101-aplau | aplom-chale | chime-danse | dara-embri | embus-foris | forma-ingra | ingre-merit | meror-paupe | pavo-queda | quede-segur | seisc-ultra | uncio-zona
negrita = Texto principal
Capítulo gris = Texto de comentario
2503 21 | Cenón llama á esta palabra formadora del universo con disposición
2504 47(429)| números y de Platón las formas. Los marcionistas tomaron
2505 18 | que crió el universo; que formó al hombre terreno de tierra,
2506 50 | obras. Aquella misma animosa fortaleza y constante tesón que zaherís,
2507 35 | los castellanos de las fortalezas, los oficiales de palacio
2508 50(461)| adversi?. Séneca, de remediis fortuitorum. Diógenes, De bono mortis.
2509 50 | Tusculanas 461, Séneca en los Fortuitos, Diógenes,Pirrón y Calinio.
2510 33(309)| ut sit exorata a tergo fortuna, gloria carnifex. En. esto
2511 1(7) | decurias, palatium, senatum, forum: sola vobis relinquimus
2512 4 | vanísimas leyes Papias 40, que forzaban á tener hijos á la impotente
2513 23(239)| les obligaban á confesar forzadamente que eran demonios.~
2514 23 | corrimiento suyo, viéndose forzados á obedecer á sus enemigos
2515 2 | calidad de la culpa, nos forzareis á confesar las circunstancias
2516 28 | Quién eres tú que puedas forzarme á que los quiera? Si á Jano
2517 48 | virtud de la elocuencia forzase á creer esta opinión, ¿qué
2518 28 | peligro ó la obediencia es forzosa.~Con esto he hallado el
2519 46 | platónico, muerto en la fragancia de un adulterio 416: el
2520 3 | nombre Cristiano 32 del fragante ungüento tiene su etimología.
2521 32(306)| aseveración para los que oyen. En Francia hubo ley que prohibía jurar
2522 15(156)| decir idolatría', según la frase de San Pablo, Ad Rom., cap.
2523 39(352)| Ecclesiam, separari a communione fraternitatis, depelli a communicatione
2524 18(184)| Sanctorum: Junior ínter caeteros fratres, sed excelsior.~
2525 25(263)| Marzo, y algunos dicen: Quod fraude medicorum in gratiam Commodi.~
2526 30(295)| justitiam Deo libat: qui fraudibus abstinet, Deum propiciat;
2527 11 | matadores, los ladrones, los fraudulentos y todos los que son semejantes
2528 40 | mejor; os entregáis con más frecuencia á los baños, á las tabernas,
2529 14(137)| poetas, era el libro que frecuentaban los nobles, y el que escribió
2530 2(17) | In antelucanis coetibus. Frecuentadísimo ejercicio de la primitiva
2531 9(107) | Passivitate luxuriae. Usa frecuentemente de esto término, y quiere
2532 23(235)| sacras turres pervolet. Frecuentísimo embuste de los magos, volar
2533 42 | llamas infructuoso porque no frecuento tus ceremonias, ¿eso qué
2534 35 | enramaban las puertas con fresquísimos y frondosísimos laureles;
2535 42 | me bañase en una mañana fría, la sangre puede helarse,
2536 12 | estatuas y las imágenes frias 127, que son como cadáveres (
2537 5(49) | caelo est consecuta ad nos frigidissima, in hostes grando ignea.
2538 9(92) | aqua spiritum extorquetis, frigori, et fami et canibus exponitis.
2539 9(92) | hijos. Otros los dejaban al frío, otros los arrojaban al
2540 9 | para que el hambre, los fríos y los perros se los coman
2541 40 | con pretexto de aquella frivola vanidad con que piensan,
2542 35 | puertas con fresquísimos y frondosísimos laureles; asombraban el
2543 37 | cristianos habitan provincias sin fronteras. Ayer nacimos, y hoy llenamos
2544 11(120)| 1) Text. Omnem frugem ante liberum. Arguye bien;
2545 35(316)| que se derramaba de las fuentes artificiales se hacía lodo.,,
2546 48(436)| Jam non ipsae sunt qum fuerant, quia non potuerunt, etc.
2547 24 | que quiero, y que se me fuerce á venerar lo que no quiero.
2548 34 | superior, mientras no me fuercen á igualarlo en el dominio
2549 | fuere
2550 8(82) | si noluerint? vel nullae fuerint? Si hubiese cristiano huérfano,
2551 48(442)| quis loco fulmine ictus fuerit eodem sepeliatur. Y no podía
2552 50 | como clavos 454. ¡Oh varón fuerte, en el cautiverio victorioso!
2553 48 | Piensa qué eras antes que fueses. Llanamente nada. Así lo
2554 10(112)| Symm.: Sum Deus, advenio fugiens, proebete latebras. ~
2555 23(234)| Primum oraculum capras fuisse Delphis. Y también por las
2556 48 | para no ser? Si no siendo fuiste, aunque no seas serás. Da
2557 42 | engaño y astucia de vuestras fullerías, con nuestra fidelidad,
2558 39 | amonestaciones, los castigos y se fulminan las censuras. Júzgase con
2559 48(442)| Decl., 264: Quo quis loco fulmine ictus fuerit eodem sepeliatur.
2560 37(340)| llamó así porque estaba fundada en el monte Palatino. De
2561 40 | nombres, atestiguan que sus fundadores vivieron después de aquel
2562 40 | dioses, y también las que fundaron, que hoy se conservan con
2563 25 | que tantos reinos que se fundieron para que crecidamente se
2564 9(90) | numerosos dioses. Cómo se fundó Roma del linaje troyano
2565 13 | Obba á los manes en las funerarias. También son iguales en
2566 37(336)| 2) Text. Bacchanalium furiis. A Baco sa hacían dos fiestas:
2567 2 | oculta fuerza de dominio que furiosamente os arrebata para juzgar
2568 23 | allí, demonio; y que si el furioso espiritado se precipita
2569 22 | lascivias, con desatinados furores, con crueles torpezas, con
2570 40(379)| que de las riberas de la Ga-rona.~
2571 9(84) | Anolino Floro, Sulpicio Galba, Lucio Otón, padre de Salvio
2572 35(327)| ésta y de un pedazo de la Galia era procónsul Albino.~
2573 21 | cuarenta días en la región de Galilea de Judea, enseñándoles lo
2574 6 | no se diese más que una gallina, y ésta sin lardo? ¿Dónde
2575 9(88) | Cicerón por Fontero: Quidquam Gallis sanctum, ac religiosum videri
2576 46 | sacrificar á Esculapio el gallo 412. Creo hizo esta honra
2577 46(412)| dijo: O Cristo Aesculapius galum debemus, quem reddite, neque
2578 44(405)| compraban, y si eran valientes ganaban con ellos.~
2579 14 | Apolo para pastor de los ganados del rey Admeto. Otro alquila
2580 42 | recompensa bastantemente con la ganancia que se tiene pagando nosotros
2581 39 | dispensero, el gasto es ganancioso, porque con este refrigerio
2582 25 | naciones; tantos despojos ganaron como tienen dioses cautivos.
2583 15(152)| púrpura. Apex significa la garzota que iba sobre la mitra;
2584 42 | los cristianos compran y gastan más preciosos aromas para
2585 6 | llamar las cenas centenarias, gastándose en ellas cien veintenarios
2586 6(53) | Centusis, que mandaba no gastar más que cien monedas.~
2587 7 | y lenguas anda soterrada gateando hasta mostrarse prodigiosamente
2588 22(225)| 2) En los 70, Ge., 6, decía: Videntis angelí
2589 9 | allí se eslabonen varias generaciones, creciendo la maldad con
2590 10 | hijo de aquellos padres que generalmente se llaman padres de todos. ¿
2591 18(184)| iste olim Joseph fuit de genere Sanctorum: Junior ínter
2592 9(106) | 4) Text. Alienati generis memoria disipatur. La Cerda
2593 32(305)| lib. De Anima, cap. 39: Genii omnibus deputantur, quod
2594 9 | escupido en su madre con saliva genital.» Conoced ahora ya cuánta
2595 25(264)| sacerdotes de esta diosa omnia genitalia metabant.~
2596 28(284)| omnes Deos, quam per unum genium Casaris pejeratur. La ambición
2597 23(234)| Olem. Alejandr., admon. ad gent.: Aut lebetem Thesprotpaeum;
2598 21(202)| incircumcissis caeteris gentibus praefarebant tanto perniciosus,
2599 24(241)| 2) Los sabios de la gentilidad admitían un dios supremo
2600 46(409)| sed magis philosophiae genus. Ya llegaron á pensar los
2601 3(34) | proverbio para la buena censura. Ger., epist, 101: "Quod agis,
2602 1(10) | 2) Texto. Malefici gestiunt lutere. La conciencia del
2603 19 | era menester hacer muchos gestos con las manos, abriendo
2604 42 | salvajes 389, ó indios, gimnosofistas desterrados de la vida 390?
2605 16 | estos días, después que un gladiador, que habiendo sido condenado,
2606 2(24) | tabella senientiam Judex: gladio animadverti oportet, quia
2607 16 | teniéndolo tan patente en su glo bo? Esta sospecha nació
2608 33 | viéndose en tanto lustre de gloría, que sea necesario el acuerdo
2609 21(202)| y dijo Augustino: Judaei gloriantes de patre suo Abraham, quasi
2610 39 | desordenadas, ni para voluntarias glotonerías, sino para sustentar y enterrar
2611 2(12) | ff. de his quibus ut indi gnis.~
2612 47(429)| su secta filosófica. Los gnósticos tomaron de los epicúreos
2613 10(110)| mar, y militares á los que gobernaban la guerra.~
2614 47 | asistiendo como asiste el gobernador dentro del reino que rige.
2615 2 | inquisición de nosotros. Gobernando una provincia Plinio el
2616 4(37) | civil la justicia y razón gobiernan.~
2617 11 | instruido y ordenado con todo el gobierno de razón. No salió de la
2618 22(226)| que así lo hizo cuando una golondrina con velocísimos vuelos y
2619 46(423)| discípulo de Sócrates, goloso en la comida, y én el vestido
2620 31 | imperio; que recibiendo un golpe la cabeza, los miembros
2621 40 | regiones de Sodoma y de Gomorra. Aún duran vivos los castigos
2622 22(226)| con velocísimos vuelos y gorjeos despertó á Alejandro durmiendo
2623 30 | corazón quebrantado; no dos gotas de vino 296, sino la sangre
2624 46 | pesar si no las hubiera gozado. Con el rigor de la enmienda
2625 41 | entre vosotros, más nos gozamos entonces; porque leyendo
2626 1 | del delito, los reos se gozan, la acusación es su deseo,
2627 14 | las antiguas mancebas por gozar más torpemente de su hermana.
2628 27 | entretiene su malicia en este gozo, se deleita su maldad en
2629 7 | que la fama no divulga. Gozóme yo por lo menos que sola
2630 35 | mesas, no para celebrar los gozos públicos del César, sino
2631 50 | estatuas, inscribís imágenes, grabáis títulos para en cierta manera
2632 39 | quiere; que la donación es graciosa. Esta suma es el depósito
2633 15 | deshonra divina. Reconoced las graciosidades de Léntulo y Hostilio 145,
2634 15 | donosidades que dicen los graciosos 146, ó de los dioses mismos?
2635 21 | solamente hace número el grado de la generación 209, el
2636 6 | usurpaban las insignias que gradúan la dignidad y califican
2637 24(245)| Astarte Dea Sydoniorum, quae Graecis dieta est Venus.~
2638 3 | médicos de Erasistrato, los gramáticos de Aristarco 34, los cocineros
2639 5(49) | frigidissima, in hostes grando ignea. Justin., Apol. 2.~
2640 49 | que quieren con la maldad granjear el aplauso del vulgo ciego.
2641 14(143)| muerte fué la envidia que le granjeó aquel oráculo.~Mortalium
2642 30 | Santo habita. No le ofrezco granos de incienso, lágrimas de
2643 25(263)| Quod fraude medicorum in gratiam Commodi.~
2644 9 | alegre y placentero por más grato. Decid, pues, ¿ cuál es
2645 11 | dioses hay alguno más sabio y grave que Catón, más justo ni
2646 8 | la ejecución, que pecarás gravemente si no cometes incesto con
2647 5 | miran las cartas de aquel gravísimo emperador Marco Aurelio 49,
2648 44(405)| semper Munerarii noxiorum greges pascunt. El que engordaba
2649 1 | lo admiráis con asombro.~Gritáis que ya esta cercada Roma,
2650 21 | tormentos, á boca llena lo gritamos á los atormentadores: «Que
2651 35(323)| milicia, y en el paseo decía gritando el pueblo: De nostris tibe
2652 1 | vuestro entendimiento es tan grosero, que sólo con la ignorancia
2653 2 | entre vosotros se templa. Guardadle al cristiano vuestras leyes 19;
2654 11 | dignamente hubiera Dios guardado alguna para éstos sabiendo
2655 6 | que ellos quitaron, y no guardáis las costumbres con que ellos
2656 45 | aprendimos, y perfectamente la guardamos con toda fidelidad como
2657 42(391)| milicia gentílica, como guardar los templos, adorar las
2658 45 | crédito humano, y os obliga á guardarla el terreno señorío; y por
2659 29(287)| templos en que se veneran, las guardas con que se conservan, mejor
2660 45 | autoridad para obligar á que se guarde, y así tan fácilmente la
2661 29 | César hiciese cuerpo de guardia de noche 286. Antes pienso
2662 30 | triunfo; ponga en el cielo guarnición y centinelas; envíe espías
2663 14 | dioses unos 138 con otros guerrearon por los troyanos y argivos
2664 11 | que Catón, más justo ni guerrero que Escipión, más sublime
2665 25(266)| buscaba airado no le hallase guiado de los sollozos. Naz., Orat.
2666 16 | agradecidos al animal que los guió, consagraron en Dios la
2667 15 | púrpura 152, con las cintas y guirnaldas de la mitra, vaporeando
2668 14(144)| como no hubiese leña para guisar la cena en un mesón, viendo
2669 2 | congregaciones; qué cocineros los guisaron; qué perros estaban presentes 15? ¡
2670 46(422)| Elias, cretense, ó de la gula, como dice Erasmo, lisonjeó
2671 6 | tiempo de Rómulo por haber gustado el vino, y nadie le culpó
2672 5 | albedrío: si el hombre no gustare no habrá dios; el que quisiere
2673 42(390)| 3) Gymnosophistas eran otros filósofos de
2674 49(444)| pro stultis, et ineptis habemur, por agrestes y rurales.
2675 5(43) | decía: Nemo separatim sit habens deos novos, sive advenas.
2676 21(202)| quasi naturalem jactabant se habere justitiam, et merita sua
2677 46(420)| Licurgo do pesar que tuvo por haberle enmendado sus leyes los
2678 34(313)| honor Principi non ante habetur quam agere inter nomines
2679 19 | largo. Pero más despacio nos habíamos de aconsejar con los instrumentos
2680 19 | impugnarlos, ó para seguirlos. Habíanse de ver también los registros
2681 3(26) | es malo lo que no conoce, habiéndolo elegido el sabio que conoce
2682 21 | lo que habían de enseñar. Habiéndolos después ordenado predicadores
2683 22 | instante el demonio. Por la habitación del aire, por la vecindad
2684 37 | un reino; los cristianos habitan provincias sin fronteras.
2685 31(301)| que so podía pensar que hablaba lisonjeando; que de los
2686 16 | mismo Cornelio Tácito, gran hablador de mentiras 157, refiere
2687 6 | lenguaje; pues ya hoy no habláis vosotros como hablaron vuestros
2688 4 | ALGUNA VEZ.~Hasta aquí he hablalo reprendiendo la maldad del
2689 9 | gentiles malhechores.~Si hablamos de incestuosos, ¿quién más
2690 12 | error ya conocido? Los que hablan mal de lo que ciertísimamente
2691 23 | Creed que dirán la verdad hablando de la importancia de su
2692 6 | no habláis vosotros como hablaron vuestros bisabuelos 64.
2693 18 | otra nación. En este idioma habló Dios á los profetas, y en
2694 22(222)| dijo: Pessimum revera, habuit paedagogum. ~
2695 26(279)| Tam sancte nostra Sacra hábuit, et pene omnium ejus domesticorum
2696 47(426)| del evangelista San Juan: Hac profecto est Verbum, quo
2697 7 | condición alevosa. Cada día nos hacechan los judíos. Cada día nos
2698 42 | otras injurias menores. Hácennos cargo los gentiles de infructuosos
2699 38 | república tan necesaria, no será hacerle más cortesía que la menos
2700 11 | causa que tuvo Dios para hacerlos. Esta dais vosotros 119,
2701 36 | hacer aquello que no puede hacerse contra el César, y lo que
2702 50(454)| llena de púas de acero, y haciéndola rodar le penetraban los
2703 6 | obsequio que hicisteis á Baco haciéndole italiano y sacrificándole
2704 50 | los aplausos del pueblo, haciéndoles esta tiesta de sacrificar
2705 6 | veneración que disteis á Serapis haciéndolo romano y volviéndole las
2706 33 | con la adulación, ó porque haciéndose de los hombres los emperadores,
2707 49(444)| aturdidos. Arnobio, lib. 1: Nos haebetes, stolidi, et fatui pronuntinmur,
2708 39(351)| 2) Text. Haec vis Deo grata. Se rinde
2709 42(395)| me. Irineo, libro 1, De Haer., cap. 18. Lact., lib. 2,
2710 47(429)| lib. Adv. Hermog., cap. 3. Haeretici de philosophia suas hereses
2711 47(429)| Philosophus est patriarcha haereticorum,et philosophia concussio
2712 42 | espectáculos»; ¿pero qué falta hago yo allí? Que si necesito
2713 42 | me lavo al amanecer» 392, hágolo por no perder el día y la
2714 35 | disfraces desvergonzados para halagar la lujuria. ¡Esto es así!;
2715 27 | caricia, la fiereza con el halago para sobornar nuestra firmeza
2716 6 | comida, en los trajes, en las halajas, en el entendimiento y en
2717 47 | vana, si en la Escritura haliaban con verdades claras, las
2718 22(227)| Si Creso pasare el río Halín intrépido, perderá el reino.,,
2719 23(237)| que se da al moribundo. No halio esto medicamento; asclepiadoto
2720 46(413)| entereza de la verdad que hallaban en nuestros profetas.~
2721 48 | Considérate hombre á ti mismo, y hallarás el testimonio de lo que
2722 8 | Pues esta denunciación no hallaría en los gentiles defensa? ¿
2723 37 | habiendo en ella vivos, os hallaríais enajenados con el pavor
2724 40 | negligentemente emperezó para hallarle y se fingió otros dioses
2725 8 | en la parte de hombre no hallas para esto potencia, no creas
2726 6 | hijo, sino la división: hallóse ya que el camino para hacer
2727 23 | negociación de un mago, ¿qué hará por su interés obrando con
2728 2 | emperador, consultándole qué haría de los otros que quedaban.
2729 21(221)| consultando éstos en Delfos qué harían para que lloviese, Apolo
2730 6 | dioses á Serapis, á Isis, Harpocrate, ni á Cinocéfalo; sino que
2731 6(63) | siempre ponían en su templo á Harpocrato, dios del silencio. Cinocéfalo
2732 39 | hartarlos de comida los puede hartar de contumelias; solamente
2733 39 | que el que se obliga á hartarlos de comida los puede hartar
2734 33 | el dar á Dios la ventaja. Harto tiene con llamarse emperador.
2735 25(264)| Tuscus eras, nunc gallus haruspex. Los sacerdotes de esta
2736 8 | qué siente tu naturaleza? ¿Hase de comprar la eternidad
2737 18 | Ptolomeo dejó las escrituras hebreas clarísimamente traducidas
2738 3 | Sucede que la casada liviana, hecha cristiana, ya es honesta:
2739 5 | la autoridad de las leyes hechas contra nosotros se debe
2740 37(337)| christianis. No sé si alude á las hechiceras que desenterraban los cristianos
2741 43 | los envenenadores y los hechiceros, y también los adivinos 399,
2742 37(337)| cristianos para uso de sus hechizos. Pero creo que dice esto
2743 30 | los cielos. De aquel es hechura el César de quien el cielo
2744 23 | comidas de sangre y humo, de hediondas hogueras de carnes, de sucísimas
2745 21(219)| Pieria, cerca del monte Helicón. Museo su hijo los enseñó
2746 39(363)| dice San Jerónimo, lib. in Helvid.: Parasitus in contumeliis
2747 30(298)| lengua negra, ó la oreja hendida no se admitían, se habían
2748 47 | Pitágoras, de números; Heracleto, de fuego. Los platónicos
2749 46(409)| aut Epicurei stupor, aut Heracliti meror, aut Empedoclis furor
2750 37(344)| sine proemio; yo leo con Heraldo sine pretio, porque es más
2751 28(283)| gentil, ni al moro, sino al hereje que ya la profesó.~
2752 47 | ha prescripto contra los herejes «que aquella es la regla
2753 39 | santidad; que esperan una misma herencia; que nacieron de un mismo
2754 47(429)| Haeretici de philosophia suas hereses animarunt. Y lib. De Anima,
2755 48(442)| el misino lugar que era herido y muerto del rayo, allí
2756 47(429)| bien Tertul,, lib. Adv. Hermog., cap. 3. Haeretici de philosophia
2757 48 | consonancia de unidad, quedase hermoseada, aquella misma dispuso también
2758 40 | solamente son para los ojos hermosos, que en las manos se resuelven
2759 21(218)| persecuciones que hizo la sinagoga, Herodes y el pueblo judío al nombre
2760 21(215)| 15, etc., epíst. 80. Ad Hesi. Lact., lib. 4, cap. 19.
2761 1(7) | Tertuliano, in Anologia; cap. 37. Hesterni sumus, et vestra omnia implevimus,
2762 50(453)| por no casarse con el rey Hiarba en segundas bodas. Jerónimo,
2763 2 | Confieso y me atormentáis. ¿Qué hicierais si negara? Instantáneamente
2764 11 | dioses, mejor sería que hicieseis dioses á los hombres más
2765 38 | cristianos son hombres de hielo, para las honras y dignidades
2766 24(247)| est sagitaria. Con esta hierba untaban las saetas los galos.~
2767 46(410)| perdonar al enemigo. Al que hiere, se ha de volver la otra
2768 39 | cuadrillas de esgrimidores que se hieren ó se matan, como hacéis
2769 44 | De los vuestros la cárcel hierve 405; vuestros son los que
2770 23(236)| llámala virgen aunque tuvo hijas, porque como habia culto
2771 15(153)| robó á Júpiter un velo de hilo de oro, y unas barbas de
2772 48 | esta opinión, ¿qué otra fe hincaría en nuestro entendimiento,
2773 37(342)| 2) Es hipérbole para exagerar la muchedumbre
2774 14 | que agonizaba casi muerto, hirió á la divinidad de Venus
2775 33(307)| Valerio Máximo, lib. 3: In Hispania adventus suos ab hospitibus
2776 33(307)| Domiciano dijo Tácito, lib. 3, Hist.: Mox Imperium adeptus Jovi
2777 19 | sabios, jurisconsultos é historiadores.~El mostrar ordenadamente
2778 48(442)| no podía quemarse en la hoguera según el rito da la religión;
2779 23 | sangre y humo, de hediondas hogueras de carnes, de sucísimas
2780 50 | decía: «muele, muele las hojas de Anaxarco, que á Anaxarco
2781 1(6) | 2) Texto. Ut oderint homine, quod ignorant. Mayor estudio
2782 7(72) | Aut vendidit ipsos trahens homines. Explica esta cláusula,
2783 21 | emplumado ni cornudo: estos son honores de Júpiter, padre de los
2784 11 | más grande y calidad más honrada. Luego si hay uno que hace
2785 41 | cómo sufre que padezcan sus honrado-res por las culpas de los gentiles
2786 28 | y con miedo más astuto honráis la majestad del César que
2787 25(261)| romana, nodriza de Remo y Hónralo, y vulgarísima ramera; San
2788 5 | el dedicador de la pena. ¡Honroso castigo, si es Nerón el
2789 37(340)| ejercitaban todos los oficios honrosos de la república, civiles
2790 8(81) | candelabra lucernae et canes. Horrenda fama asentada en la opinión
2791 1(2) | mulierculas, ut per cruciatus horrendos dicerent.,, Estos en el
2792 39(357)| á Marcia, su mujer, con Hortensio, San Agustin, lib. De Bono
2793 50(450)| Lactancio, lib. 15, cap. 9: Hos desperatos vocant, quia
2794 40 | general ruina. Aún no había hospedado al enjambre judío que venía
2795 46(418)| cuidado Platón una cama para hospedar á Diógenes, y viéndola tan
2796 47 | amenidad, destinado para hospicio de las almas santas, que
2797 12(127)| ser imágenes de ladrones y hospicios de demonios. En el pie del
2798 33(307)| Hispania adventus suos ab hospitibus aris, et thure excipi passum.
2799 30(295)| 1) Llama á la oración hostia opima en el sentido que
2800 30 | su ley muero, que de las hostias que mando ofrecer le ofrezco
2801 5(44) | Consum, Tacius Cloacinam, Hostilius Pavorem, Aemilius Alburnum.~
2802 11 | continuaran aunque no los hubierais consagrado, é influyeran
2803 8 | si antes lo supieras, no hubieras sido.
2804 40 | este rigor, que la tierra huele á incendio, y si los árboles
2805 42 | llevan libres, ó cuando se huelen sueltas, ó cuando vagamente
2806 16 | les siguieron, y por sus huellas hallaron venas de agua.
2807 8(82) | fuerint? Si hubiese cristiano huérfano, dice por ironía, que no
2808 16(160)| en los campos y en las huertas ponían unos palos derechos
2809 16 | cuerpo? Aquellas varas de los huertos en que adoráis á Palas Ateniense 160,
2810 9(89) | Sacrificar los scitas los huéspedes á Diana era ley de la provincia,
2811 21 | estando los discípulos huidos, repentinamente se oyeron
2812 46 | nombre de filósofo no hace huir los demonios. ¿Cómo sería
2813 46 | Cómo sería esto?¿Cómo huirán los demonios de los filósofos
2814 9 | pudendam mamillam sugunt, humani seminis perversi irrumatores?
2815 22 | apestan los entendimientos humanos, enfureciéndolos con locas
2816 26 | ciudades y tener á otras humilladas.~¿Cómo erráis no conociendo
2817 46 | conserva entera? ¿el que la hurta para violarla, y el que
2818 21 | que los discípulos habían hurtado el cuerpo difunto. No quiso
2819 23 | condición de los otros, que le hurtaron sus discípulos del sepulcro
2820 21 | los judíos recelosos no le hurtasen sus discípulos.~Pero llegando
2821 44 | de doncellas, éste porque hurtó los vestidos de los que
2822 21 | desparramados como gente que huye desbaratada, vagueando por
2823 1 | facinerosos con un natural desvío huyen de ser tenidos por autores
2824 40 | techo, y buscáis á Dios huyendo de él, y le obligáis con
2825 35(319)| taedis lucida strepebat hymeneum.~
2826 7(74) | misterio de la Divinidad: Ibi simulacrum membri vírilis
2827 48(442)| 264: Quo quis loco fulmine ictus fuerit eodem sepeliatur.
2828 48(437)| anima sine stabili materia id est carne. Dióse á esto
2829 25 | escuadrones romanos, olvidado del Ideo, su cueva amada, del sonido
2830 10(113)| la moneda. Cipriano, De Idolat. vanit.~
2831 9(100) | ofrecidas á los ídolos volvían á idolatrar, y por criar á todos los
2832 23(239)| cristianos trataban los idolos se exagera en que les obligaban
2833 20 | las aprobamos 199, que es idóneo testimonio de divinidad
2834 23 | nombre de Cristo y de la íe con que hacemos conmemoración
2835 50(457)| 4) Esta ramera se llamó Ificrates, é Hippias el tirano. Plinio,
2836 48(442)| salvus est, ut nullo jam igne decinerescant. En el misino
2837 5(49) | frigidissima, in hostes grando ignea. Justin., Apol. 2.~
2838 31(301)| Poenit., cap. 11: Quas non ignobilitates vestium affectant? Quae
2839 23 | poetas. Refuten siquiera su ignominia y el perjuicio de su crédito.
2840 14 | de vuestros dioses? ¿Qué ignominias no escribe Hornero de estas
2841 15 | estuvieran claros; siendo tan ignominiosas que hacen despreciables
2842 5(49) | precatione invocarunt, quem ego ignorabam, et confestim aqua de caelo
2843 1 | la iniquidad, siendo la ignoracia única causa del odio; que
2844 1 | cuales, conociendo lo que ignoraron, aborrecen lo que profesaron
2845 9(88) | religiosum videri potest. Quis ignorat eos usque in hanc diem retinere
2846 22(226)| creditur, quia substancia ignoratur. Quiere decir: con la velocidad
2847 19(187)| 3) Tertuliano iguala á Moisés con Inaco en la
2848 34 | mientras no me fuercen á igualarlo en el dominio con Dios;
2849 37 | pueden desagraviar (que sería igualarse con la venganza la injuria) ¿
2850 47 | nuestra misma religión no nos iguale, aun en esto, á la variedad
2851 33 | á quien lo sujeto no lo igualo.~El no querer llamar Dios
2852 2 | CAPITULO II. ---- QUE ES PERVERSO EL
2853 38 | igualmente renunciamos estas íiestas 346, como su origen supersticioso
2854 3 | CAPITULO III. ---- QUE LOS JUECES SOLAMENTE
2855 15(152)| 1) Text. Sub iisdem vittis, apicibus, et purpuris.
2856 50(450)| desesperados; Josepho, lib. 13, íiutic, cap. 9: Audatia sumpta
2857 38 | ENTRE LAS CONGREGACIONES ILÍCITAS.~Pues si la religión cristiana
2858 9(88) | usque in hanc diem retinere illam barbaram consuetudinem hominum
2859 25(260)| doncellas: Ut prior ipse Deus illarum pudicitiam defloraret. Lact.,
2860 14(139)| Tertuliano Saeta; Homero, Illiad., 5, dice que era lanza
2861 2(15) | 2) Text. O quanta illius praesidis gloria, si eruisset
2862 23(239)| Text. Nostra dominatio in illos, et potestas de nominatione
2863 21 | Escritura por árbitro, maestro, iluminador y doctor del género humano
2864 13(134)| en Corinto. Friné ramera ilustre en Atenas. Tuvo en Delf'
2865 37 | avergonzado con la pérdida de tan ilustres ciudadanos y castigado con
2866 26 | tiempo, y que de la edad imaginaria de los siglos que antecedieron
2867 14 | Qué poeta se hallará que á imitación de su príncipe no sea deshonrador
2868 47 | doctrinas, y que nosotros las imitamos, esto será decir: que nuestros
2869 9(88) | barbaram consuetudinem hominum immolandorum ?~
2870 9(100) | 15: Ut abstineatis vos ab immolatis simulacrorum, et sanguine,
2871 23(237)| remedium promittit, et diis immortalibus adscriptum.~
2872 7(71) | Quis vel in uxores aliqua immunda vestigia deprebendit? Quiere
2873 38(348)| voluptatem concupiscis, imo nimium stultus, si hoc existimas
2874 9 | no es beber sangre, sino impaciencias de la sed, que no espera
2875 3 | á su criado alevoso, con impaciente saña lo destierra ya leal;
2876 11 | delinquieron; que la divinidad es impecable. Mas para que no negaseis
2877 22(222)| que le exhortaba y no le impedía. Apuleyo, libro De Deo Socratis,
2878 50 | lento, advertid que cuando impedís nuestra gloria, la adelantáis;
2879 22 | poetas ya le conocen como impeditivo del bien. También el vulgo
2880 50 | el pecho el corazón, y le impele á investigar qué secreto
2881 22(222)| le exhortaba, sino que le impelía. Eugubino, lib. 8, cap.
2882 34(311)| Tito cuando dijo: Hodie non imperabi; nihil enim boni cuiquam
2883 33 | que son hombres los que imperan. Aun en aquel sublimísimo
2884 5(44) | quondam consueverant, ne qui imperator Phanum, quod in praelio
2885 30(288)| 1) Text. Pro salute imperatorum. Noten los obispos y eclesiásticos
2886 22 | plantas, tocándolas casi imperceptiblemente, con mortal daño apestalos
2887 11 | salió de la divina mano imperfecta la naturaleza, que todas
2888 21(211)| venida será en majestad imperiosa.~
2889 33(307)| Tácito, lib. 3, Hist.: Mox Imperium adeptus Jovi Custodi Templum
2890 50(450)| Audatia sumpta á desperatione impetuosissima, y dolos cristianos, Lactancio,
2891 7 | ritos de la religión más impía extrañan ojos árbitros,
2892 12 | oigo que decís: ¡Oh voces impías! ¡Oh sacrilegas afrentas!
2893 35 | rebalsada en el pecho la impiedad alevosa, hasta que impetuosamente
2894 5(44) | voverat Alburno deo, qui impiissimus, atque contumeliosissimus
2895 49(444)| Minucio: Aspicimur ut agrestes impoliti, et rudes quibus non est
2896 8 | sujetamos á este rito y les imponemos esta carga. Pero ¿no debían
2897 4 | sólo las culpas que nos imponen, sino que ofenderé por sus
2898 29 | modo de pedir salud tan importante á unas manos de palo embarnizadas
2899 49 | presumir son verdaderas puede importar para mucho; luego no puede
2900 41 | Vosotros sois, pues, los importunos á la naturaleza humana;
2901 48 | Vengan ya los que dicen es imposible la resurrección de los muertos;
2902 4 | forzaban á tener hijos á la impotente edad (las leyes Julias no
2903 16 | y sobrio.~Pero una nueva impresión de nuestro Dios se manifestó
2904 5(52) | lección.~Text. Nullus Severus impresit. De esto se infiere que
2905 18 | sus dichos, ni sus hechos; impresos quedaron para el crédito
2906 8(77) | 1) Arguye ab improbabili experientia. Y dijo Quintil.,
2907 22(223)| llama misterio natural sin impropiedad. Los romanos no llamaron
2908 1 | culpado Anacarsis 8 á estos imprudentes, si viera que el que ciegamente
2909 24(240)| crimen le comete el que impugna la religión verdadera, no
2910 48 | buscar los argumentos; queda impugnado con decir que enseña lo
2911 15 | religión, como lo diré, impugnando primero unas falsas opiniones
2912 48 | sino la de Pirro. Para impugnar á Pitágoras en estilo más
2913 19 | refiere estos autores, ó para impugnarlos, ó para seguirlos. Habíanse
2914 49 | nuestras las toleráis con impunidad, sin acusación y sin castigo 445.
2915 25 | del mismo mes la sangre impura, los muslos y testículos
2916 5(48) | constantia mandatum sit impuriorem Physcone, molliorem Sardanapalo,
2917 46(416)| magnum habet privilegium impuritas.~
2918 5 | Severo nunca las usaron ni impusieron 52. Pues si los cristianos
2919 1(11) | Texto. Fato vel astris imputant. Comunísimo error de los
2920 3(28) | ita: Nomen emandationi imputatur. El padre la Cerda, núm.
2921 35(327)| cap. 7: Et Britannorum inaccessa romanis loca; Christo vera
2922 46(418)| curiosa dijo: Calco Platonis inane studium. Y respondióle Platón:
2923 46(410)| seducat per philosophiam, et inanem fallaciam.~
2924 21 | vuestros archivos advertido por inaudito en la naturaleza 215. Bajado
2925 15 | incienso, alli cuando el incensario exhala el humo sacro, el
2926 9(108) | Text. Neque eas caetus incesti sanguinis agnoscat. Peligrosa
2927 9 | la parentela de la sangre incestuosa.~A nosotros no puede invadirnos
2928 7 | La fama es nombre de cosa incierta: si hay certeza ya no hay
2929 7 | vicio de la semilla, lo incierto del primer rumor, para que
2930 21(202)| justitiam, et merita sua incircumcissis caeteris gentibus praefarebant
2931 27 | XXVII. ---- QUE LOS DEMONIOS INCITAN Á LOS GENTILES CONTRA LOS
2932 1 | sentir mejor de nosotros, ni inclina la voluntad á querer experimentar
2933 44 | si tanto os lastiman las incomodidades de la república, si tanto
2934 17 | vestigios de las criaturas; incomprensible, aunque se deja tocar por
2935 48 | vivientes, comprensibles é incomprensibles, con luz y tinieblas, con
2936 7 | pues, á la fama, sino el inconsiderado?; que el discreto nunca
2937 18 | castigos que señaló á los incorregibles. Mandóles predicar también
2938 48 | fuego igualmente perpetuo, incorruptible por su naturaleza, eterno
2939 46 | manifestando á cada uno, y la incredulidad obstinada se rinde á la
2940 8 | NO SÓLO SON FALSOS, SINO INCREÍBLES.~Contra los que presumen
2941 16 | sacó una imagen con esta incripción: «El dios de los cristianos
2942 2 | niegue la culpa para llamarle inculpable; quieres que los delitos
2943 3 | nombre inocente en hombres inculpables? Ni es reprensible tomar
2944 24 | QUE LOS CRISTIANOS NO INCURREN EN CRIMEN DE OFENDIDA RELIGIÓN,
2945 37(343)| 1) Text. Ab incursibus daemonum dico. Aquí incursus
2946 37(343)| incursibus daemonum dico. Aquí incursus es violenta invasión, y
2947 14 | de la salud! 141 Si estas indecencias de vuestros dioses son verdaderas,
2948 5 | que parece había de ser indevoto de los cristianos, habiendo
2949 2(12) | Rescripium, ff. de his quibus ut indi gnis.~
2950 7 | suele mentir. Este es el indicio que tenéis contra nosotros,
2951 1 | persecución, valiéndose de indicios de nuestros mismos domésticos 2,
2952 36 | remunerador de la bondad indiferente. Igual benevolencia tenemos
2953 38 | vosotros. Si habiendo dicho indiferentemente Epicuro que el sumo bien
2954 39 | con el vaho de las crudas indigestiones: si han de cenar los salios
2955 11 | llanamente, que es cosa indigna de un Dios tan grande necesitar
2956 41(385)| causáis el castigo; que le indignáis quitándole su culto. Y el
2957 11 | dejando el título de su indignidad, cuando hubieran sido honrados,
2958 14(137)| el que escribió grandes indignidades de los dioses.~
2959 46 | sacrifica á Esculapio! ¡Oh indiscreción de Apolo!, ¡atestigua en
2960 21 | substancia nacida, si bien indistinta en la esencia de su principio;
2961 9 | da corcobos; siendo tan individua compañera vuestra, que en
2962 22 | del bien. También el vulgo indocto usa de esta voz en las maldiciones;
2963 12 | tormentos que padecemos por su inducción, podría servir de consuelo
2964 25(258)| custodiendoque pertinax Deorum indulgentia semper excubuit.~
2965 49(444)| 13: Vulgo pro stultis, et ineptis habemur, por agrestes y
2966 50(460)| pública, como sucedió á Santa Inés, á Ja cual dijo el tirano
2967 17 | se deja tocar por gracia; inestimable, aunque los sentidos lo
2968 47 | real en muchos senderos inexplicables y torcidos. He señalado
2969 2 | los títulos con que nos infamáis á nosotros), no se da el
2970 9 | QUE ESTOS DELITOS DE QUE INFAMAN Á LOS CRISTIANOS LOS COMETEN
2971 39 | desprecia?~No se contentan con infamar nuestras cenillas con los
2972 48 | matarlo á heridas, sino infamemente á pedradas? Si vuestra filosofía
2973 2(23) | ff. De his qui notantur infamia.~
2974 2(15) | eruisset qui centum jam infantes commedisset. Alude á los
2975 4 | qué no se inquiere? Si soy infanticida, ¿por qué no me lo pregunta
2976 2 | aunque nos tenéis por pésimos infanticidas, no queréis que confesemos
2977 34 | tema siquiera el agüero infausto; que es maldito entre vosotros
2978 3(35) | disciplina sua saeculum infecit.,,~
2979 27(281)| Crisóstomo Orat. De Ira: Aliena infeelicitas solatium propriae calamitatis.~
2980 15 | primero, y de este principio inferid el orden del sacramento
2981 23 | similitud de la operación no inferís la igualdad de la naturaleza?
2982 27 | impetuosamente de aquella cueva infernal contra nosotros 282, como
2983 46(412)| debemus, quem reddite, neque inficiatis. Platón, in Faedon.~
2984 22 | desustancia: en sazón los inficiona: tan invisiblemente se apega
2985 9 | podrido en cierta manera inficióna la sepultura del estómago.
2986 17 | por hallarse vencida de infinidad inmensa que no alcanza,
2987 7 | si los cristianos no son ínfleles á sí mismos, síguese que
2988 46(410)| etc. Los cínicos, en la inflexibilidad: de manera que ningún movimiento
2989 11 | hubierais consagrado, é influyeran aunque no crearais deidades.~
2990 21 | si se hallare buena para informar las costumbres en el bien,
2991 18 | versión. Y el que quisiere informarse de más cerca, aquí en Roma
2992 16 | Ceres Farrea, no son también informes palos sin efigie, y leños
2993 2 | instituto de su profesión le informó: que fuera de la porfiada
2994 9(85) | gentiles plantar árboles infructíferos á la puerta de los templos,
2995 42 | quien vivís.~Si me llamas infructuoso porque no frecuento tus
2996 28 | QUE EL DEMONIO HA INGENIADO OTRO PRETEXTO PARA FORZARNOS
2997 9 | error para cometer incestos, ingeniando materias vuestra desenfrenada
2998 33(307)| adeptus Jovi Custodi Templum ingens, seque in sinu Dei sacravit.~
2999 43 | INFRUCTUOSOS.~Confesaré ingenuamente quiénes son los que se querellan
3000 14 | ejercer los oficios y cargos ingenuos, ¿cuántos escarnios se hallan
3001 16 | de jumento. Esta sospecha ingirió Cornelio Tácito en el libro
3002 40 | desprecian? De la majestad que es ingrata, de aquella es reo.~Y si
3003 11 | llanamente con villana ingratitud se procedió con Lúculo 121,
3004 41 | dioses tan injustos y tan ingratos? Que no es razón padezcan
|