!~Cuanto más abrasadamente esté la verdad perseguida
74 48(442)| fuego humano el que está abrasado del divino. Prestimíase
75 12 | arrastran. «Somos en fuego vivo abrasados»; y también vuestros dioses
76 37 | larga venganza en una noche, abrasando la ciudad, cuando fuera
77 50 | fundadora de Cartago,más quiso abrasarse en el fuego que en las segundas
78 19 | muchos gestos con las manos, abriendo y doblando dedos, si por
79 6 | entapizáis á ellos y os abrigáis vosotros con ropas de marta
80 6 | para todas, que porque una abrió en una bodega la despensa
81 4 | bien lo permitían), no las abrogó ayer Severo, el más constante
82 34 | piadosa, éste una potencia absoluta. Por esto las cabezas de
83 2 | sentenciáis si perseveramos, nos absolvéis si negamos, porque sobre
84 2 | negara? Instantáneamente me absolveríais, porque creyerais la negación.
85 5 | mismos los condenasteis y absolvisteis como á inocentes á los que
86 48(435)| bubulam de aliquo. Pro avo suo absonet. Alude á lo que enseñaba
87 42 | paga lo que debe con que se abstiene de quitar á nadie lo que
88 9(100) | prohibición. Actor., cap. 15: Ut abstineatis vos ab immolatis simulacrorum,
89 21 | negamos), ni observamos las abstinencias de sus manjares, ni la circuncisión,
90 30(295)| Deo libat: qui fraudibus abstinet, Deum propiciat; qui hominem
91 2 | confeso sea condenado y no absuelto. Esto manda el Senado-consulto;
92 50 | toda su misericordia nos absuelve.~ ~
93 2 | Si no buscas, ¿por qué no absuelves? Para buscar ladrones en
94 16 | Y por qué zahieren por absurda la adoración de la cruz
95 48 | se cenase la carne de su abuelo? Esta quimera, pues, es
96 21 | gracia y benevolencia con más abundante plenitud: que para la doctrina
97 14 | porque, codicioso del dinero, abusaba perniciosamente de la medicina. ¡
98 21 | Pero cuánto ellos hayan abusado de este favor tomando licencia
99 23 | temerían aquel superior poder abusando y usurpando el honor divino.
100 24 | aves y bestias; y aun este abuso de esta privada elección
101 9(88) | Quidquam Gallis sanctum, ac religiosum videri potest.
102 39 | que Dios oye las palabras. Acabada la cena se lavan las manos 364,
103 18 | Mandóles predicar también como acabado este siglo han de resucitar
104 48 | fecunda; todo se conserva acabando: todo la muerte lo mejora.
105 48 | tú solo has de morir para acabar 440. En cualquier parte
106 41 | hombres cuando el mundo se acabare, no precipita anticipadamente
107 41 | las personas antes que se acabe; que el discernir entre
108 46(410)| sectas de peripatéticos, academicos, cínicos, estoicos, epicúreos,
109 7(70) | 3) Las madres para acallar los niños, decían: "Guarda
110 35(329)| pretorianos en su palacio acaudillados de Tausio. Herodia, cap.
111 25(261)| ramera; San Cipriano la llama Acca Larentia, lib. 1, De Idol.,
112 39 | y advertencias según el accidente del tiempo y los negocios,
113 22 | enfermedades y calamitosos accidentes: en las almas pasiones repentinas,
114 30(291)| nequa vos malí omnis foris accideret. Plutarco, q. 10. Y por
115 3(31) | 2) Text. ¿Quae accusatio vocabulorum? Era tanto el
116 39 | regüeldos que el aire mismo se aceda con el vaho de las crudas
117 32 | cuya cláusula amenazan tan acerbas calamidades, que por la
118 46 | para deliberar, entonces acertó más cuando no supo decir
119 9 | mismos estos vicios, no los achacarais á los cristianos. Unos mismos
120 4 | creación de una ley, y que acierte en reprobar la que hizo
121 35 | misma hora que el pueblo aclamando grita: Júpiter de nuestros
122 30 | deguellen los alfanjes; acométannos con brío feroz las fieras;
123 37 | furias bacanales 336 nos acometió el vulgo con tanta ferocidad,
124 12(124)| labraban los ídolos los acomoda á los instrumentos con que
125 42 | cualquier ministerio nos acomodamos con vosotros; somos marineros,
126 1 | estragada más son los que se acomodan á la maldad que á la virtud. ¡
127 40 | nombre de amotinados se debe acomodar á los que conspiran en odio
128 9 | para cualquier torpeza os acompaña, en casa, fuera, y en las
129 24 | el cielo al gran Júpiter acompañado de ejércitos de dioses y
130 19 | despacio nos habíamos de aconsejar con los instrumentos necesarios
131 45 | venganzas? Aunque también quería acordaros que estas leyes en que parece
132 48 | conocieras entonces para acordarte ahora. Pues si el que eras
133 3 | honesta 30: el padre que vivía acosado con las rebeldías antiguas
134 39 | Nuestra cena con su nombre se acredita 361. Llámase en griego Agape,
135 3(28) | inferir lo contrario: que acreditaban el nombre dándolo á los
136 48 | fué tiene la posibilidad acreditada; en lo que nunca ha sido
137 39 | salios es necesario que el acreedor que ha de prestar sea el
138 4 | y dar á cada uno de los acreedores su parte, y después por
139 30(293)| lib. 4. Concilio Chale, Act. 4.~
140 41 | personas, es condición aneja al acto judicial. Mientras no llega
141 9(100) | morticinios por la prohibición. Actor., cap. 15: Ut abstineatis
142 11(121)| 2) Text. Male cum Luculo actum est. Lúculo trajo á Roma
143 38 | violencia de. los votos. No acude el cristiano al Consistorio
144 25(260)| quien, cuando se casaban, acudían las doncellas: Ut prior
145 45 | tenemos otro refugio sino acudir á la inocencia de la vida;
146 39 | Así se cena como quien se acuerda que también aquella noche
147 33 | dice: «Mira tras de ti: acuérdate que eres hombre 309.» Y
148 21 | Para atajar á los griegos acuérdense que Orfeo enseñó la religión
149 35 | lesa Majestad de que nos acusáis como de segundo sacrilegio 320,
150 2 | puede buscar y lo pueden acusar todos? ¡Como si no fuere
151 14(143)| Aristófanes le ayudó. Melito lo acusó y Pelicusto lo condenó.
152 14(139)| que era lanza Insiliens acuta lancea. Pero entiéndese
153 7 | conocida; vuestro es aquel adagio. «La fama es el mal mayor,
154 9(104) | 6, cap. 20: Illa pietas addicit certum signanum, vel ad
155 2(16) | 27; y concluye: Quibus adductus Trajanus promulgavit Edictum:
156 50 | impedís nuestra gloria, la adelantáis; que esta es la librea de
157 9(96) | difuntos, que dijo Petronio: Adeó quidem, at objurgarentur
158 33(307)| 3, Hist.: Mox Imperium adeptus Jovi Custodi Templum ingens,
159 20(200)| pro complere, proficere, adimplere.~
160 7(67) | pues, que los cristianos adivinaban, resucitaban muertos, etc.,
161 22 | futuros, y como ladrones de la adivinación pasan á pretendientes de
162 35(332)| los mandó ahorcar, y estas adivinaciones estaban prohibidas; de manera
163 43(399)| mathematici. Arioli son adivinadores de lo futuro. Aruspices
164 43(399)| futuro. Aruspices son los que adivinan por las señales de las reses
165 13 | iguales en el servicio; que el adivino que sirve en el templo á
166 2(23) | est, qui adversam partem adjuvat prodita causa sua. Ex Ulpiano
167 14 | pastor de los ganados del rey Admeto. Otro alquila al dios Neptuno
168 36 | emperadores, sino con todos. No administramos ningún bien con excepción
169 39 | ó lo que su devoción le administrare, y así se prueba la templanza
170 39 | cómo se aman entre sí: admíranse, porque ellos recíprocamente
171 5(44) | atque contumeliosissimus admissus est. El Senado resistió
172 46 | nuestra religión, pero no admiten que sea ley divina 409,
173 6(65) | naturalizaron, ó porque los admitieron por sus dioses, ó porque
174 5 | Roma, pidió al Senado la admitiese, enviando en forma de decreto
175 50 | triunfo. Por esta razón no admitimos en el tormento la vida que
176 31 | comenzaseis por este camino á admitir que probásemos lo que defendemos.
177 23(234)| y dijo Olem. Alejandr., admon. ad gent.: Aut lebetem Thesprotpaeum;
178 41(386)| 1) Text. Si forte in admonitionem. Pónelo condicionalmente;
179 6 | instruir las costumbres, ¿adonde fueron aquellas leyes 53
180 9 | para que mejores padres los adopten 105. Fuerza es, pues, que
181 9(105) | 3) Al adoptivo llama mejor padre que al
182 21 | quiere Dios ser conocido y adorado. Para responder á los judíos
183 24 | que no son romanos, ni son adorados en Roma, como ni los municipales
184 24(243)| prester nubes, et celi lumen adorant.~
185 16 | simulacro. Y si éste se adorara, en forma de imagen visible
186 15(155)| 1) Text. Si et ipsi ea adorarent. Habla de los templos, no
187 16 | teníais obligación vosotros de adorarle al punto que le visteis,
188 25(259)| de Fauno y padre de Pico; adoráronle por dios porque halló que
189 22(226)| quiso el demonio que la adorase por Dios.~
190 24 | divinidad; permítase que uno adore á Dios si otro venera á
191 13 | lado de Juno, Ceres y Diana adoréis á Larentina, rústica ramerilla 133,
192 16 | todo género de animales, no adoremos nosotros sino la especie.~¿
193 16 | desnudas, vosotros las adoráis adornadas.~Otros que nos miran con
194 24 | como príncipe del Universo, adornado de perfecta sabiduría y
195 16 | entena de los estandartes, adorno es de las cruces. Aquellas
196 16 | ó del lábaro cantábrico, adornos y estolas son de cruces,
197 30 | siervo, que á él solamente adoro, que por su ley muero, que
198 46(410)| consistía la felicidad en adquirir la verdad. Los académicos,
199 40(375)| combatida del encuentro del mar Adriático y Tirreno quedó isla. Tertul.,
200 5(43) | sive advenas. Nisi publice adscitos privatim colunto.~
201 23(237)| promittit, et diis immortalibus adscriptum.~
202 25 | más las injurias que las adulaciones, y que decreten eterno imperio
203 31(301)| lisonjeando; que de los aduladores dijo, lib. De Poenit., cap.
204 35 | lo dice, porque ni sabe adular, ni desea nuevo César, que
205 46 | viste con afectación y la adultera con aliñados rebozos halla
206 47 | Evangelio con tanta brevedad lo adulteraron. De esta semilla nacieron
207 47(429)| philosophicas sententias adulterarunt. Los filósofos que se reducían
208 21 | estupró á su hija Venus, que adulteró con Helena; que se convirtió
209 11 | incestuosos con sus hermanas, los adúlteros con las casadas, los raptores
210 5(43) | habens deos novos, sive advenas. Nisi publice adscitos privatim
211 25 | no reinaron en Roma los advenedizos aborígenes 271, reinaron
212 10(112)| 1, in Symm.: Sum Deus, advenio fugiens, proebete latebras. ~
213 21(211)| 1) Text. Duobus enim adventibus. Dos venidas de Cristo estaban
214 33(307)| Máximo, lib. 3: In Hispania adventus suos ab hospitibus aris,
215 2(23) | Praevaricator est, qui adversam partem adjuvat prodita causa
216 50(461)| Tuscul. De tolerantia in adversi?. Séneca, de remediis fortuitorum.
217 41 | presteza. A más de esto, la adversidad que nos lastima nos ejercita
218 8(77) | ne quid natura dicamus adversum. Como lo es el infanticidio
219 47 | torcidos. He señalado esta advertencia para que el que conoce la
220 39 | Escritura, y se dan avisos y advertencias según el accidente del tiempo
221 21 | hallaréis en vuestros archivos advertido por inaudito en la naturaleza 215.
222 28 | emperador 284; y con razón si lo advertís; porque si lo hacéis en
223 43(400)| 3) Adviertan los que se precian de cristianos
224 8 | nota donde está la hermana, adviértelo con diligente cuidado para
225 48 | animales para que cada uno advirtiese de la manera que come 435,
226 22(228)| romanos, y respondió: "Digo Aeacida, que á los romanos se les
227 9(96) | quidem, at objurgarentur aegri, quod carnem suam faciant
228 22(222)| Apuleyo, Xenofonte, Plutarco, Aeliano y otros. De éste dice Clemente
229 35 | laureles 328? ¿De qué orden era Aelio Leto, el que trazó que al
230 5(44) | probasset, ut contigit M. Aemilio, qui voverat Alburno deo,
231 5(45) | damnator ipse demonstravit, aemula sibi puniens, et tamen permansit
232 26(275)| 4, Eleg. 1.~Ante Phrygem Aeneam collis, et herba fuit.~
233 14 | cómo Diomedes por robar á Aeneas que agonizaba casi muerto,
234 22(233)| aquel color, y los llamaron AENOBARBOS. Suet., en la Vida de Nerón.~
235 40(373)| que hubo una isla llamada Aeon en el Océano Atlántico,
236 38(349)| añadieron: Voluptas est aequitas animi, et requies a negotiis.~
237 32(305)| Apuleyo, lib. 3: Genius aequitatis. Tertuliano le toma en mala
238 14(141)| sapientia lucri spe, cessit, et Aesculapino auro.~
239 46(412)| el veneno dijo: O Cristo Aesculapius galum debemus, quem reddite,
240 7(68) | nation., cap. 7: Igitur aetati nostrae nondum anni ducenti
241 2 | del pecho, ¿por qué tan afanadamente trabajáis para sacar de
242 2 | tú para absolver: no te afanas por dar al delincuente castigo,
243 39 | sino voces de cumplimientos afectados. Hermanos vuestros somos
244 46 | la violan. Los filósofos afectan la verdad 413, remédanla
245 36 | de las fiestas no es mal afecto, sino reverencia; que nos
246 31(301)| non ignobilitates vestium affectant? Quae non atria, nocturnis,
247 15(151)| burlescos, á que fué Claudio aficionado. Mercurio con un tizón cauterizaba
248 9(100) | á otros, y los gentiles, aficionados á la idolatría, comiendo
249 9 | conocidos de sus mismos padres, aficionarse de ellos, y unos hermanos
250 48 | dicen que es inútil 433. Si afírmase algún filósofo, como lo
251 16 | estérilísimos de agua, fueron afligidos de la sed. Pero viendo salir
252 12 | morteros y sartenes tan bien afortunados, que con la licencia del
253 12 | voces impías! ¡Oh sacrilegas afrentas! Pero batid los dientes,
254 12 | sienten las injurias de su afrentosa consagración, así no estiman
255 5(44) | Senado resistió por ser afrentoso el dios; pero la instancia
256 24 | Noricia á Beleno 247; Africa á Juno 248, y Mauritania
257 22(223)| que aquella voz fué de los africanos en lengua púnica.~
258 39 | acredita 361. Llámase en griego Agape, que significa caridad 362.
259 25(273)| do ellos cargó un navio Agatocles, y con un casco castraban
260 39(362)| 4) agave significa caridad, y así
261 46(417)| embarazaba para contemplar, dice Agel, lib. 10, cap. 7.~
262 3(34) | Ger., epist, 101: "Quod agis, o columen litterarum, et
263 23 | enloquecidos se degüellan los agita el diablo. Pero el igual
264 9(108) | caetus incesti sanguinis agnoscat. Peligrosa contingencia
265 14 | Diomedes por robar á Aeneas que agonizaba casi muerto, hirió á la
266 21 | rompía las piernas de los agonizantes crucificados 214. Al momento
267 23 | el SCORDIO 237, para los agorazantes el denacio, contra el veneno
268 35(328)| martirizado San Tiburcio á 11 de Agosto, y allí fué cercado Cómodo
269 1 | ignorancia se excusa, que más agra-vantemente le condena. ¿Qué cosa puede
270 28 | quiera? Si á Jano no le agrada, cíteme ó míreme sañudo
271 42 | ellas. Yo pienso son más agradables las flores, ó cuando se
272 23 | espíritus inmundos que se agradan de comidas de sangre y humo,
273 27 | la obstinación á la vida. Agradecimiento merece el consejo que nos
274 46 | rebozos halla aplausos, gana agrados entre los enemigos de la
275 34 | apellida á otro, no sólo agravia á su príncipe, pero pesadamente
276 38 | comprar votos con dinero, agregando sectarios para salir violentamente
277 26(279)| cap. 26, refiere á Marco Agripa, y Filón, libro De Lega.,
278 47(426)| Clem. Alex., lib. 5. Strom. Agust., lib. 1, Civ. Dei, cap.
279 39(357)| mujer, con Hortensio, San Agustin, lib. De Bono conjugii.,
280 39 | solamente. Todos estos son ahijados que cría la religión, porque
281 35 | trazó que al mismo Cómodo lo ahogase Narciso en el ejercicio
282 11 | muchos dioses debieran ser ahorcados. Para agradar y obligar
283 35(332)| había de vivir, los mandó ahorcar, y estas adivinaciones estaban
284 15 | representantes; y que viendo vosotros ajada la majestad y la deidad
285 18 | el lenguaje. Los judíos, ajustándose á la petición del rey, enviaron
286 3 | solo el nombre. Si alguno alaba á otro de alguna virtud,
287 6 | vuestros bisabuelos 64. Alabáis la antigüedad y vivís siempre
288 3 | sabiduría que conocen la alaban, la religión que ignoran
289 2 | amanecer, en que cantaban alabanzas á Cristo, como á su Dios,
290 3(28) | ceguera segunda del odio, alabar con el vituperio. Y en este
291 48 | segunda que se espera, se alarga por toda la infinita eternidad.
292 47 | peso de este libro, también alargara la pluma en prueba de este
293 42 | que le demos, hable, pida, alargue la mano y reciba, mientras
294 13 | porque la divinidad pende del albedrio del Senado. No era Dios
295 3(35) | dijo Séneca, epist. 10, Ad Albi.: "Apitius nostra memoria
296 37 | Cuántas veces el vulgo alborotado, sin orden vuestra nos ha
297 21 | repentinamente se oyeron alborotos, la tierra se estremeció,
298 5(44) | Hostilius Pavorem, Aemilius Alburnum.~
299 39 | severidad romana! ¡El filósofo alcahuete de su mujer! ¡Y el censor
300 15 | entre las aras se trazan las alcahueterías; que en los mismos tabernáculos
301 41(387)| merecéis castigo, fuerza es nos alcance alguna calamidad.~
302 40 | calamidades de las ciudades alcanzaban también á vuestros dioses
303 23 | verdadera ni el demonio la alcanzara ó pretendiera, ni los dioses
304 8 | Consagrado con estos ritos alcanzarás vida eterna. Deseo que me
305 8 | para que forcejeando para alcanzarlas derriben las lumbres. Ante
306 8(81) | con que forcejeaban para alcanzarle derribaban el candelero,
307 12 | son. En estos dioses no alcanzo yo otra cosa sino unas sagradas
308 27 | divinos favores, que desde el alcázar de vuestros entendimientos
309 37 | castillos, las villas, las aldeas, los reales, las tribus,
310 19 | sirva por parte de prueba el alegar los autores por donde se
311 49 | vejaciones el vulgo; pues él se alegra porque padecemos las penas
312 16 | con la boca? Nosotros nos alegramos el domingo espiritualmente165,
313 9 | reputando el sacrificio más alegre y placentero por más grato.
314 21 | no es maravilla que los alegue; que para que lleguéis á
315 39(365)| beneficios, como dice Clemente Alej., lib. 2, Pedag., cap. 10.~
316 45 | alcanza el más oculto y alejado retiro de los pensamientos,
317 37 | muchedumbre de cristianos, alejados de vuestra compañía se resolviesen
318 23(234)| las mesas; y dijo Olem. Alejandr., admon. ad gent.: Aut lebetem
319 5 | ejército en la jornada de Alemania fué socorrida por las oraciones
320 35 | maquinaron hostilidad ni alevosía. Pero Avidio Casio 324,
321 3 | toleraba benigno á su criado alevoso, con impaciente saña lo
322 30 | de fuego; deguellen los alfanjes; acométannos con brío feroz
323 47 | desde los cielos como el alfarero la rueda. Los platónicos
324 27(281)| Crisóstomo Orat. De Ira: Aliena infeelicitas solatium propriae
325 9(106) | 4) Text. Alienati generis memoria disipatur.
326 39 | con nuevos apuntamientos. Alií mismo se hacen las amonestaciones,
327 48 | la continua justicia que alimenta la pena. Los montes arden
328 44 | fiestas de las fieras, rebaños alimentan de malhechores gentiles.
329 39 | y enterrar pobres, para alimentar niños y niñas huérfanos
330 25(268)| quaerulo partu, vagituque, et alimonia Junonis gloriatur.~
331 35 | y dividían la plaza con aliñadísimas y soberbísimas mesas, no
332 46 | afectación y la adultera con aliñados rebozos halla aplausos,
333 16 | Aquellas cenefas con que se aliñan los velos pendientes del
334 46(418)| 4) Hizo aliñar con cuidado Platón una cama
335 47(427)| los filósofos por querer aliñarla, y por ignorar su autor
336 48(436)| fuit; non erit qum fuit in alio corpore; si enim demutabitur
337 7(71) | Text. Quis vel in uxores aliqua immunda vestigia deprebendit?
338 46(423)| in hoc quod quaeras; an aliquid tibi domi boni, aut mali
339 46(425)| 1) Text. Sed dicet aliquis, etiam de nostris excedere
340 48(435)| Text. Ne forte bubulam de aliquo. Pro avo suo absonet. Alude
341 3(28) | Ad Scap., cap. 2: Nos nec aliunde nos civilet, quan de emendatione
342 15 | vaporeando el incienso, alli cuando el incensario exhala
343 46 | cristiano, ni aun el oficio de almotacén apetece. Si quiero conferir
344 23 | diablo: y que pensáis que álos que se castran y despedazan
345 14 | ganados del rey Admeto. Otro alquila al dios Neptuno para servir
346 16 | vencerlas con su astucia que se alquilaba para pelear con ellas en
347 13 | teniéndolos en el hastiario para alquilarlos. Si vamos al Capitolio ó
348 25(272)| vasos, sin ornamentos, sin altares; que esto creció después
349 30 | carnes 299; clávennos en altas cruces; laman las lenguas
350 31 | importancia. Si con alguna alteración sediciosa os inquietáis
351 1(8) | de Scitia, porque quiso alterar las leyes. Tertuliano, lib.
352 21(209)| Test. Et de Deo Deus modulo alternum numerum gradu, non statu
353 35 | laureles; asombraban el día con altísimas y clarísimas antorchas,
354 16 | sino por fines más altos. Los gentiles en sábado
355 1 | dignidad la tienen en la altura de los cielos; sólo algunas
356 17 | que por eso aspira á las alturas, porque bajó de allí.
357 4 | de las experiencias que alumbran las tinieblas de la antigüedad, ¿
358 9(99) | 3) Text. Ipsorum ursorum alvei appetuntur. En los juegos
359 35 | Pescenio Nigro 325, que se alzó en Siria; Albino 326, que
360 34 | padre de la patria? 311. Más amable es el nombre de padre que
361 25 | olvidado del Ideo, su cueva amada, del sonido de los cheribantos
362 41 | conocimos en su Escritura, amamos la suavidad y su rigor lo
363 39 | algunos. Mirad, dicen, cómo se aman entre sí: admíranse, porque
364 21 | Cristo, si, ó los Césares no amaran tanto los vicios, ó los
365 42 | y quedarme con el color amarillo, como muerto. «Si no salgo
366 50 | desean tanto padecer, deben amarnos mucho, pues les damos lo
367 26 | antes que las vestales las amazonas.~Finalmente, si la religión
368 6 | con nota de desvanecido y ambicioso? ¿Aquellas que mandaban
369 50(457)| lib. 24, cap. 5, y San Ambrosio, lib. De Virg., la llama
370 47 | cristianos lo dicen. Si amenazamos con el infierno, que es
371 32 | Ante-Cristo, á cuya cláusula amenazan tan acerbas calamidades,
372 21 | antes las Escrituras les amenazaron, y los mismos avisos les
373 23 | nuestra oración, con las amenazas del fuego perpetuo se encogen
374 9 | proconsulado de Tiberio 84. Éste amenazó á los sacerdotes que así
375 47 | paraíso 431 (lugar de divina amenidad, destinado para hospicio
376 35(328)| 2) Un sitio ameno y saludable en que los emperadores
377 21(220)| 1) Melampos, hijo de Amitarón, llevó de Egipto á Grecia
378 48(436)| Si demutationem capit, amittens quod fuit; non erit qum
379 16(168)| cuernos en la cabeza. Júpiter Ammón, tenía cabeza de carnero.
380 6(60) | estéril, y repudiada, la amó ternisimamente. A. Gelio,
381 41 | castigo 386, y para nosotros amonestación.~Por esta causa ninguna
382 39 | Alií mismo se hacen las amonestaciones, los castigos y se fulminan
383 40 | contrario, el nombre de amotinados se debe acomodar á los que
384 14 | humana 139, que como hijo lo amparaba. Escribe los trece meses
385 25 | el poder, ella la hubiera amparado si los hados se lo hubieran
386 45(408)| Explica: ''Nosotros solos amparamos la inocencia en todas partes
387 29 | sabéis que son los dioses) amparan á los vivos. Si estos tuviesen
388 10(112)| Saturno, y vino á Italia á ampararse de Jano; y dijo Prud., lib.
389 1 | ha de vivir destituida de amparo en la tierra peregrina,
390 25 | todo reino é imperio se amplía con las victorias; las victorias
391 7 | porque la. vicia, ó quita, ó añade, ó muda. ¿Qué diré? Que
392 38(349)| voluptas: y sus discípulos añadieron: Voluptas est aequitas animi,
393 15 | burlas de juegos.~Pero si añado en las veras lo que saben,
394 41 | descomodidades 384; vosotros las añagazas de todas las desdichas,
395 39(352)| que llama relegationem, Anathema, agere extra Ecclesiam,
396 46 | cotejo en la fidelidad, Anaxágoras entregó al enemigo el depósito:
397 24 | Viridiano 251; los de Asculi á Ancaria 252; los de Volsinio á Nersia 253;
398 8(80) | sacrificio, y, sacando el pie ancho, impedir la vista para no
399 8(79) | de Libia que tenian tan anchos los pies, que para resistir
400 39(355)| calidad llamaban, al más anciano padre, al menor hijo y al
401 42(390)| Oriental que no se casaban, andaban desnudos y vivían siempre
402 7 | conducto á los pecados 72.~Si andamos siempre escondidos y á sombra
403 35 | lodo como borrachos 316, andando en camaradas, injuriando
404 48 | es así, diréis: ¿siempre andaremos muriendo y resucitando?
405 41 | las personas, es condición aneja al acto judicial. Mientras
406 2 | decís están con el nombre anejos? Si las culpas están apegadas
407 9 | raíces cuando los vicios son añejos. Esto es lo que no solamente
408 22(225)| Ge., 6, decía: Videntis angelí Dei filias hominum. Y por
409 22(224)| cierto de la naturaleza angélica, A Tertuliano pareció que
410 40(378)| 2) Para encarecer Anibal la victoria que tuvo de
411 40 | de los cristianos cuando Aníbal 378, después de la batalla
412 40(378)| Cartago tres celemines de anillos, insignias de los nobles.
413 48 | con tan vistosa hermosura, animado con el espíritu animador
414 48 | animado con el espíritu animador de los vivientes, sellado
415 37 | condenasteis á nadie de estos animados á morir por venganzas intentadas
416 2(24) | senientiam Judex: gladio animadverti oportet, quia sectae suae
417 9(100) | 1) Text. Ne animalium quidem sanguinem. En la
418 50 | asistiéndoles sus parientes, que los animan á la victoria, porque tanta
419 47(429)| philosophia suas hereses animarunt. Y lib. De Anima, cap. 8,
420 38(349)| añadieron: Voluptas est aequitas animi, et requies a negotiis.~
421 1 | no despierta en vuestros ánimos algún reparo para sospechar
422 50 | sublimidad de ánimo! Empédocles animosamente se arrojó al volcán de Etna
423 47 | creídos, esta presunción lo aniquila.~Esto, pues, ha persuadido
424 14(143)| 3) Anito fué el enemigo de Sócrates.
425 5(52) | Painel., n. 170. Barón. Ad Ann., 201, núm. 4. Otros la
426 7(68) | Igitur aetati nostrae nondum anni ducenti et quinquaginta.~
427 6(59) | 4) Text. Pronubo annulo. El anillo que se daba á
428 9(84) | Severo, Vespronio Cándido, Anolino Floro, Sulpicio Galba, Lucio
429 1(7) | cristianos. Y dijo Tertuliano, in Anologia; cap. 37. Hesterni sumus,
430 9 | aquel venado que con las ansias de la muerte se revolcaba
431 5(47) | y de Nerón dijo Thim. Ant., or. 5: Sciebam enim sub
432 32 | de suceder el tirano de Ante-Cristo, á cuya cláusula amenazan
433 1 | Con cualquier parte del antecedente la otra redarguyó que bien
434 26 | imaginaria de los siglos que antecedieron á los tiempos, compuso un
435 2(17) | 4) Text. In antelucanis coetibus. Frecuentadísimo
436 39 | creo, de sus sapientísimos antepasados Sócrates, griego, y Catón,
437 45 | secretos del pecho, y que antevemos la pena eterna con que castiga,
438 25 | favorece á Roma, sino porque antevio como divina y preconoció
439 41 | se acabare, no precipita anticipadamente el distinguir las personas
440 9 | organización del hombre, que es anticipado homicidio impedir el nacimiento.
441 11 | Saturno? Pero creo que se anticipó y cerró el cielo en la primera
442 23(237)| Leo Scordío, Y entre los antídotos mitridáticos le pone Plinio,
443 18 | dicen judíos llamáronse antiguamente hebreos, y por eso se llaman
444 35 | Casio 324, que conspiró en Antioquía; Pescenio Nigro 325, que
445 26(280)| hebreos, Josefo, lib. 13, antiq. cap. 8,~
446 6(58) | trajes de las profanas, antiquísima querella de los siglos.~
447 19 | archivos de las naciones antiquísimas de los egipcios, caldeos
448 13 | viejo, que en la fiesta del antiquísimo Júpiter. El arte con igualdad
449 20(196)| Pat., capítulo, Vanum jam antiquitas, quando curricula nostra
450 24(241)| esto llamó Orfeo grande: Antistane, artífice del Universo;
451 1(1) | 14, cap. 14: Justitiae Antistes Judex est. Y esta defensa
452 1(1) | 1) Texto. Antistites, tradúcese jueces, que dijo
453 42(397)| Dei Deo. Justino Apol. Ad Antoni.~
454 50(456)| Lucrecia, Cleopatra, Bruto, M. Antonio y otros.~
455 46 | mismos gentiles llaman por antonomasia el fIel. Si examino despacio
456 18 | sinagoga esta escritura pagando anual tributo por entrar á oir
457 21 | pues, y nueva doctrina fué anunciado en la Escritura por árbitro,
458 39 | voces de la Santa Escritura apacentamos la fe, levantamos la esperanza,
459 25 | cautivos. Y admiro en esto la apacibilidad de los dioses, que se dejen
460 6 | componían la templanza y apadrinaban la modestia de las mujeres.
461 38 | pretender tumultuosamente cargos apadrinados con la violencia de. los
462 46 | En lugar de castigarlos apadrináis tan favorablemente estos
463 10 | ó que repentinamente se aparece entre nosotros, siendo de
464 7(67) | magos para adivinar y hacer aparecer fantasmas mataban niños
465 10(116)| trágicas, que repentinamente se aparecian los dioses por tramoyas.~
466 22(230)| Cimbrio á Perseo en Macedonia aparecieron en Iuturna cerca de Boma
467 9 | nació y desbaratar al que se apareja para nacer, que también
468 8 | no sabían para qué fin se aparejaban. ¿Cómo después que lo conocen
469 39 | Mirad cómo cada uno está aparejado á morir gustosamente por
470 8 | pretendiente: es necesario aparejar un niño tierno, que no sepa
471 30 | Dios el cristiano, es un aparejo para todo linaje de muerte;
472 11 | criar Dios al hombre le aparejó bastantemente todo lo necesario
473 31 | oración no es deseo sano sino aparente lisonja, oiga las voces
474 23 | invocada y asistente, hacen que aparezcan fantasmas, que las almas
475 23 | círculos engañan con tal apariencia los ojos, que soñando representan
476 12 | cosa sino unas sagradas apariencias y los bultos de los simulacros.
477 1 | el delito que confesaron, apartan de sí la culpa, atribu-buyendo
478 39 | juicio final, en que Cristo apartará lejos de si los condenados.~
479 21 | que cerraba la puerta se apartó, los guardias pavorosamente
480 2 | anejos? Si las culpas están apegadas al nombre, dejad que el
481 34 | con Dios religioso; que apellidando á otro dios, y llamando
482 44 | preso os lo entregaron con apellido de adúltero ó de ladrón.
483 14 | todo eso los atenienses apesadumbrados de la sentencia condenaron
484 37 | Qué ciudad no quedaría apesaradamente envidiosa de la colonia
485 46 | se dejó morir de hambre apesarado de que le hubiesen enmendado
486 49 | debieran no gozarse, sino apesararse mucho, viendo que en los
487 9(103) | macedones de él viendo que se apesaró.~
488 22 | imperceptiblemente, con mortal daño apestalos frutos: en flor los marchita:
489 22 | un leve vientecillo para apestar los frutos: éste derramado
490 9 | cenáis por más sabrosas. Apetecéis entrañas de osos, en donde
491 3 | estima en tanto todo el bien apetecible de la naturaleza, como el
492 22 | regalado y más cuidadosamente apetecido es apartar con engañosos
493 15(152)| sacrificaban vestidos de púrpura. Apex significa la garzota que
494 15(152)| asi se dice subliman ad apicem dignitatis. ~
495 15(152)| Text. Sub iisdem vittis, apicibus, et purpuris. Solos los
496 3 | los cocineros se llamaron apicios por Apicio 35. Otras sectas
497 14(142)| Josepho, lib. 2, contra Apio: Mortuus est Socrates, quia
498 3(35) | Séneca, epist. 10, Ad Albi.: "Apitius nostra memoria vixit, qui
499 33(309)| triunfador era verdugo. Esto aplaude el P. la Cerda, núm. 838;
500 15 | la deidad violada, estéis aplaudiendo con la risa tan profano
501 34(310)| el gracioso señor, y lo aplaudieron todos, mandó que ninguno
502 46 | la secta, y vosotros los aplaudís, y los más ladran contra
|