Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Quinto Septimio Florente Tertuliano
Apología

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)


101-aplau | aplom-chale | chime-danse | dara-embri | embus-foris | forma-ingra | ingre-merit | meror-paupe | pavo-queda | quede-segur | seisc-ultra | uncio-zona

                                                     negrita = Texto principal
     Capítulo                                        gris = Texto de comentario
1503 46 | se le pregunte de Dios lo dará allí señalado; aunque haya 1504 14(139)| Pero entiéndese que era dardo, y Tertuliano llama saeta 1505 44(401)| creo que es aquí in rogum dari.~ 1506 32 | el jurar por ellos sería darles alguna honra ó alguna divinidad. 1507 43 | fuera dar un gran fruto no darlo á estos.~Pero aunque con 1508 10 | basta este epílogo, no para darlos á conocer, que no los ignoráis 1509 9 | observancia de nuestra ley, una es darnos una morcilla de sangre, 1510 2 | no tirano. Entre tiranos, dase en el tormento entera la 1511 24(246)| borrachos se llaman en hebreo Daseres. Orígenes, lib. 6, contr. 1512 22(229)| demonium in ventre habet, et dat responsa, nunc Pithon vocatur.~ 1513 49(444)| et rudes quibus non est datum intelligere civilia, nedum 1514 24(245)| Venus; y dice Suid.: Astarte Dea Sydoniorum, quae Graecis 1515 24(245)| Colebat Salomon Astartem Deam Sydoniorum, esta era Venus; 1516 10 | conocimos que no lo eran. Debéis pedirnos que probemos esto 1517 46(412)| Cristo Aesculapius galum debemus, quem reddite, neque inficiatis. 1518 25 | imperios, no se le puede deber á ella el aumento del romano, 1519 14 | dioses son verdaderas, las debierais ocultar; si falsas, no se 1520 2(21) | 3) Text. Debito paenae nocens expungendus 1521 35 | porque no piensan que es decente y es honesto en tan pública 1522 23 | igualdad de la naturaleza? Más decentemente se puede presumir que son 1523 13 | esclavos ó á los perros. De la décima que se ofrece á Hércules 1524 1(7) | ipsa Carthago passura est decimanda a te. Diezmar es morir de 1525 39 | sea el arrendador de las décimas de Hércules: si cenan los 1526 48(442)| salvus est, ut nullo jam igne decinerescant. En el misino lugar que 1527 3 | CRISTIANOS EL NOMBRE.~¿Puede decirse más? Pues sucede las más 1528 48(442)| sepultar, como dijo Quintil. Decl., 264: Quo quis loco fulmine 1529 34 | que el de señor; que aquél declara una superioridad piadosa, 1530 37 | vengarnos, no como ocultos, sino declarados enemigos, ¿faltaríannos 1531 21 | de casada. Pero conviene declarar la dignidad del Hijo para 1532 22 | divinidad verdadera. Ahora declararé cómo los forja.~Todo espíritu 1533 37 | molesto, os determinasteis á declararlo por público enemigo, y lo 1534 23 | fuerza á que prontamente declaren lo que encubrían. Mandándoles 1535 22 | sagradas letras 225. Ahora sólo declaro sus empleos.~El oficio del 1536 48 | defensa en que propongo con decoro más honesto que ha de volver 1537 50 | prometéis negando, porque no es decoroso al vencedor pasar por las 1538 31(301)| Ad omnem occursum majorís decrescunt emules a libertatis, et 1539 26 | duraciones y postreras, haya decretado que cada parte de tiempo 1540 40 | Júpiter los aquilicios 381; decretáis se descalce el pueblo 382; 1541 25 | que las adulaciones, y que decreten eterno imperio y sin fin 1542 39 | tribunos, los curiones y decuriones en sus ranchos innundan 1543 5 | crédito, siendo Nerón el dedicador de la pena. ¡Honroso castigo, 1544 35 | públicos enemigos, porque no dedican á los emperadores ni honras 1545 5(44) | praelio vovisset, prius dedicasset, quam Senatus probasset, 1546 19 | se había de hacer por los dedog 188, era menester hacer 1547 13 | y os burláis de lo que defendéis. Advertid si acaso miento.~ 1548 31 | admitir que probásemos lo que defendemos. El que piensa que esta 1549 37 | desamparásemos, ¿quién os defendería de aquellos ocultos enemigos, 1550 29 | yo creo que primero se defenderían á sí, á sus estatuas, á 1551 37 | hacemos frente nosotros, ó defendiéndoles la entrada, ó sacándolos 1552 47 | sospechosamente por la variedad de las defensas de la certeza de la verdad. 1553 19 | y Josepho, judío, celoso defensor de las antigüedades judaicas 1554 6 | paternos, los celosísimos defensores de las antiguas costumbres, 1555 19 | Pero más conveniente es deferir la prueba que darla larga 1556 46 | ciega la consideración. Si defiendo la bondad, está Diógenes, 1557 2 | los emperadores; esto ha definido el imperio. El dominio ha 1558 44 | juzgar los reos 402, los que definís los títulos ó motivos de 1559 25(260)| Deus illarum pudicitiam defloraret. Lact., lib. 1, cap. 20.~ 1560 15(148)| pudes dicere, quoniam ipsa deformis, et vetula multorum Deorum 1561 42 | que si se coteja lo que se defrauda en los tributos por el engaño 1562 13 | se ofrece á Hércules le defraudáis tanto, que latercera parte 1563 20 | ciudades; que los mares defraudan á las islas de sus campos; 1564 18(176)| 2) Text. Ab initio defunctis, et reformatis. Reformati 1565 46 | filosofía porque algunos degeneren 425, que también entre los 1566 2(15) | la congregación nocturna degollaban los niños y se bebían la 1567 7 | Que en la sangre del niño degollado mojamos el pan, y empapado 1568 1(3) | latino de la Iglesia, le degolló el emperador Commodo por 1569 23 | furiosos que enloquecidos se degüellan los agita el diablo. Pero 1570 9 | anhelo la sangre caliente del degüello de los gladiadores 98. ¿ 1571 30 | laman las lenguas de fuego; deguellen los alfanjes; acométannos 1572 34(312)| torpísimamente: Edictum Domini Deique nostri.~ 1573 16 | con afectado olvido se ha dejado algún rumor sin respuesta. 1574 25 | mención del nombre romano, no dejaré sin respuesta el encuentro 1575 23 | dioses, si lo fuesen, no se dejarían llamar demonios por no dejar 1576 33 | Menor sería si entonces se dejase llamar Dios, que la menoscabaría 1577 11 | mejores muertos que éstos dejasteis en el infierno? ¿En vuestros 1578 23 | obedecer á sus enemigos delante de aquellos que los suelen 1579 38 | queremos aprender vuestras delectaciones, no quita á nadie nuestra 1580 27 | malicia en este gozo, se deleita su maldad en ocasionar nuestros 1581 3(29) | el bien útil, honesto y deleitable de la naturaleza, lo renunciaban 1582 1 | Suele el ingenio curioso deleitarse con la sabiduría de un secreto 1583 25(269)| Vellet. Juno punicam urbem deleri. Si los dioses dan los reinos, ¿ 1584 13(134)| ilustre en Atenas. Tuvo en Delf'os estatua divina levantada.~ 1585 4(39) | súplica. Edicto es definición deliberada por consejo del magistrado 1586 46 | pidiendo espacios para deliberar, entonces acertó más cuando 1587 38(348)| lib. De Spect., cap. 28: Delicatus es, christiane, si in saeculo 1588 4 | juez en el tormento? Si delinco contra dioses y emperadores, ¿ 1589 1(10) | lutere. La conciencia del que delinque, siempre procura esconderse.~ 1590 11 | dioses y nunca hombres, no delinquieron; que la divinidad es impecable. 1591 40 | Hierápoli 371 y las islas de Delon, Rodas 372 y Coon, con muchos 1592 40(372)| 3) Rodas y Délos se hundieron año 517 de 1593 23(234)| Primum oraculum capras fuisse Delphis. Y también por las mesas; 1594 17(173)| vicio y el error tienen como dementada el alma, y cuando vuelve 1595 27 | Este es aquel espíritu demoniaco, arquitecto de embelecos, 1596 22(229)| oráculo, y dijo Suidas: Qui demonium in ventre habet, et dat 1597 5(45) | Quales simus damnator ipse demonstravit, aemula sibi puniens, et 1598 42 | Si quiere Júpiter que le demos, hable, pida, alargue la 1599 11 | Polícra-tes, más elocuente que Demóstenes? ¿Entre los que sacasteis 1600 39 | sustenta.~Pero también esta demostración de grande amor lo notan 1601 39 | nombres de parentesco no son demostraciones de amor, sino voces de cumplimientos 1602 48(436)| in alio corpore; si enim demutabitur non erit.~ 1603 48(436)| lib. De Anima, cap. 32. Si demutationem capit, amittens quod fuit; 1604 6(64) | 1) Denota que la elegancia de la lengua 1605 8 | porque nos temen. ¿Pues esta denunciación no hallaría en los gentiles 1606 2 | ser buscado como para ser denunciado! Condenáis al acusado, de 1607 10(114)| edificar con estacas, se llama depallare.~ 1608 10(114)| 2) Text. Civitas quan depallaverat. Señalar el sitio donde 1609 39(352)| communione fraternitatis, depelli a communicatione exactorari 1610 37(344)| Sine pretio, et mercede depellimus. Todos leen sine proemio; 1611 21 | es necesaria la infalible deposición de vuestros dioses. Mientras 1612 47(431)| erró en el puesto: a unos depositó en un seno inferior, á otros 1613 19 | efigies de los caracteres 186 (depósitos y señales de las cosas) 1614 6(64) | la lengua latina estaba depravada de su pureza antigua en 1615 7(71) | aliqua immunda vestigia deprebendit? Quiere decir: el cristiano 1616 22(223)| 2) Text. Anima depropra conscientia, exsecramenti 1617 32(305)| cap. 39: Genii omnibus deputantur, quod est daemonum nomen.~ 1618 41(387)| 2) Text. Nostris meritis deputatur. Quiere decir: con lo que 1619 50 | dejó gustosamente la mano derecha en el ara 451. ¡Oh sublimidad 1620 6(62) | Lactancio dicen: que se deriba a capite religionis, porque 1621 9 | cierto es que un homicidio la derrama. ¡Oh Júpiter 91, gran cristiano, 1622 22 | apestar los frutos: éste derramado por las plantas, tocándolas 1623 50 | sembráis: más somos cuanto derramáis más sangre; que la sangre 1624 43 | os maltratan, ni porque derramamos lágrimas y oraciones al 1625 42 | sueltas, ó cuando vagamente se derraman, que cuando se ponen cautivas 1626 9(93) | espectáculos por no ver derramar sangre.~ 1627 5 | la pena de los unos para derramarla en los otros, añadiendo 1628 14 | Júpiter, las lágrimas que éste derramó por la muerte de Sarpedonio, 1629 8(81) | forcejeaban para alcanzarle derribaban el candelero, y en aquellas 1630 7 | atados á los candeleros los derriban forcejeando para alcanzar 1631 6 | Aquellas que mandaban derribar los teatros de las comedias 56, 1632 2(15) | pan bañado en sangre, los derribasen, y en las tinieblas se mezclasen 1633 8 | forcejeando para alcanzarlas derriben las lumbres. Ante todas 1634 24(252)| pueblo en la Pulla, allí fué derrotado y vencido Pirro. Plutarco, 1635 13 | empeñándolos, vendiéndolos y des figurándolos. Tal vez del 1636 46(425)| a regula disciplinae. No desacredita la perfección, de nuestro 1637 3(28) | sentido infiere que querían desacreditar el nombre por la vileza 1638 10 | reconozcáis ahora sin afectar desacuerdo.~Antes de Saturno no tenéis 1639 30 | de muerte; es postura que desafía los tormentos 300. Continuad 1640 30(300)| que aquella postura era desafiar los tormentos.~ 1641 37 | aborrecer? Los que no se pueden desagraviar (que sería igualarse con 1642 37 | Y no se piense que el no desagraviarnos es por falta de armas ó 1643 25(272)| no tenía esplendor: eran desaliñadas, pobres, sin templos, sin 1644 25 | el altar era un césped desaliñado; los vasos no eran de Samia 273; 1645 37 | humano. Pues si nosotros os desamparásemos, ¿quién os defendería de 1646 37 | si todos los cristianos desamparasen sus casas, sin duda que 1647 37 | ciudadanos y castigado con el desamparo de los buenos. ¿Qué ciudad 1648 1 | mano, pues el oir ni las desarma, ni fuerza? ¿Por ventura 1649 9 | hombres ó niños 93, pero ni desatar aquellas sangres que en 1650 22 | con locas lascivias, con desatinados furores, con crueles torpezas, 1651 9 | matar al que ya nació y desbaratar al que se apareja para nacer, 1652 14 | estatuas de Júpiter introdujo descabezadas. 1653 12 | también están vuestros dioses descabezados antes de la trabazón del 1654 40 | aquilicios 381; decretáis se descalce el pueblo 382; buscáis en 1655 40(382)| sin togas, las matronas descalzas, las vírgenes vestales con 1656 37 | arrastran, sacándolos del descanso de la sepultura, del asilo 1657 1 | entristecen, sentenciados se descargan, aun cuando padecen la pena 1658 35(324)| 3) Avidio Casio, descendiente del que conspiró contra 1659 3(25) | que por aborrecer, ama su descomodidad.~ 1660 9 | homicidio, nos manda no descomponer en el vientre de la madre 1661 31 | que puede algún vaivén descomponernos; y aunque el vulgo nos mire 1662 37 | tratamientos, decid si se descompuso jamás en algún cristiano 1663 39(352)| mención hace Tertuliano de la descomunión que llama relegationem, 1664 47 | de los campos Elíseos que describen los poetas. ¿De dónde sacaron ( 1665 10 | militares. Ocioso sería describir sus nombres y oficios; basta 1666 7 | gentiles extraños los han descubierto. ¿Y cómo pueden los extraños 1667 2 | engaño, éstas mandan que se descubra el malo, no se oculte; que 1668 7(74) | del silencio, y cuando le descubrían el misterio de la Divinidad: 1669 40(372)| después, aunque .minoradas, se descubrieron. Plinio, lib. 2, cap. 88. 1670 7 | delito del enemigo el que por descubrirlo tiene premio, y si por interés 1671 15 | diosa Cibeles 148 por los desdenes de un rústico, ¡y no os 1672 3(31) | vocablo, que el cristiano que deseaba fervorosamente morir, no 1673 30(294)| que es lo que él puede desear como privada y pública persona.~ 1674 16 | sin respuesta. Ya me he desembarazado de todas las calumnias para 1675 22 | derramarse en el cribo 231; el desencallar Claudia el navio tirando 1676 22(232)| fe de su pureza acusada, desencalló, tirando con su cinturón, 1677 9 | ingeniando materias vuestra desenfrenada lujuria. Primeramente, exponéis 1678 1 | aborrecer; que si se dieran por desengañados, se habían de mostrar corregidos. 1679 46 | regalo 422, á quien debiera desengañar. Aristippo 423, debajo de 1680 48 | de Dios, ó ya sea el que desenvaina el cielo en los rayos de 1681 50 | miserables 450; pero esta desesperación y resolución de perderse, 1682 50 | la opinión la juzga por desesperada, porque se ganó padeciendo 1683 27 | más que en aquel estado desesperado, mientras no llega la última 1684 41 | vosotros, al contrario, lo desestimáis de todos modos; ni su piedad 1685 23 | medicina, el que halló para los desfallecidos el SCORDIO 237, para los 1686 47 | con verdades claras, las desfiguraban con la curiosidad de la 1687 39 | hacienda que entre vosotros deshace la hermandad, entre nosotros 1688 48 | cualquier parte que estés deshecho, con cualquier materia que 1689 37 | arraigados en la tierra, deshechos con la putrefacción los 1690 3(30) | quiere el marido á su mujer deshonesta si es gentil, que á la casta 1691 6 | sus ritos como ceremonias deshonestas y ociosas supersticiones. 1692 3 | mal agüero ó maldiciente, deshonesto; mas este nombre Cristiano 32 1693 14 | imitación de su príncipe no sea deshonrador de los dioses? Uno conduce 1694 34(313)| quam agere inter nomines desicrit. La consagración se hacia 1695 19(185)| cap. 28. Neque ventas desiderat vetustatum; neque mendacium 1696 11(119)| auxilia officiis divinis desideravit ille magnus Deus. Si Dios 1697 37 | las cosas, en una ciudad desierta y como muerta, no habiendo 1698 5(48) | molliorem Sardanapalo, caesarem designare, et quidem sub Nerone; que 1699 46 | crímenes que oponían los designios de los que piden la sangre 1700 37 | los cristianos, aun con desiguales ejércitos, estando tan ejercitados 1701 35 | ni desea nuevo César, que desinteresadamente venera en el presente la 1702 5 | de aquella fiereza; pero desistió con facuidad de lo comenzado, 1703 21 | estaba antes profetizado, se deslizó del cielo á las entrañas 1704 21 | los guardias pavorosamente desmayaron, y dentro del sepulcro no 1705 21 | cegar el sol. Este general desmayo de la luz lo hallaréis en 1706 50 | atormentadnos, condenadnos, desmenuzadnos 459, que vuestra maldad 1707 48 | dentro del cuerpo se merece ó desmerece), es bien sea el cuerpo 1708 16 | adorando nosotros cruces desnudas, vosotros las adoráis adornadas.~ 1709 3 | ya es honesta: el hijo desobediente, llegado á ser cristiano, 1710 25 | Cartago, donde reinó, fueran desoladas por el linaje troyano? 269. 1711 37(336)| cap. 21, y creció tanto el desorden que fueron prohibidas algún 1712 39 | banquetes, ni para bebidas desordenadas, ni para voluntarias glotonerías, 1713 50 | para sacar enteramente el despacho del perdón con la recompensa 1714 25 | tardos correos! ¡Oh perezosos despachos! ¡Oh postas negligentes, 1715 21 | publica 202, pues los vemos desparramados como gente que huye desbaratada, 1716 23 | oíd cómo sin poder rehusar despechadamente confiesan que son espíritus 1717 9(99) | se comían los hombres que despedazaban, y después los gentiles 1718 21 | decimos, y ensangrentados y despedazados á tormentos, á boca llena 1719 6 | una abrió en una bodega la despensa la mataron de hambre sus 1720 50(450)| cap. 9: Audatia sumpta á desperatione impetuosissima, y dolos 1721 50(450)| Lactancio, lib. 15, cap. 9: Hos desperatos vocant, quia corpori suo 1722 40(380)| decir poseer; pues consta se despertaron los centinelas, sino embestir 1723 22(226)| velocísimos vuelos y gorjeos despertó á Alejandro durmiendo la 1724 40 | El ímpetu de las aguas despezonó de tierra firme á Lucania, 1725 20 | de tantos muertos tienen desplobadas muchas tierras: que muchos 1726 6 | recibían el anillo el día del desposorio 59 en prendas de la fe que 1727 47 | escrupulosidad humana que despreciaba la autoridad divina, con 1728 15 | tan ignominiosas que hacen despreciables á los que con ellas se veneran, 1729 15 | enamore, y que un pastor la desprecie? Toleráis que los delitos 1730 39 | repasar la honestidad que desprendieron en la cena, como aquellos 1731 10(112)| 3) Desterró Júpiter de Creta á su padre 1732 3 | con impaciente saña lo destierra ya leal; porque debajo de 1733 21 | error, y para que la fe destinada á tan gran premio sintiese 1734 1 | sabe nuestra religión su destino: que ha de vivir destituida 1735 1 | destino: que ha de vivir destituida de amparo en la tierra peregrina, 1736 40 | enjutos como esqueletos, destituidos casi de la esperanza de 1737 25 | Creta 265 fuese tan presto destruida de los escuadrones romanos, 1738 5 | cree que los muy malos son destruidos de los muy buenos, por la 1739 25 | que los romanos habían de destruir á los griegos, que fueron 1740 13 | que presumís que lo son: destruís á los que teméis, y os burláis 1741 13 | que le ayude, sino que lo destruya. A los dioses públicos con 1742 25 | griegos, que fueron los que destruyeron á su patria, Frigia, y así 1743 25(269)| permitió Juno que los romanos destruyesen á Cartago, donde ella reinó, 1744 35(319)| 1, Eleg. 76: Et mihi non desunt turpes pendere corolae; 1745 37 | De esta benignidad tan desusada en la naturaleza, á vosotros 1746 22 | marchita: en verdor los desustancia: en sazón los inficiona: 1747 40 | nosotros, secos con los ayunos, desustanciados con la mortificación, enjutos 1748 23 | por obedecer á su enemigo; desvalido dios el que á un hombre 1749 7 | extendidas obscurecen y desvanecen el vicio de la semilla, 1750 41 | disposiciones divinas, y veréis desvanecida la redargüición. Nuestro 1751 49 | aplauso del vulgo ciego. No os desvanezcan, pues, las fuerzas que tenéis 1752 35 | injuriando á todos con disfraces desvergonzados para halagar la lujuria. ¡ 1753 46 | cristianos hay muchos que se desvían de su ley. Es verdad; pero 1754 21 | la virtud de sus padres, desviándose de los caminos de Dios por 1755 32 | prolongamos mientras á aquél lo detenemos.~No es desprecio de la majestad 1756 19 | apresurado es obscuro, y el detenido molesto. 1757 39 | negocios, y con consejo se determina. Allí con las voces de la 1758 25(268)| ponitur. Apul., lib. 6, determinadamente la pone de Samo: Et Samo 1759 11 | instruida y dispensada con determinados empleos para ejercer sus 1760 37 | república que molesto, os determinasteis á declararlo por público 1761 1 | bien se infiere que los que detestan la religión cristiana la 1762 45 | las malas obras, ó la que detiene también las malas palabras? 1763 44 | daños, ¿cómo no atendéis al detrimento tan grande como verdadero? ¿ 1764 20(200)| propiedad significa borrar la deuda pagada; pero Tertuliano 1765 4(41) | poniendo á la vergüenza al deudor en la puerta del Capitolio 1766 46(410)| inocentiam. La filosofía moral se devidió en muchas sectas de peripatéticos, 1767 19(185)| vetustatum; neque mendacium devitat novelitatem.~ 1768 24 | que uno extienda las manos devotas al cielo si otro las extiende 1769 16(166)| fiesta á Saturno: nosotros el dia siguiente, que es el domingo. 1770 2 | nombre perseguido de una diabólica emulación, que solamente 1771 35 | en el pecho una materia diáfana, se viera en el corazón 1772 9 | líneas con que la sangre dibuja la organización del hombre, 1773 8(77) | consuluerimus, ne quid natura dicamus adversum. Como lo es el 1774 3(31) | majoribus? Ille vero ad omnia dicebat: Christianus sum.~ 1775 48(439)| te, vel de titulo Pythiae dícens. El P. la Cerda, núm. 1065, 1776 15(148)| Minucio: De Cybele pudes dicere, quoniam ipsa deformis, 1777 1(2) | per cruciatus horrendos dicerent.,, Estos en el Derecho son 1778 46(425)| 1) Text. Sed dicet aliquis, etiam de nostris 1779 25(258)| de los Romanos, que sus dichas se debían á la observancia 1780 11 | sublime que Alejandro, más dichoso que Polícra-tes, más elocuente 1781 42(392)| porque se celebraban en Diciembre.~ 1782 6(62) | Arnobio dicen que: Capitolium dicitur a capite et tollo, porque 1783 37(343)| Ab incursibus daemonum dico. Aquí incursus es violenta 1784 6(55) | sido cónsul dos veces y dictador, excluyéndole del Senado, 1785 10(116)| apparentes de caelo supervenisse dicuntur. Alude á lo que sucede en 1786 50(453)| 5) Dido, reina y fundadora de Cartago, 1787 35(318)| porque dice Tertuliano: Cur die laeto, etc., y cap. 45 llama 1788 9(88) | ignorat eos usque in hanc diem retinere illam barbaram 1789 13 | los pies y la cabeza que dierais en vuestra casa á los esclavos 1790 1 | en aborrecer; que si se dieran por desengañados, se habían 1791 16 | escapó de las fieras, tan diestro en vencerlas con su astucia 1792 24(245)| Sydoniorum, quae Graecis dieta est Venus.~ 1793 23 | pienso que solamente los diferenciáis por los puestos ó lugares 1794 16 | lascivias. Nosotros en todo nos diferenciamos de todos; porque el día 1795 16 | leños rudos que apenas se diferencian del árbol mayor de nuestra 1796 16 | celebran sus fiestas á Saturno, diferenciándose mucho del rito judaico, 1797 2 | que nos tratáis en todo diferentemente que á los otros delincuentes, 1798 19 | probar, no me fuera tan difícil como enorme, ni tan arduo 1799 35 | de ella espera algo y lo difiere. No se consultan con una 1800 48 | resucitan. Las estrellas difuntas con el oriente del día, 1801 40 | tantos?~Yo ruego que me digáis: ¿cuántas calamidades cayeron 1802 48(437)| exposición in Praef., § 5. O dígase que fué error material de 1803 9 | donde la carne humana sin digerirse está cruda 99. Regüelda 1804 10 | deidades fueran verdaderas, dignas fueran por su naturaleza 1805 15(152)| dice subliman ad apicem dignitatis. ~ 1806 47 | tan sin ocupación, como si dijésemos que es ninguno. Los estoicos 1807 35(332)| los astrólogos para que le dijesen si su padre, preso, había 1808 20 | SUCESOS QUE ANUNCIAN.~El dilatar la prueba de la antigüedad, 1809 32 | rogamos que aquel día se dilate, por no hacer en el peligro 1810 2 | los otros delincuentes, diligenciando de nosotros tan solamente 1811 32 | pues sabéis que demonio es diminutivo de genio. No medimos la 1812 35(332)| acusada porque dió ciertos dineros á los astrólogos para que 1813 23(234)| bocas de las cabras. Y dice Diódoro, lib. 16. Primum oraculum 1814 14 | gladiadores. Refiere cómo Diomedes por robar á Aeneas que agonizaba 1815 16 | la mano llevaba un libro. Diónos á nosotros el nombre y la 1816 16(160)| que representaban estas diosas.~ 1817 48(437)| stabili materia id est carne. Dióse á esto benigna exposición 1818 23 | de los que decís llevan á Diosen el pecho: alguno de los 1819 14(138)| las iras que tenían unos diosos contra otros, y lo que dijo 1820 23 | de bajar como virtud de Diosy espíritu suyo, como palabra 1821 41 | antes que se acabe; que el discernir entre los méritos de las 1822 23(238)| vocat, vitasque et crimina discit. Y de Rhadamanto que las 1823 9(100) | pero cesando la causa de la discordia, ya se observó lo que manda 1824 13 | esto siempre alabaré la discreción; que es gran prudencia sisar 1825 7 | el inconsiderado?; que el discreto nunca cree lo dudoso. Todos 1826 1 | iniquidad de este odio con las disculpas se carga; con título de 1827 39 | no á rondar en camaradas, discurriendo por la ciudad para injuriar 1828 46(414)| porque fué el primero que discurrió de las cosas de la naturaleza. 1829 10 | enterradas sus cenizas. No puedo discurrir por todo el número de los 1830 35 | tragando de calle en calle, disfrazándose una ciudad insigne en traje 1831 38 | también nuestros deleites os disgustan á vosotros. Si habiendo 1832 2 | contrarios, furor y mansedumbre; disimula blando, y riguroso condena. ¿ 1833 7 | qué los creéis? Vuestra disimulación deja nuestra inocencia prescripta; 1834 8 | morir, que vivir con noticia disimulada de tan atroces maldades? 1835 22 | casi irresistibles; tan disimuladamente ofenden, que parece más 1836 8 | toleran, y sin revelar lo disimulan? Diréis que no revelan porque 1837 21 | nadie es lícito mentir, ni disimular la religión que profesa. 1838 21(206)| discípulo de Cenón, del cual disintió en algunas cosas.~ 1839 9(106) | Alienati generis memoria disipatur. La Cerda explica "Se nvultiplica 1840 41(384)| pensaba que el imperio se disminuía al paso que se disminuyó 1841 1 | justicia que examinó para no disminuir y durar en el aborrecimiento.~ 1842 41(384)| disminuía al paso que se disminuyó el culto de los dioses.~ 1843 47 | eterna: otros que mortal y disoluble. Yo no admiro que á la Escritura 1844 11 | la divinidad 118, que la dispensa á los hombres y los transforma 1845 11 | principio estuvo instruida y dispensada con determinados empleos 1846 39 | caridad, que donde el amor es dispensero, el gasto es ganancioso, 1847 11 | injusta, ni pródigamente dispensó premio tan grande. Contaré, 1848 21(203)| 2) Text. Dispersi palabundi. Los judíos, gente 1849 5 | aprobación, como la ley disponía. Quedóse constante en su 1850 6 | necesarios preceptos que disponían las leyes para instruir 1851 39 | extráñanlo porque ellos más dispuestos están para matarse. También 1852 18(177)| Text. Ad utriusque meriti dispunctionem. Dispungere significa determinar 1853 18(177)| utriusque meriti dispunctionem. Dispungere significa determinar el 1854 25 | mundo una ciudad, parece que dispusiera lo mandase aquella tierra 1855 46 | forma de razón con que yo he disputado en defensa de la verdad? 1856 4 | notoria verdad, primero disputaré con vosotros de las leyes, 1857 47 | solamente»; pero como no disputaron de él de la manera que lo 1858 25 | de la prueba no sólo con disputas y argumentos, sino con los 1859 46 | miserable es presumido. Si disputo de la modestia, está Pi-tágoras, 1860 24(255)| pone veinticuatro millas distante de Roma.~ 1861 47 | las almas santas, que la distingue de la noticia de este orbe 1862 10(110)| másenlos y hembras, á los que distinguía el sexo; urbanos, á los 1863 41 | precipita anticipadamente el distinguir las personas antes que se 1864 20(200)| 3) Text. Si forte distinguitur, dum expungitur. Expungere, 1865 21(210)| persona divina, quedando distintas, pero unidas.~ 1866 25 | ella de Frigia, en cuyo distrito está Troya, tiene tan tierno 1867 3(31) | ortus es? cristianus sum, dit. ¿Quanam artem profiteris? 1868 45(407)| Laercio, lib. 10: Non moratur diutius in carne, quod dolet, sino 1869 2 | ministerio escondido influye esta diversa inmutación.~El trocarse, 1870 21(207)| la cosa no embaraza la diversidad de los nombres.~ 1871 16 | importa que sea el traje diverso, si la materia es una, ni 1872 46(410)| paupertate bene convenit, dives est. Non qui parum habet, 1873 21 | ramo, aunque nace no se divide del tronco.~Este divino 1874 35 | clarísimas antorchas, y dividían la plaza con aliñadísimas 1875 21 | viciosos. Los discípulos se dividieron por el mundo predicando, 1876 32 | por su vida, que es más divinamente sagrada que sus genios. 1877 23(234)| Per quos capreae et mansae divinare consueverunt. El demonio 1878 20(199)| testimonium divinitatis veritas divinatonis. Así prueba la divina autoridad 1879 11(119)| ministerio, et auxilia officiis divinis desideravit ille magnus 1880 22(226)| 1) Text. Velocitas divinitas creditur, quia substancia 1881 46(409)| 1) Text. Non divinum negotium existimat, sed 1882 6 | culpa, es hacer culpa para divorciarse.~También en la veneración 1883 7 | aun aquello que la fama no divulga. Gozóme yo por lo menos 1884 7 | con cualquier universal divulgación derramada, con cualquier 1885 21 | estaban concertados para divulgar la maldad, cuando supieron 1886 19(188)| antiguos contaban con los dedos doblados de varias maneras. El modo 1887 19 | con las manos, abriendo y doblando dedos, si por la antigüedad 1888 21 | árbitro, maestro, iluminador y doctor del género humano el Hijo 1889 25 | majestad de Cibeles una señal y documento moderno de su divina presciencia, 1890 23(234)| trypodem cirrhaeum, aut aes dodonaeum praestigiis plena.~ 1891 30(291)| patentemente sus culpas dolante de la divina piedad. Los 1892 45(407)| moratur diutius in carne, quod dolet, sino lo que dice Séneca, 1893 45 | muerte. Así Epicuro todos los dolores despreció 407: el pequeño 1894 50(461)| constantia in morte, et doloribus. Clem. Alex., lib. 7. Strom. 1895 45(407)| Séneca, Epíst. 94: Optiman doloris esse naturam, quod non potest, 1896 13 | llamáis lares 128, con dominio doméstico los tratáis empeñándolos, 1897 26(279)| hábuit, et pene omnium ejus domesticorum dona extant in templo nostro.~ 1898 46(423)| quaeras; an aliquid tibi domi boni, aut mali contingit.~ 1899 17(172)| libertad. Otros lo llaman domicilio, corteza, vaso, tabernáculo, 1900 23(239)| 1) Text. Nostra dominatio in illos, et potestas de 1901 34(312)| torpísimamente: Edictum Domini Deique nostri.~ 1902 48(439)| dijo el Oráculo. Homo est Dominus omnium morientium, et resurgentium, 1903 35(330)| Estéfano, procurador de Domitila, mató á Domiciano dándole 1904 5(48) | 4) Text. Tentaverat Domitiunus portio Neronis de crudelitate. 1905 35(319)| luces, y dijo Apuleyo, 1. 4: Domus tota lauris obsita, taedis 1906 29 | alcanzar de su mano algún don ó privilegio, ó la misma 1907 26(279)| omnium ejus domesticorum dona extant in templo nostro.~ 1908 39 | manera que quiere; que la donación es graciosa. Esta suma es 1909 39 | redima, sino voluntarios donativos de los congregantes; que 1910 35(332)| 16, que Servilia, noble doncella, fué acusada porque dió 1911 14 | burló de Hércules con una donosa chanza 144. Escínnico Varrón 1912 15 | juegos y entremeses; de las donosidades que dicen los graciosos 146, 1913 16(158)| ella se ponía su estatua dorada y coronada de rosas, Apuleyo, 1914 16 | mismos dioses 161. Aquel dorado montón de imágenes bordadas 1915 42(394)| Capitolio un buey á Júpiter, dorándole los cuernos.~ 1916 18(179)| Alejandro, tuvo una librería de doscientos mil libros, y Demetrio Falero, 1917 6 | ellas cien veintenarios de ducados. Veo que apenas bastan las 1918 7(68) | aetati nostrae nondum anni ducenti et quinquaginta.~ 1919 2 | cristiano? Eso soy; qué, ¿dudabais si lo era? Si sabéis ya 1920 48 | que nunca ha sido puede dudarse, si repugna.~Dúdase por 1921 48 | el testimonio de lo que dudas. Piensa qué eras antes que 1922 48 | puede dudarse, si repugna.~Dúdase por ventura de la Omnipotencia 1923 9 | condenados á las fieras. Yo dudo si por ser la sangre de 1924 17 | en la humana capacidad, dudosamente la define; y por hallarse 1925 45 | el pequeño porque no duele, el grande porque no dura. 1926 26 | no conociendo que tenía dueño el mundo y el imperio antes 1927 3(32) | Suavitas enim est virtus dulcís eloquio, apta consorcio, 1928 21(211)| 1) Text. Duobus enim adventibus. Dos venidas 1929 6 | sujetos al azote. Veo teatros duplicados, que no basta uno para cada 1930 5(52) | esto se infiere que aun duraba entonces Severo en la benevolencia 1931 45 | consideración que es leve ó no durable; porque la intención de 1932 39(350)| 1) Engañóse Esteban Duranto, lib. 2, De Rit., cap, 16, 1933 1 | examinó para no disminuir y durar en el aborrecimiento.~Pero 1934 21 | conciencia cristiano, si durara constante en su sentir; 1935 22(226)| gorjeos despertó á Alejandro durmiendo la siesta, avisándole del 1936 46(410)| 2) Text. Eamdem philosophi profitetur inocentiam. 1937 9(108) | 1) Text. Neque eas caetus incesti sanguinis 1938 9(90) | 5) Text. Ecce in illa religiossima urbe. 1939 39(352)| relegationem, Anathema, agere extra Ecclesiam, separari a communione fraternitatis, 1940 27 | aunque estén más briosos, echándoles la mano á la melena se rinden 1941 30(296)| sacrificio en las brasas se echase sobre él un poco de vino. 1942 30(288)| imperatorum. Noten los obispos y eclesiásticos la atención con que en la 1943 46 | Si quiero conferir de la ecuanimidad, ocurre Licurgo, que se 1944 35 | del senado, los del orden ecuestre, los castellanos de las 1945 3 | llamada Academia. En todas las edades nadie se ha dado por ofendido, 1946 4(39) | príncipe responde á súplica. Edicto es definición deliberada 1947 4 | leyes con la segur de nuevos edictos y rescriptos de emperadores 39? ¿ 1948 46 | inocencia de la vida y el que la edifica? ¿el amigo del error y el 1949 48 | menos vacante que la muerte, edificado con tan vistosa hermosura, 1950 10(114)| el sitio donde se ha de edificar con estacas, se llama depallare.~ 1951 26 | antes tuvo reyes que se edificase el Capitolio, teatro de 1952 47 | los que á este novizuelo edificio lo han profanado, reduciendo 1953 14(140)| 4) Oto y Efialtes encadenaron á Marte.~ 1954 1 | Pero decís que no es prueba eficaz de la bondad de la religión 1955 16 | también informes palos sin efigie, y leños rudos que apenas 1956 19 | escritas, que las mismas efigies de los caracteres 186 (depósitos 1957 5(49) | precatione invocarunt, quem ego ignorabam, et confestim 1958 16(166)| 2) Text. Secundo loco ab eis sumus. Quiere decir: los 1959 15 | ardiendo en la torpeza, ejecuta su lascivia. No si los 1960 37 | vosotros que como jueces ejecutáis nuestras vejaciones os alego 1961 22 | ruina del hombre primero. Ejecutan en los cuerpos enfermedades 1962 25 | ciudades. Esto no se puede ejecutar sin grande injuria de los 1963 2(18) | dice: «Que los soldados son ejecutores del castigo.» Yo creo que 1964 45 | se copiaron, que fué el ejemplar primero, como dije, tratando 1965 41 | adversidad que nos lastima nos ejercita y pasa á suma de méritos 1966 37(340)| consta que los cristianos ejercitaban todos los oficios honrosos 1967 37 | desiguales ejércitos, estando tan ejercitados en los combates de los tormentos 1968 39 | piedad en consideración de ejercitar la obra que para Dios vale 1969 26(279)| Sacra hábuit, et pene omnium ejus domesticorum dona extant 1970 12(126)| 10. Just. Lipsio, lib. 2, elect. cap. 18.~ 1971 6(64) | 1) Denota que la elegancia de la lengua latina estaba 1972 3(26) | que no conoce, habiéndolo elegido el sabio que conoce por 1973 49 | prósperamente alcanzamos lo que elegimos. 1974 46(424)| 6) Hippias Eleo, hijo de Pisistrato tomó 1975 7 | los ritos samotracios 73 y eleusinios 74; y más debían recatarse 1976 7(74) | 3) Eleusis era aldea de Atenas: instituyó 1977 46(422)| de la avaricia, como dice Elias, cretense, ó de la gula, 1978 40(374)| dice que habla de Bura, y Elice que las anegó el mar de 1979 15(148)| Deorum mater, cum ad stuprum elicere non potuit pastorem, execuit, 1980 3(25) | que juzga por malo lo que elige el bueno. La segunda, que 1981 9 | elegir el linaje de la muerte eligieron por más benigna la del hierro. 1982 24 | dios 257, con tal que no elija al que lo es verdadero; 1983 | ello 1984 3(32) | Suavitas enim est virtus dulcís eloquio, apta consorcio, moribus 1985 3(28) | 1) Text. ita: Nomen emandationi imputatur. El padre la Cerda, 1986 19(195)| hijo de Posidonio, que fué embajador de Alejandría: á Cayo César 1987 18(183)| Aristseas fué uno de los embajadores que en esta ocasión envió 1988 13 | en el templo á los dioses embalsama á los muertos en las casas: 1989 39 | si cenan los adivinos que embalsaman los muertos, los aritméticos 1990 21(207)| se entiende, la cosa no embaraza la diversidad de los nombres.~ 1991 46(417)| ó porque la lujuria le embarazaba para contemplar, dice Agel, 1992 2 | á otros sus dignidades, embarazado con la muchedumbre de los 1993 4 | de la justicia quedaban embargados 41? La autoridad pública 1994 9 | de estos riesgos, porque embargan este error con virginal 1995 11 | señas de lo que fueron, y embargos para no ser dioses por sus 1996 29 | importante á unas manos de palo embarnizadas con plomo. Pero vosotros 1997 27 | demoniaco, arquitecto de embelecos, embustero de mentiras, 1998 40(380)| despertaron los centinelas, sino embestir repentinamente.~ 1999 35(316)| lodo. Esto es: primero se emborrachaban, y después se tiraban lodo.~ 2000 15(150)| delincuentes una túnica embreada con pez y resina, y eran 2001 17 | cuando despierta de una embriaguez, cuando recobra el vigor 2002 9 | aquellas sangres que en el embrión se condensan. La ley que


101-aplau | aplom-chale | chime-danse | dara-embri | embus-foris | forma-ingra | ingre-merit | meror-paupe | pavo-queda | quede-segur | seisc-ultra | uncio-zona

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License