Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Quinto Septimio Florente Tertuliano
Apología

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)


101-aplau | aplom-chale | chime-danse | dara-embri | embus-foris | forma-ingra | ingre-merit | meror-paupe | pavo-queda | quede-segur | seisc-ultra | uncio-zona

                                                     negrita = Texto principal
     Capítulo                                        gris = Texto de comentario
2003 23(235)| pervolet. Frecuentísimo embuste de los magos, volar de las 2004 27 | arquitecto de embelecos, embustero de mentiras, enemigo nuestro 2005 3(28) | aliunde nos civilet, quan de emendatione vitierum pristinorum.~ 2006 3(28) | padre la Cerda, núm. 18, lee emendationis, y explica así: "Los gentiles 2007 47(426)| lib. 1, Civ. Dei, cap. 11. Emil. Platón tomó del evangelista 2008 1 | Monte Capitolio, en cuya eminencia asistís como presidente 2009 23 | hacemos conmemoración de los eminentes peligros del día del juicio 2010 18(175)| A primordio in saeculum emisit viros divino spiritu inundatos. 2011 24(247)| Apolo; llamáronle así: Ad emissione radiorum, Belenus enim herba 2012 33(308)| Plutarco en la Vida de P. Emitio; á Ornufio, lib. 5, Fast.; 2013 34 | apellida dios á un hombre no se empacha de la mentira, tema siquiera 2014 15 | sirvan de recreo. ¿No os empacháis que en la competencia de 2015 7 | degollado mojamos el pan, y empapado en la sangre comemos un 2016 46(409)| aut Heracliti meror, aut Empedoclis furor persuaserunt.~ 2017 13 | dominio doméstico los tratáis empeñándolos, vendiéndolos y des figurándolos. 2018 45 | deleite 406, ó del forzoso empeño en consideración de la brevedad 2019 2 | sentencia de los cristianos empereza ó se avergüenza la maldad 2020 40 | ofendían, negligentemente emperezó para hallarle y se fingió 2021 21 | del nuevo autor había de emplearse la capacidad con más favores. 2022 50(452)| 4) Empódocles fué tan desvanecido, que 2023 5 | otros malos; que nunca se emulan los que tienen confrontación 2024 31(301)| occursum majorís decrescunt emules a libertatis, et laetitiae 2025 46(423)| goloso en la comida, y én el vestido profano, puso 2026 9 | memoria 106 de este hijo enajenado, y que juntamente tropiece 2027 15 | diosa tan torpemente se enamore, y que un pastor la desprecie? 2028 50 | resolución de perderse, enarbolan entre nosotros el estandarte 2029 19 | sucesos para averiguar los encadenamientos de los tiempos, por los 2030 14(140)| 4) Oto y Efialtes encadenaron á Marte.~ 2031 27 | ciertísimamente sabemos á quién se encaminan estos servicios, aunque 2032 37 | enajenados con el pavor y encantados con el pasmo 342, no teniendo 2033 39 | apaturios de Dionisio 359 las encarece de espléndidas el estudio 2034 40(378)| 2) Para encarecer Anibal la victoria que tuvo 2035 22 | cuales el principal y que más encarga á sus servidores, cercándoles 2036 17(171)| 2) Este argumento fué eñcaz para convencer á los plebeyos, 2037 46 | genios de los Césares? ¿á encender las "vanas antorchas á medio 2038 21 | toda la saña del odio se ha encendido por este Dios y este nombre.~ 2039 19 | de un profeta en que está encerrado el tesoro de los sacramentos 2040 37 | numerosos son, pero están encerrados en los límites de un reino; 2041 21 | Dios. Como la lumbre aunque encienda otras queda entera sin menoscabarse, 2042 11 | llamáis cárcel de penas. En el encierro de aquella cárcel penan 2043 14 | del cabrón, por vida de la encina y del perro», mostrando 2044 23 | amenazas del fuego perpetuo se encogen medrosos y salen á su despecho 2045 33 | subordinación á Dios, más lo encomiendo á su cuidado cuando á él 2046 47 | apóstoles, con los cuales andan encontrados estos ultimos comentadores 2047 7 | que ordenó no tener nada encubierto mucho tiempo, aun aquello 2048 7 | interés, los calló? Que no encubre el delito del enemigo el 2049 23 | prontamente declaren lo que encubrían. Mandándoles un cristiano 2050 9(92) | exponitis. Algunos romanos, por encubrir el adulterio mataban sus 2051 39 | buscar impetuosamente los encuentros de la torpeza, las canciones, 2052 22 | suerte que pasaba lo dijo un endemoniado en Epiro; que vino de Lidia 229 2053 29 | han tenido al César muy enfadado. Pero hace más á nuestra 2054 47 | cosas de nuestra fe, ó la enfermaran ó la vencieran. Porque si 2055 13 | qué reses sacrificáis, las enfermas, las podridas y sarnosas. 2056 17 | convaleciente que escapó de la enfermedad peligrosa, con un impulso 2057 47 | creíbles, este pretexto enflaquece nuestro crédito, y si se 2058 27 | ya del rigor cruel para enflaquecer nuestra constancia. Este 2059 6 | invierno, y para que no se enfríe la lujuria en las comedias, 2060 22 | entendimientos humanos, enfureciéndolos con locas lascivias, con 2061 45 | tan fácilmente la ley se engaña, como la autoridad se desprecia; 2062 22 | encantos del demonio para que, engañados los entendimientos de los 2063 23 | adivinen; si con los círculos engañan con tal apariencia los ojos, 2064 27 | consejo que nos dais para engañaros. Pero ya sabemos quién es 2065 14 | comienzan sus libros con engaños y los acaban con desdichas 2066 39(350)| 1) Engañóse Esteban Duranto, lib. 2, 2067 21(204)| porque se volvió en toro, engañoso porque se volvió en oro 2068 18(178)| la gracia divina que los engendra; y así se llaman Renati 2069 21 | humano el Hijo de Dios, no engendrado de manera que se avergüence 2070 4(40) | años, cuando apenas pueden engendrar, por eso las llama vanas. 2071 39 | matrimonio, para que ellos los engendraran en adulterio. Yo no si 2072 44(405)| noxiorum greges pascunt. El que engordaba malhechores para que en 2073 44 | minas; de los vuestros se engordan las bestias; los que hacen 2074 9 | que con carne humana se engordó. Los que comen estas cosas, 2075 25 | religión así destruye como engrandece los reinos. 2076 40 | desustanciados con la mortificación, enjutos como esqueletos, destituidos 2077 23 | Dios, y á los furiosos que enloquecidos se degüellan los agita el 2078 4 | Licurgo no hallaron que enmendar los lacedemonios, no obstante 2079 13(131)| hombres insignes como la de Q. Ennio y otros que dice Plinio, 2080 30(288)| observaron los Concilios nic eno, calcedonense y casi todos 2081 45 | mates, ó la que manda no te enojes? Cuál dispone con más perfección, ¿ 2082 35 | haciendo la rebusca 331, enramaban las puertas con fresquísimos 2083 35 | públicos enemigos! porque no enraman con laureles las puertas 2084 22 | con la pretinilla 232; el enrubiar Castor la barba negra de 2085 26 | su dominio, haya ordenado ensalzar unas ciudades y tener á 2086 7 | Quién nos cerró las bocas ensangrentadas de cíclopes y sirenas 70 2087 21 | públicamente lo decimos, y ensangrentados y despedazados á tormentos, 2088 35(322)| corral donde las fieras so ensayaban llama escuela de las bestias, 2089 35 | corrales donde las bestias se ensayan 322. Y si la naturaleza 2090 35 | públicos del César, sino para ensayar sus propios deseos, y para 2091 39 | espantoso que parece un ensayo del juicio final, en que 2092 46 | conocimiento de la verdad ni en la ense-sanza. ¿Qué supo conocer de Dios 2093 39 | arraigamos la confianza y la ensefianza de los divinos preceptos 2094 50 | estas palabras como han enseñado los cristianos con sus obras. 2095 21 | región de Galilea de Judea, enseñándoles lo que habían de enseñar. 2096 46(409)| como secta de filósofos que enseñaron reglas morales de bien vivir, 2097 30 | maestro de ceremonias que nos enseñe 292», que el fervor sin 2098 45 | observancia de sus profesores. Enseñónos Dios esta ley, y como revelada 2099 21 | de cegar con la vista y ensordecer con las voces.~Pero al que 2100 6 | lujuria en las comedias, los entapizáis á ellos y os abrigáis vosotros 2101 16 | la tela pendiente de la entena de los estandartes, adorno 2102 46 | sobriedad y honestidad. Pues si entendéis que somos iguales con los 2103 47(427)| ignorar su autor y por no entenderla.~ 2104 21(217)| Cristo era inocente, y por entenderlo así, solicitó su libertad; 2105 5 | sucesores manifestad algún césar entendido en divinas y humanas letras 2106 48 | Llanamente nada. Así lo entendieras, si conocieras entonces 2107 10 | sepulcros donde aún duran enterradas sus cenizas. No puedo discurrir 2108 39 | glotonerías, sino para sustentar y enterrar pobres, para alimentar niños 2109 40 | los cristianos cuando la enterró el Vesubio con ceniza 377. 2110 21 | profesores. Para que se entienda, pues, lo que profesamos 2111 14(139)| Insiliens acuta lancea. Pero entiéndese que era dardo, y Tertuliano 2112 35 | en tan pública solemnidad entoldar las casas con las libreas 2113 1 | secreto. Sólo en esto se entorpece la curiosidad humana. Suele 2114 20 | letras está con la ociosidad entorpecido; que los tiempos mudan sus 2115 15(154)| 3) Los cristianos no entraban en los templos de los gentiles 2116 27 | mayor gloria, entonces los entramos con más solemne pompa atados 2117 8 | Pero diréis que los que entran en esta religión no sabían 2118 3 | sujeto: el criado infiel, entrando á ser cristiano, es ya leal; 2119 50 | señora cristiana á que fuese entregada, no al león, sino al rufian 460, 2120 40 | mucho para cenar mejor; os entregáis con más frecuencia á los 2121 7 | Cada día los criados nos entregan. Pues si los pesquisidores 2122 44 | algun cristiano preso os lo entregaron con apellido de adúltero 2123 38 | Si reprobamos vuestros entretenimientos, también nuestros deleites 2124 27 | condenación del juicio se entretiene su malicia en este gozo, 2125 39 | ninguno dañamos, á ninguno entristecemos. Cuando los honrados y los 2126 1 | confiesan, condenados se entristecen, sentenciados se descargan, 2127 20 | muchos hombres viles están entronizados; que muchos nobles en un 2128 43 | otros son los asesinos, los envenenadores y los hechiceros, y también 2129 41 | los castigos que Dios os envía nos alcanza alguna parte 2130 40 | no era suya la mano que enviaba los castigos; que es creíble 2131 41 | si estas calamidades las envían vuestros dioses por nuestras 2132 5 | al Senado la admitiese, enviando en forma de decreto la prerrogativa 2133 18 | ajustándose á la petición del rey, enviaron los libros y setenta y dos 2134 40(383)| excesivamente agradable, envidiable de todos; que en buena parte, " 2135 37 | quedaría apesaradamente envidiosa de la colonia cristiana, 2136 41 | pretendieran su culto, ó murieran envidiosos. 2137 30 | guarnición y centinelas; envíe espías al cielo; haga al 2138 13 | con público derecho los envilecéis teniéndolos en el hastiario 2139 40 | tierra, vestidos de saco, envueltos en ceniza rompemos los cielos 2140 2 | malhechores! Dentro de un orden envuelve dos contrarios, furor y 2141 48(442)| loco fulmine ictus fuerit eodem sepeliatur. Y no podía quemarse 2142 25 | ídolos con que hoy inunda Eoma. Luego si la religión era 2143 9(88) | videri potest. Quis ignorat eos usque in hanc diem retinere 2144 46(409)| aut Aristoteles tenor, aut Epicurei stupor, aut Heracliti meror, 2145 2(22) | 1) Epiloga los delitos que imponían 2146 10(111)| años por Asia y Europa, y epilogó con 40 libros todas las 2147 10 | nombres y oficios; basta este epílogo, no para darlos á conocer, 2148 22 | lo dijo un endemoniado en Epiro; que vino de Lidia 229 en 2149 25(267)| su sepulcro estaba este epitafio: Hic mortuus jacet Piccus, 2150 10 | hicisteis presidente del Erario. Luego si Saturno fué hombre 2151 5(45) | hoc institutum Neronianum erasis omnibus.~ 2152 3 | Epicuro, los médicos de Erasistrato, los gramáticos de Aristarco 34, 2153 46(422)| ó de la gula, como dice Erasmo, lisonjeó torpemente en 2154 48(442)| Hominem ita exanimatum eremari fas non est; condi terra 2155 1(4) | apud vos collocamus odii erga normen Christianum. La ira 2156 27(282)| rebelantium ergastulorum. Ergástulo es cárcel donde se guardaban 2157 27(282)| Text. Vice rebelantium ergastulorum. Ergástulo es cárcel donde 2158 27(282)| mismos que están en los ergástulos.~ 2159 48(441)| 1) Text. Cum ergo finis, et limes medius. 2160 44(401)| Text. Cum tot innocentes erogamur. Erogari creo que es aquí 2161 44(401)| tot innocentes erogamur. Erogari creo que es aquí in rogum 2162 15 | la mentira 156, y que no errarámás en aquello que renunció 2163 4(38) | Texto. Miramini hominem errare potuisse in condenda lege? 2164 22 | con crueles torpezas, con errores varios, de los cuales el 2165 30(291)| interpone Tertuliano. Quia non erubescimus.~ 2166 18 | ésta se ha perdido.~El más erudito de los Ptolomeos 179 que 2167 2(15) | illius praesidis gloria, si eruisset qui centum jam infantes 2168 40 | Roma cuando los galos 379 escalaron el mismo Capitolio 380, 2169 9(100) | prohibidas en su ley, que se escandalizaban viéndolas comer á otros, 2170 1 | condenando sin oir, á más del escándalo que esta iniquidad granjea, 2171 3(28) | lo profesa gente que era escandalosa.,, Este sentido infiere 2172 50 | vencemos cuando morimos; luego escapamos cuando nos prenden, y triunfamos 2173 45 | manifiestos y probados se escapan los malhechores por la intercesión 2174 49 | muero; si digo no lo soy, me escapo y no puede nadie condenarme. 2175 1(7) | Cartago; y dijo, libro Ad Escapul., cap. 2: Quid ipsa Carthago 2176 9(84) | Salvio Otón, emperador, Escápula y otros.~ 2177 9 | no sacó de este castigo escarmiento; que siempre quedan raíces 2178 14 | cargos ingenuos, ¿cuántos escarnios se hallan allí de vuestros 2179 11 | que Pompeyo, más feliz que Escila, más elocuente que Tulio? 2180 14 | con una donosa chanza 144. Escínnico Varrón trescientas estatuas 2181 11 | más justo ni guerrero que Escipión, más sublime que Pompeyo, 2182 13 | que el pechar es linaje de esclavitud: mas en vuestros dioses 2183 21 | términos del siglo había de escoger Dios de todas partes del 2184 21 | á este pueblo nuevamente escogido.~De esta gracia, pues, y 2185 7(71) | las parientes el que se esconde para que nadie vea señal 2186 31 | Escrituras sagradas, que no las escondemos, pues ya por algun caso 302 2187 21 | qué se adoraba alguna cosa escondida en las estatuas de hombres 2188 7 | pecados 72.~Si andamos siempre escondidos y á sombra de tejados, como 2189 21 | sol en medio del cielo, se escondió en las tinieblas el día. 2190 44(404)| Tertuliano que no hallaba en las escribanías de los procesos hurto, ni 2191 13(130)| autorizaba la fe del contrato un escribano y un pregonera. Aquel corro 2192 2(24) | 1) Escribíase en una tablilla la condenación 2193 20 | con unas mismas letras escribimos lo que ha de venir y lo 2194 2 | sentenciar los cristianos no escribís en la tablilla 24 el delito 2195 18 | esta historia ya os la dejó escrita Aristseas 183. Por este 2196 18 | este negocio, sus libros escritos en idioma y caracteres tan 2197 47 | sencillamente dicha, la escrupulosidad humana que despreciaba la 2198 39 | con mano armada, juntos en escuadrón cerrado le ponemos á Dios 2199 25 | presto destruida de los escuadrones romanos, olvidado del Ideo, 2200 16(164)| pintado en los estandartes y escudos.~ 2201 35 | Ninguno tiene necesidad de escudriñarle al emperador la salud, ni 2202 6(63) | la cabeza de perro, y lo esculpían ladrando. San Agustín, lib. 2203 1 | el temor son manchas que escupe al rostro la maldad como 2204 9 | Empacho tiene éste de haber escupido en su madre con saliva genital.» 2205 50 | habiendo fatigado al verdugo escupió con la lengua, ó bien comida 2206 50 | la cara del tirano, por escupir la voz en ella para no poder 2207 6 | la carga del oro no sea esforzado y valiente. Ahora no pueden 2208 7 | sólo pudo en tanto tiempo esforzar una siniestra opinión, mas 2209 50 | Etna en Catania 452. ¡Oh esfuerzo de corazón! La fundadora 2210 44(405)| fiestas de los espectáculos esgrimiesen con más valor y peleasen 2211 9 | parienta, y que de allí se eslabonen varias generaciones, creciendo 2212 | esos 2213 46 | cosa era Dios, pidiendo espacios para deliberar, entonces 2214 16 | llama destierro, en los espaciosos desiertos de la Arabia, 2215 49 | irrisión se condena, no con espadas, no con fuegos, no con cruces 2216 30(288)| todos los nacionales de España.~ 2217 39 | compañía. Este castigo es tan espantoso que parece un ensayo del 2218 15 | nuestra sagrada religión ha esparcido la emulación. 2219 47 | comentadores como probaré en especiales tratados. De la verdad ha 2220 6(62) | Capitolia claudere larvas.» Con especialidad se consagró á Júpiter, á 2221 21 | sospechosa. Los judíos ya esperaban esta venida admirable, que 2222 40 | en el Capitolio el cielo; esperáis las nubes de los artesones 2223 20 | dice la Escritura que será, esperamos el presente, y por el presente 2224 35 | agüero la imagen de sus esperanzas; pues por el suceso se ha 2225 36 | los hombres, sino que se espere de Dios tan solamente, que 2226 11 | las cosas perfecciona. No esperó á Saturno ni á sus hijos 2227 30 | guarnición y centinelas; envíe espías al cielo; haga al cielo 2228 23 | demonio; y que si el furioso espiritado se precipita de la torre 2229 22 | hay ciertas substancias espirituales que se llaman demonios. 2230 22 | secreto de dañar que la espiritualidad de su naturaleza. No 2231 16 | nos alegramos el domingo espiritualmente165, no por el culto ó veneración 2232 39 | Dionisio 359 las encarece de espléndidas el estudio con que se elegían 2233 25(272)| fué en tiempo que no tenía esplendor: eran desaliñadas, pobres, 2234 6(59) | anillo que se daba á la esposa era de hierro.~ 2235 12 | batid los dientes, arrojad espumajos de coraje, que los mismos 2236 6(60) | fundación do Roma, Carbilio Espurio fué el primero que repudió 2237 40 | mortificación, enjutos como esqueletos, destituidos casi de la 2238 39 | hermandad, entre nosotros la establece y corrobora; y es así que 2239 45 | prudencia tiene un hombre para establecer una ley buena, como tiene 2240 30 | que las sacrifican.~Así estamos con esta postura rogando 2241 48 | Los honradores de Dios estarán siempre en su divina compañía, 2242 2 | leyes. Si yo no me engaño, éstas mandan que se descubra el 2243 25(274)| Griegos y toscanos, insignes estatuarios. Los más famosos refiere 2244 39(350)| 1) Engañóse Esteban Duranto, lib. 2, De Rit., 2245 15 | majestad y la deidad violada, estéis aplaudiendo con la risa 2246 6(60) | que repudió á su mujer por estéril, y repudiada, la amó ternisimamente. 2247 43 | puedan querellar de nuestra esterilidad, los primeros son los rufianes 398, 2248 16 | desiertos de la Arabia, estérilísimos de agua, fueron afligidos 2249 25(259)| el campo se fertiliza con estiércol, Aug., 1. 8, Civ., cap. 2250 3 | se enmienda ofende. No se estima en tanto todo el bien apetecible 2251 16(161)| veneraba, juraba por ella y las estimaba mas que á los dioses.~ 2252 50(462)| 2) Aquellos fieles estimaban tanto la merced que Dios 2253 12 | afrentosa consagración, así no estiman el servicio de vuestro vanísimo-culto.~ 2254 13 | rameras de más rumbo y más estofa 134; y que Simón Mago tenga 2255 9 | inficióna la sepultura del estómago. Finalmente, entre las invenciones 2256 35 | sacan á la calle los estrados, las mesas y toda la cocina; 2257 1 | muchos; porque en edad tan estragada más son los que se acomodan 2258 39(358)| 2) Plutarco dice que Estratónico dijo este dicho de los rodios, 2259 25 | imágenes: la religión era estrecha; los ritos pobres; no había 2260 1 | maldad á la fuerza de la estrella ó de su hado 11. No quieren 2261 40 | si la tierra tiembla ó se estremece; si el hambre aflige; si 2262 31 | cabeza, los miembros se estremecen, y nosotros parte somos, 2263 23 | Hijo de Dios verdadero, con estremecimiento del mundo, con horror del 2264 21 | alborotos, la tierra se estremeció, la piedra que cerraba la 2265 42(393)| noche antes en público. Estuchio, lib. 1, cap. 16.~ 2266 1 | atención cuidadosa con que se estudia nuestra persecución, valiéndose 2267 1(8) | Limne: dejó la tutoría por estudiar en Grecia la Filosofía, 2268 9 | si ésta nos defiende del estupro y adulterio voluntario, 2269 21 | con su hermana Juno; que estupró á su hija Venus, que adulteró 2270 37(336)| juegos, los adulterios, los estupros, las muertes que se hacían 2271 15 | estas divinidades cuando estuviera muy asentado, y borrar los 2272 15 | de esta Majestad cuando estuvieran claros; siendo tan ignominiosas 2273 18(182)| un mismo palacio; que si estuvioran juntos no fuera misteriosa 2274 48 | resurrección, sino que seremos eternamente lo que somos, y siempre 2275 48 | es inmensa perpetuidad de eternidades. Puestos, pues, dentro de 2276 50 | títulos para en cierta manera eternizarlos y resucitarlos con estas 2277 33(309)| 2) Isidoro, lib. 18, Ethi., cap. 2, dice que este 2278 22(222)| exhortaba, sino que le impelía. Eugubino, lib. 8, cap. 25. Eusebio, 2279 15(148)| Deum, scilicet, facerct eunuchum. Y en la comedia, el que 2280 25(264)| castrados: que gallus significa eunuco, y dijo Marcial, 1. 3, Epig. 2281 10(111)| treinta años por Asia y Europa, y epilogó con 40 libros 2282 50(447)| atormentado San Policarpo. Eusobio, lib. 4, cap. 14.~ 2283 47(426)| 11. Emil. Platón tomó del evangelista San Juan: Hac profecto est 2284 4 | tutores; que la verdad á toda evasión hace frente.~Primeramente 2285 23 | palabras; vengamos á la evidencia misma de la cosa, con la 2286 2 | certificarse de una cosa que evidentemente saben que la ignoran. Por 2287 11 | costumbres que vosotros evitáis? ¿O por qué condenan vuestras 2288 43(399)| Mathematici son astrólogos que por evitar nombre, que siempre fué 2289 20(197)| Coram sunt saeculum, et evitas. Aquí exitus se toma pro 2290 39(352)| depelli a communicatione exactorari Sacramento benedictionis.~ 2291 23(239)| cristianos trataban los idolos se exagera en que les obligaban á confesar 2292 21 | oh romanos!; oídnos y examinad si esta divinidad de Cristo 2293 4 | no conocidas ahora, que examinadas necesitarían de repurgación! 2294 9 | sangre humana; que como el examinador conoce que es cristiano 2295 1 | de la noticia. Si los que examinan despacio nuestro instituto 2296 15 | Mercurio con un cauterio 151 examinando los cuerpos de los heridos, 2297 4 | sospechosa la ley que no deja examinarse, como inicua la que manda 2298 11 | muertos fueron hechos dioses. Examinemos, pues, las causas que obligaron 2299 46 | antonomasia el fIel. Si examino despacio la llaneza de corazón, 2300 1 | de la misma justicia que examinó para no disminuir y durar 2301 30(298)| 4) Por rito se examiuaban las reses antes de sacrificarlas: 2302 48(442)| 2, cap. 54: Hominem ita exanimatum eremari fas non est; condi 2303 21 | crió con la palabra. Así se exasperaban con su doctrina los principales 2304 46(425)| aliquis, etiam de nostris excedere a regula disciplinae. No 2305 18(184)| ínter caeteros fratres, sed excelsior.~ 2306 25 | qué vanidad es atribuir la excelsitud del imperio romano á la 2307 22 | almas pasiones repentinas, y excesos extraordinarios y violentos. 2308 33(307)| hospitibus aris, et thure excipi passum. Y de Domiciano dijo 2309 6 | lardo? ¿Dónde está la que excluía del Senado al patricio que 2310 6(55) | cónsul dos veces y dictador, excluyéndole del Senado, porque en sus 2311 25(258)| Deorum indulgentia semper excubuit.~ 2312 4 | porque los ministros se excusan con la autoridad de la ley 2313 40 | contra la sangre inocente, excusando el odio con pretexto de 2314 1 | la ignoran la aborrecen. Excusar el odio con la ignorancia 2315 22(223)| pretendiendo signifique execración; pero no va tanto en ello 2316 15(148)| elicere non potuit pastorem, execuit, ut Deum, scilicet, facerct 2317 2 | la sentencia 21; que el exento de la tortura no se exime 2318 15 | alli cuando el incensario exhala el humo sacro, el sacerdote, 2319 13(129)| servicio, quod supponitur ad exhaurienda onera ventris. Y de trulla 2320 48 | sentencia, será necesario se exhiba ó presente allí el mismo 2321 50 | Muchos hay entre nosotros que exhortan á la tolerancia del dolor 2322 2(21) | pena capital, ¿cómo puede exhortar A que no se le libertad? 2323 20(197)| Aquí exitus se toma pro exilio.~ 2324 2(21) | nocens expungendus est, non eximendus. El P. la Cerda explica, 2325 2(21) | pena de tormento no queda eximido de la pena del delito.»~ 2326 38(348)| imo nimium stultus, si hoc existimas voluptatem.~ 2327 46(409)| Text. Non divinum negotium existimat, sed magis philosophiae 2328 20(197)| saeculum, et evitas. Aquí exitus se toma pro exilio.~ 2329 33(309)| medicina linguae, ut sit exorata a tergo fortuna, gloria 2330 16(166)| ve en aquellas palabras exorbitantes, et ipsi á Judaico more, 2331 32 | demonios) sino cuando los exorcizamos mandándoles salir de los 2332 10 | jornada de Atenas y de otras expediciones lo recibió Jano ó Jane 112, 2333 43 | compañía. Ya no digo porque expelemos los demonios que os maltratan, 2334 17 | verdad, de todos los medios expelió los temores de la duda. ¿ 2335 4 | vosotros, con la luz de las experiencias que alumbran las tinieblas 2336 8(77) | 1) Arguye ab improbabili experientia. Y dijo Quintil., lib. 4, 2337 9 | reses? Si ya nosea que, como experimentados, sepáis que la sangre humana 2338 23 | vuestros mismos ojos y oídos no experimentáis esta verdad. ¿Qué se puede 2339 20 | las leemos, y mientras las experimentamos las aprobamos 199, que es 2340 40 | sirviera, y si lo sirviera lo experimentara más propicio que enojado. 2341 48 | ordenado así, á tu despecho experimentarás la ley de tu sujeción. Pero 2342 41 | juntos con sociable humildad experimentasen con igualdad la clemencia 2343 21 | crucificados 214. Al momento de expirar, estando el sol en medio 2344 18 | tributo por entrar á oir la explicación. El que oyere estas voces 2345 35(316)| artificiales se hacía lodo.,, No explícala fuerza del cogeré. Literalmenes 2346 6(54) | 2) Text. Centum cera explicó cien cuartos castellanos. 2347 5 | aunque fué curiosísimo explorador de ritos, nunca las autorizó 2348 16 | á Jerusalén, deseoso de explorar los misterios de la religión 2349 9 | desenfrenada lujuria. Primeramente, exponéis los hijos á la ventura de 2350 9 | al Tíber 92; los que los exponen para que el hambre, los 2351 9(104) | plaza del Aceite, en que se exponían los niños huérfanos. No 2352 9(92) | frigori, et fami et canibus exponitis. Algunos romanos, por encubrir 2353 3(32) | ad sponte benefaciendum exposita. ~ 2354 40(383)| Este lugar tiene tantos expositores como lectores. Yo creería 2355 3 | cristianos eran hombres ruines, expuestos á cometer cualquier género 2356 2(21) | Text. Debito paenae nocens expungendus est, non eximendus. El P. 2357 20(200)| distinguitur, dum expungitur. Expungere, en su propiedad significa 2358 20(200)| forte distinguitur, dum expungitur. Expungere, en su propiedad 2359 50 | crueldad por ingeniar tormentos exquisitos, que para nosotros la mayor 2360 22(223)| Anima depropra conscientia, exsecramenti voce pronuntiat. Así corrige 2361 26(279)| omnium ejus domesticorum dona extant in templo nostro.~ 2362 45(407)| magnus esse, nec qui magnus extendí.~ 2363 7 | crecida; y así aquellas ramas extendidas obscurecen y desvanecen 2364 45(407)| quod non potest, nec qui extenditur magnus esse, nec qui magnus 2365 24(249)| volentibus Deus est, et divi exteri reges.~ 2366 27 | podríamos sacrificar en lo exterior, quedando el ánimo interior 2367 24 | venera á Júpiter; que uno extienda las manos devotas al cielo 2368 9(92) | Crudelius in aqua spiritum extorquetis, frigori, et fami et canibus 2369 21 | y con votos violentos y extorsiones lo pidieron para clavarlo 2370 39(352)| relegationem, Anathema, agere extra Ecclesiam, separari a communione 2371 7 | de la religión más impía extrañan ojos árbitros, y se recatan 2372 39 | gustosamente por el otro: extráñanlo porque ellos más dispuestos 2373 16 | Sagrario; pues tal figura extrañaría ojos arbitros, siendo tan 2374 25 | murieron, que á otras naciones extrañas y remotas. Pera véase si 2375 31(302)| Text. Plerique casus ad extraneos transferunt. Extraños llama 2376 20 | despedazan con guerras civiles y extranjeras; que reinos con reinos por 2377 25 | Imperio, que los otros dioses extranjeros yo creería quisieran favorecer 2378 22 | pasiones repentinas, y excesos extraordinarios y violentos. Para invadir 2379 5 | perseguir sino una cosa por extremo buena 47. Otra persecución 2380 17 | poder, para que sirviese de extrínseco ornamento de la Suprema 2381 26(278)| Virg., 8., ¿Eneida: Hic exultantes salios nodosque Lupercos.~ 2382 14 | al rey Laomedonte en la fábrica de Troya. Otro hay de los 2383 40 | duraran hoy si no se hubieran fabricado después de aquella general 2384 6(62) | capite et tollo, porque al fabricar se halló allí una cabeza 2385 6(55) | llamó Censoria, que decretó Fabrico, y no permitía más que diez 2386 24 | adoráis una divinidad tan fabulosa, que el mismo á quien la 2387 49 | vosotros mismos á otras vanas, fabulosas y semejantes á las nuestras 2388 23 | Cristo fué hombre mago y fabuloso, de la común condición de 2389 39 | rancho, sino escuela; no es facción, sino curia. 2390 15(148)| execuit, ut Deum, scilicet, facerct eunuchum. Y en la comedia, 2391 40(383)| lectores. Yo creería que aquí facere invidiam es hacer acción 2392 14(143)| mullieres abegeram; ne talia facerent; oportet orare deos, ut 2393 9(96) | aegri, quod carnem suam faciant pejorem.~ 2394 46 | haya dicho Platón que no es fácil el hallar al hacedor del 2395 21 | hombres rústicos y salvajes, fáciles de engañar, ¿no le será 2396 47(426)| Verbum, quo ea quae sunt, facta sunt.~ 2397 5 | fiereza; pero desistió con facuidad de lo comenzado, restituyendo 2398 2 | qué si á todos los reos da facultad la ley 13 para responder, 2399 46(412)| neque inficiatis. Platón, in Faedon.~ 2400 15 | lanzado del cielo su hijo Faetonte; ¡y llorando vuestro dios 2401 18(179)| doscientos mil libros, y Demetrio Falero, el bibliotecario, los llegó 2402 4(38) | si, que la hacen hombres falibles como Licurgo, legislador 2403 24(256)| 1) Falisco es pueblo do Toscana, y 2404 46(410)| philosophiam, et inanem fallaciam.~ 2405 10 | CAPITULO X. ---- QUE SON FALSÍSIMOS LOS DIOSES QUE ADORAN LOS 2406 40(381)| hacían á Júpiter cuando faltaba agua para los frutos. El 2407 20 | pretérita profecía. ¿En qué faltamos (yo os ruego) creyendo los 2408 9 | el que no sacrifica, y no faltaría al juez sangre humana para 2409 37 | sino declarados enemigos, ¿faltaríannos por ventura fuerzas de numerosos 2410 9(92) | extorquetis, frigori, et fami et canibus exponitis. Algunos 2411 18 | Pisistrato en congregar famosas librerías, entre las memorias 2412 25(274)| insignes estatuarios. Los más famosos refiere Athenágoras in leg.~ 2413 32(306)| Joseph juró por vida de Faraón no fué juramento, sino aseveración 2414 18(182)| 2 dice que él vio en el Faro de Alejandría los puestos 2415 48(442)| Hominem ita exanimatum eremari fas non est; condi terra religio 2416 33(308)| Emitio; á Ornufio, lib. 5, Fast.; y á Justo Lipsio, De Triunfo 2417 1(11) | Pondus adest verbis, et voce fata sequuntur.~ 2418 23(238)| auditque dolos subigitque fateri.~ 2419 3 | que el marido, libre de la fatiga de los celos por la fidelidad 2420 50 | de sacrificar cristianos: fatigadnos, atormentadnos, condenadnos, 2421 50 | ateniense 457, habiendo fatigado al verdugo escupió con la 2422 1(11) | 1) Texto. Fato vel astris imputant. Comunísimo 2423 49(444)| Nos haebetes, stolidi, et fatui pronuntinmur, por necios 2424 49(444)| los cristianos por hombres fatuos y aturdidos. Arnobio, lib. 2425 25(259)| natural de Roma, hijo de Fauno y padre de Pico; adoráronle 2426 34(313)| ceremonias refiere Onufrio, 1. 2, Faust.~ 2427 46(418)| Quanto o Diógenes majori faustu turres dum superbium te 2428 13(133)| 3) Larentina, mujer de Fáustulo, pastor, nodriza de Rómulo, 2429 46 | castigarlos apadrináis tan favorablemente estos desprecios, que juzgáis 2430 25 | diréis que Cibeles no por eso favorece á Roma, sino porque antevio 2431 32 | el peligro experiencia, favorecemos esta duración, y á este 2432 3 | aborecer, que con el odio nos favorecen, y sin saber ellos lo que 2433 25 | agravios los romanos, se vino á favorecerlos. Pero en verdad que estos 2434 41 | nuestro castigo debieran favorecernos más para que los cristianos 2435 5 | FUERON LOS EMPERADORES QUE FAVORECIERON Ó PERSIGUIERON Á LOS CRISTIANOS.~ 2436 1 | culpa, atribu-buyendo la fealdad de la maldad á la fuerza 2437 34(311)| nihil enim boni cuiquam feci. Temist., Orat. 6.~ 2438 21(209)| numerum gradu, non statu fecit. Gradu: Explica el orden 2439 48 | plantas con pujanza más fecunda; todo se conserva acabando: 2440 6 | prosperidad de matrimonios tan felices por las costumbres, que 2441 14(143)| oportet orare deos, ut felix sit transmigratio. Platón 2442 11 | sublime que Pompeyo, más feliz que Escila, más elocuente 2443 46 | cristiano no muda el sexo femenino. Hallo también á Friné, 2444 19 | el que gobernó á Tiro y á Fenicia; y á los que siguieron la 2445 19(191)| egipcio, y llámale Tertuliano fenicio, porque la gobernó.~ 2446 42 | de los mesones, de las ferias, y de los otros comercios 2447 39(359)| Véase á Meursio in Grecia feriata, lib. 1.~ 2448 8(77) | lib. 4, cap. 2: Credibilis ferit narratio si prius consuluerimus, 2449 37 | acometió el vulgo con tanta ferocidad, que no perdonando ni á 2450 25(259)| porque halló que el campo se fertiliza con estiércol, Aug., 1. 2451 3(31) | el cristiano que deseaba fervorosamente morir, no respondía en el 2452 35(320)| 4) El no festejar las fiestas del César sacrificando, 2453 3 | mujer! ¡cuán lasciva, cuán festiva la conocí!; ya es cristiana. ¡ 2454 13 | granjea á Dios culto más festivo. Igualmente se hace el convite 2455 24(242)| la fe, que se llamaba Ara fidei.~ 2456 9 | muralla de la observancia fidelísima y diligentísima de la castidad; 2457 29 | vosotros sois religiosos y y fidelísimos al César, buscando su salud 2458 10 | que las palabras, los más fíele s testigos son la misma 2459 9 | Regüelda el hombre carne de una fiera que con carne humana se 2460 20 | sus campos; que pueblos fieramente se despedazan con guerras 2461 30(288)| Obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes, orationes, 2462 25 | sacrificio. No había aún dioses figurados; que no habían nacido aún 2463 13 | empeñándolos, vendiéndolos y des figurándolos. Tal vez del dios Saturno 2464 41 | que una vez destinó día fijo para juzgar á los hombres 2465 22(225)| decía: Videntis angelí Dei filias hominum. Y por esto erró 2466 6(61) | Postumio Albino y Marcio Filipo, cónsules, desterraron de 2467 15(145)| 1) Léntulo, Hostilio, Filistión y Marulo, insignes autores 2468 9(91) | christianum, et solum patria filium de crudelitate! Objetaban 2469 26(279)| refiere á Marco Agripa, y Filón, libro De Lega., Ad Cajum, 2470 4 | sino que ofenderé por sus filos á los-acusadores para que 2471 47(429)| conformarla con su secta filosófica. Los gnósticos tomaron de 2472 14 | XIV. ---- QUE LOS POETAS Y FÍLOSOFOS TAMBIÉN ESCARNECEN Y HACEN 2473 38(345)| rescripto Ulpiano, lib. 1, In fine, ff. de offic. Praefecti, 2474 16 | veneración del sol 166, sino por fines más altos. Los gentiles 2475 21 | fe falsa de la divinidad fingida. 2476 40 | Si el mundo, antes que fingiera estos dioses que venera, 2477 21 | señalo quiénes fueron los que fingieron las fábulas semejantes á 2478 16 | fiesta. Y vosotros cuando fingís arrobos furiosos en la oración, ¿ 2479 48(441)| 1) Text. Cum ergo finis, et limes medius. El limite 2480 21 | Por el mismo caso que se finja la religión, se niega; porque 2481 6 | banquetes de las fiestas no se firmase más gasto que cien cuartos 2482 23(238)| Minoes fingió Platón que fiscalizaba las almas en el infierno, 2483 13(129)| contraposición que hace en la fisga. Que si dijo que de Saturno 2484 3(28) | explica así: "Los gentiles fisgan del nombre de cristiano, 2485 5(48) | Domiciano, más impuro que Fisón y más lascivo que Sardanapalo, 2486 46(410)| mutari non potest. Furor fit laesa saepius patientia. 2487 31 | nosotros parte somos, aunque flaca, de este cuerpo, que puede 2488 6 | Ahora no hay miembro tan flaco en las mujeres que para 2489 26(279)| vestam, quam vivam intellige flammam.~Pamelio, núm. 422, dice 2490 46(415)| Xenofonte por la remisión y flojedad con que criaba la juventud 2491 22 | daño apestalos frutos: en flor los marchita: en verdor 2492 26 | contraria á vuestros ritos floreció tanto que tuvieron á bien 2493 25 | han hecho los dioses que florezcan sobre todos los que sobre 2494 31(301)| libertatis, et laetitiae foelicitate. ~ 2495 2 | negar un apresuramiento fogoso. Mas por ventura diréis: 2496 1 | es gana de aborrecer, y fomento del aborrecimiento el desvío 2497 47(426)| non omnino de prophetarum fonte potaverit: Los filósofos 2498 9(88) | los galos dijo Cicerón por Fontero: Quidquam Gallis sanctum, 2499 2(15) | los candeleros para que, forcejando por comer el pan bañado 2500 8(81) | que con el ímpetu con que forcejeaban para alcanzarle derribaban 2501 7 | tinieblas que ocasiona el forcejeo de los perros, alcahuetes 2502 30(291)| Verentes nequa vos malí omnis foris accideret. Plutarco, q.


101-aplau | aplom-chale | chime-danse | dara-embri | embus-foris | forma-ingra | ingre-merit | meror-paupe | pavo-queda | quede-segur | seisc-ultra | uncio-zona

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License