Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Quinto Septimio Florente Tertuliano
Apología

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)


101-aplau | aplom-chale | chime-danse | dara-embri | embus-foris | forma-ingra | ingre-merit | meror-paupe | pavo-queda | quede-segur | seisc-ultra | uncio-zona

                                                     negrita = Texto principal
     Capítulo                                        gris = Texto de comentario
3005 8 | preparar para la solemnidad del ingreso. Según esto, nuestro ministro 3006 4 | en el mundo», es dura é inhumana. Si esta ley quita la defensa, 3007 37 | la' muerte 338? Con tan inhumanos tratamientos, decid si se 3008 4 | condenan, las condenamos como inicuas; y si hallamos que sólo 3009 29 | al César ni á otro, serán inicuos los que nos castigan. Véase, 3010 2(24) | suae signifer Ciprianus, et inimicus deorum.~ 3011 18(176)| 2) Text. Ab initio defunctis, et reformatis. 3012 35 | andando en camaradas, injuriando á todos con disfraces desvergonzados 3013 39 | discurriendo por la ciudad para injuriar á todos; no á buscar impetuosamente 3014 33 | majestad del César con la inmediata sujeción y subordinación 3015 17 | pero el que tiene infinita inmensidad, que no se alcanza, ESTE 3016 39 | admite esta cena acción inmodesta ni vil. Lo primero que se 3017 30 | misma que me dió. Estas inmundicias ofrecéis vosotros con conciencias 3018 2 | escondido influye esta diversa inmutación.~El trocarse, pues, la judicatura 3019 44(401)| 1) Text. Cum tot innocentes erogamur. Erogari creo que 3020 45(408)| 1) Text. Soli innocentiae occurrimus. P. la Cerda, 3021 13(136)| con Antinoo su paje rem innominabilem. Murió en Egipto y le hizo 3022 39 | decuriones en sus ranchos innundan tantos regüeldos que el 3023 14 | condenación es testimonio de su inocencía. También Diógoras se burló 3024 46(410)| Eamdem philosophi profitetur inocentiam. La filosofía moral se devidió 3025 10 | esto á Saturno, que vino inopinadamente á Italia, lo llamaron celestial. 3026 10(116)| 4) Text. Ex inopinato apparentes de caelo supervenisse 3027 4 | incestuoso, ¿por qué no se inquiere? Si soy infanticida, ¿por 3028 31 | alteración sediciosa os inquietáis vosotros, que sois señores 3029 15 | una de estas cosas pudiera inquietar el crédito de estas divinidades 3030 2(16) | Edictum: cristianos a neminé inquirendos esse; oblatos vero puniri 3031 2 | era? Si sabéis ya lo que inquiríais, ¿por qué tan cruelmente 3032 21 | vean la luz de la verdad?Inquirid, pues, ¡oh romanos!; oídnos 3033 50 | padecen levantáis estatuas, inscribís imágenes, grabáis títulos 3034 13 | y que Simón Mago tenga inscripción divina y estatua levantada 135, 3035 50(461)| bono mortis. Pirron, De insensibilitate sapientum. Calinio, De constantia 3036 22 | ofenden, que parece más insensible el modo secreto de dañar 3037 9 | que con lujuria de brutos insertant in os membra virilia puberum? 3038 21 | licenciosamente pecar á sombra de su insignísima religión, constando que 3039 14(139)| 5, dice que era lanza Insiliens acuta lancea. Pero entiéndese 3040 20 | enflaquecida y la maldad insolentemente bulliciosa; que el cuidado 3041 5(45) | Tacit, lib. 15. Y fué tan insólito el estilo de la primera 3042 27 | sabemos quién es el que inspira estos consejos, el que administra 3043 27 | vuestros entendimientos con inspiración oculta os instruye y nos 3044 35 | romano, y aun el que más insta en la condenación de los 3045 7 | estáis de la averiguación, si instáis en el tormento á los cristianos, 3046 3 | se imputa el nombre 28. Instan precipitadamente, que es 3047 22 | dicen. Esta velocidad tan instánea es tenida por divinidad 226; 3048 2 | Qué hicierais si negara? Instantáneamente me absolveríais, porque 3049 22 | vino de Lidia 229 en un instante el demonio. Por la habitación 3050 23 | supone en el impulso que instiga.~Estas son palabras; vengamos 3051 46(410)| estoicos; pero no ley divina instituida de Dios. El fin de estos 3052 5(45) | tamen permansit solum hoc institutum Neronianum erasis omnibus.~ 3053 5 | Nerón el primero que le instituye! No tiene la religión cristiana 3054 11 | desde el principio estuvo instruida y dispensada con determinados 3055 11 | primera creación dispuesto, instruido y ordenado con todo el gobierno 3056 6 | disponían las leyes para instruir las costumbres, ¿adonde 3057 14 | examinar los libros con que se instruyen los hombres nobles para 3058 1(7) | omnia implevimus, urbes, Ínsulas, castella, municipia, conciliabula, 3059 48(439)| Tu homo tantum nomen, si intelligas te, vel de titulo Pythiae 3060 26(279)| aliud vestam, quam vivam intellige flammam.~Pamelio, núm. 422, 3061 49(444)| rudes quibus non est datum intelligere civilia, nedum divina.~ 3062 18 | conocimiento de Dios, y más intensamente penetrar la disposición 3063 37 | animados á morir por venganzas intentadas del agravio. Y no se piense 3064 47 | torcieron para contrarios intentos. Por esto si veían alguna 3065 34(313)| ante habetur quam agere inter nomines desicrit. La consagración 3066 18(184)| genere Sanctorum: Junior ínter caeteros fratres, sed excelsior.~ 3067 45 | escapan los malhechores por la intercesión ó por la fuga; y alguna 3068 9(93) | Nobis vero homicidio semel interdicto. Por el precepto de no matar 3069 23 | en conveniencias que se interesa es negación recelosa, el 3070 3 | También hay otros que de sus intereses pactan con el odio 29, y 3071 48 | duración 441, que es el intermedio límite en que confinan ambos 3072 30(291)| Plutarco, q. 10. Y por eso interpone Tertuliano. Quia non erubescimus.~ 3073 16 | en algo con los judíos, interpretaron los malévolos que también 3074 16 | despojos, y los interiores intestinos del trofeo son cruces, porque 3075 21 | nuestra religión cristiana, intitulada con este nombre, que es 3076 22(227)| Creso pasare el río Halín intrépido, perderá el reino.,, Eusebio, 3077 8 | las tinieblas que han de introducir los perros, no yerres la 3078 5 | Cristo en Judea, y deseoso de introducirla en Roma, pidió al Senado 3079 25 | labrar ídolos con que hoy inunda Eoma. Luego si la religión 3080 18(175)| emisit viros divino spiritu inundatos. Desde el principio envió 3081 30 | Senado leal, pueblo honrado, inundo pacífico, que es todo lo 3082 48 | muertos; los que dicen que es inútil 433. Si afírmase algún filósofo, 3083 42 | querellan con razón de la inutilidad de los cristianos 396, porque 3084 49 | placer é impetuosamente nos invade bullicioso, sino también 3085 37 | sin orden vuestra nos ha invadido por su motivo con piedras 3086 35 | dónde eran los armados que invadieron el palacio de Pertinax 329, 3087 22 | extraordinarios y violentos. Para invadir alma y cuerpo mucho les 3088 9 | incestuosa.~A nosotros no puede invadirnos este error, porque nos cerca 3089 37(343)| Aquí incursus es violenta invasión, y lib. De Anima., cap. 3090 19(186)| 2) La invención de las letras, unos la atribuyen 3091 9 | estómago. Finalmente, entre las invenciones con que tentáis la observancia 3092 45 | vida; porque ni podemos inventar fuga de la vista de una 3093 11(121)| traído el vino, y otros inventores quedan también agraviados.~ 3094 9 | imputáis), quiero hacer investigación en vuestro pueblo para saber 3095 50 | el corazón, y le impele á investigar qué secreto puede haber 3096 40(383)| 3) Text. Invidia Caelum tundimus, Coelum 3097 40(383)| creería que aquí facere invidiam es hacer acción excesivamente 3098 6 | para verano y otros para invierno, y para que no se enfríe 3099 17 | significa ornamento. Dios es invisible, aunque se deja ver en los 3100 22 | sazón los inficiona: tan invisiblemente se apega el contagio venenoso 3101 23 | la potestad del demonio invocada y asistente, hacen que aparezcan 3102 30 | EL QUE LA TIENE.~Nosotros invocamos por la salud del emperador 288 3103 46 | de los filósofos si los invocan como á sus dioses? Siempre 3104 5(49) | provoluti Deum precatione invocarunt, quem ego ignorabam, et 3105 24 | de servicios ni cortesías involuntarias, ¿cómo se puede agradar 3106 9(89) | dió ocasión á la fábula de Iphigenia. Lactancio, lib. 1, cap. 3107 48(436)| 1) Text. Jam non ipsae sunt qum fuerant, quia non 3108 9(99) | 3) Text. Ipsorum ursorum alvei appetuntur. 3109 7(72) | 1) Text. Aut vendidit ipsos trahens homines. Explica 3110 1(7) | municipia, conciliabula, castra, ipsus, tribus, decurias, palatium, 3111 14(138)| tomó de Homero, refiere las iras que tenían unos diosos contra 3112 9 | delitos que no están. Todo lo iré probando en el tratado. 3113 4 | nosotros, pensando que es irrefragable el decreto de una ley, ó 3114 28 | del emperador, os mostráis irreligiosos contra los dioses, quitándoles 3115 4 | calidad del legislador la hace irreprensible : solamente la hace justa 3116 22 | espíritus: son fuerzas casi irresistibles; tan disimuladamente ofenden, 3117 49 | provechosa bobería 446; con una irrisión se condena, no con espadas, 3118 2 | es el odioso título que irrita el odio popular. Cuando 3119 42(396)| sacrificar á los ídolos los irritaba contra los cristianos.~ 3120 2 | Perversa especie de tortura irritarse con la confesión. Confieso 3121 9 | humani seminis perversi irrumatores? Esto no es beber sangre, 3122 23(236)| 2) Text. Ista ipsa virgo coelestis. Esta 3123 18(184)| cap. 8., dice: Nam Serapis iste olim Joseph fuit de genere 3124 7(68) | 1) Text. Census istius disciplinae a Tiberio est. 3125 6 | hicisteis á Baco haciéndole italiano y sacrificándole las furias. 3126 22(230)| Macedonia aparecieron en Iuturna cerca de Boma dos mancebos 3127 46(415)| De Tranq. vita, cap. 15. Iuve. Saty., 1.~ 3128 4 | CAPITULO IV. ---- QUE PUEDE ERRAR EL 3129 9 | CAPITULO IX. ---- QUE ESTOS DELITOS 3130 9(99) | En los juegos los osos y jabalíes se comían los hombres que 3131 25(267)| este epitafio: Hic mortuus jacet Piccus, qui Jupiter nominatur. 3132 21(202)| Abraham, quasi naturalem jactabant se habere justitiam, et 3133 10 | expediciones lo recibió Jano ó Jane 112, como dicen los versos 3134 9(97) | sacrificaban á la diosa los jarretillos de los muslos. Lactancio, 3135 40(382)| sacos. Tertuliano, libro De Jejuniis, cap. 16.~ 3136 16(157)| 1) Text. Jerosólymis Templum. Nota de mentiroso 3137 16 | cuando Cneo Pompeyo ganó á Jerusalén, deseoso de explorar los 3138 9(102) | madres. Jerónimo, contra Jobi., lib. 2, cap. 36.~ 3139 26(280)| Macabeo, cap. 8, en tiempo de Jonatás, cap. 12, y de Simón su 3140 13 | ganar: hacéis la deidad jornalera y userera la religión. Andan 3141 47(426)| tomó del evangelista San Juan: Hac profecto est Verbum, 3142 21(202)| desvanecidos; y dijo Augustino: Judaei gloriantes de patre suo 3143 21(201)| de Tertuliano, libro Ad Judaeos, cap. 8, no es bueno ó está 3144 16 | misterios de la religión judaica, entró en lo interior del 3145 19 | defensor de las antigüedades judaicas que refiere estos autores, 3146 19 | tesoro de los sacramentos judaicos, que ya llegaron á ser nuestros, 3147 26(280)| confederados con Roma en tiempo de Judas Macabeo, lib. 1, Macabeo, 3148 2 | inmutación.~El trocarse, pues, la judicatura en esta causa, debe causar 3149 41 | condición aneja al acto judicial. Mientras no llega aquel 3150 4(40) | ley se modificó por la ley Julia, que no lo mandaba, sino 3151 4 | impotente edad (las leyes Julias no lo mandaban, si bien 3152 16 | viendo salir del pasto unos jumentos silvestres les siguieron, 3153 18(184)| fuit de genere Sanctorum: Junior ínter caeteros fratres, 3154 25(268)| vagituque, et alimonia Junonis gloriatur.~ 3155 9 | este hijo enajenado, y que juntamente tropiece alguno por error, 3156 39 | confederación de una esperanza. Juntamonos todos en una compañía y 3157 35(316)| del cogeré. Literalmenes juntar al vino el lodo. Esto es: 3158 39 | Pero en daño de quién se juntaron jamás los cristianos? Lo 3159 38(345)| prohibió que en Roma se juntasen congregaciones con ninguna 3160 16 | militares adora, banderas jura, y el estandarte real prefiere 3161 28 | contra los dioses, y antes juráis por todos los dioses que 3162 14(142)| est Socrates, quia nova juramenta juravit.~ 3163 32 | por su genio 304 los que juramos por su vida, que es más 3164 14(142)| Socrates, quia nova juramenta juravit.~ 3165 28(285)| azotes. Ulpiano, lib. 13, De Jurejurando.~ 3166 32 | DIOS POR EL EMPERADOR, Y NO JUREN POR SUS GENIOS, SINO POR 3167 19 | vuestros primeros sabios, jurisconsultos é historiadores.~El mostrar 3168 32(306)| dice que cuando Joseph juró por vida de Faraón no fué 3169 12(126)| lib. 6., Civ., cap. 10. Just. Lipsio, lib. 2, elect. 3170 4 | irreprensible : solamente la hace justa la equidad.~Por esto si 3171 18 | después mostró de su majestad justiciera en las aguas del diluvio 3172 4 | el número de los años la justifica, ni la calidad del legislador 3173 5(49) | in hostes grando ignea. Justin., Apol. 2.~ 3174 1(2) | niños y esclavos; y dijo Justiniano. Apología 1. "Pertraxerunt 3175 9 | cristiana? ¿En cuántos de los justísimos y severísimos jueces que 3176 1(1) | Gelio, lib. 14, cap. 14: Justitiae Antistes Judex est. Y esta 3177 24(243)| contaban las nubes; y dijo Juven.: Nihil prester nubes, et 3178 46(415)| flojedad con que criaba la juventud de sus discípulos. Este 3179 48 | si las almas han de ser juzgadas de las obras que hicieron 3180 2 | trueca la forma con que se juzgan los reos. A cualquier malhechor 3181 3 | de lo bueno que se ve se juzgara en favor de lo oculto que 3182 21 | puro como los judíos lo juzgaron, no puede pensar tenemos 3183 39 | se fulminan las censuras. Júzgase con mucho peso y miramiento, 3184 27 | vuestro entendimiento para que juzque con perversidad de juicio 3185 16(167)| de o#noj asinus, unde ono&kitij ungulatus.~ 3186 17 | por eso los griegos llaman kosmos al mundo, que significa 3187 16 | las banderas 162, ó del lábaro cantábrico, adornos y estolas 3188 12 | cristianos.» ¿Y qué ídolo no se labra poniendo primero el barro 3189 42 | marineros, soldados 391, labradores, mercaderes, oficiales; 3190 25 | toscanos 274, tan primorosos en labrar ídolos con que hoy inunda 3191 25 | antes que el primer dios se labrara hubo en Roma reyes, no dan 3192 25 | para que crecidamente se labrase la suma grandeza del imperio, 3193 6(63) | á los artífices que los labrasen. Val. Max., lib. 1, capítulo 3194 4(38) | Licurgo, legislador de los lacedemonio.s, que le corrigieron algunas 3195 30 | cristianos 289 cuando por él Lacemos oración «con los brazos 3196 7(66) | Athenágoras, Justino, Minucio, Lactancjo, Arnobio, y Tertuliano aquí.~ 3197 9(104) | Roma una columna llamada Lactaria , en la plaza del Aceite, 3198 46 | los aplaudís, y los más ladran contra los emperadores, 3199 6(63) | de perro, y lo esculpían ladrando. San Agustín, lib. 18. Civ., 3200 29(286)| 1) Eran tan grandes ladronas los gentiles, que en cada 3201 46(410)| mutari non potest. Furor fit laesa saepius patientia. Pars 3202 46(410)| non est vera paupertas, si laeta non est. Cui cum paupertate 3203 31(301)| emules a libertatis, et laetitiae foelicitate. ~ 3204 35(318)| dice Tertuliano: Cur die laeto, etc., y cap. 45 llama vanas 3205 18(179)| Ptolomeo Filadelfo, hijo de Lago, tercer rey de Egipto después 3206 30 | clávennos en altas cruces; laman las lenguas de fuego; deguellen 3207 9 | la diosa Belona beben ó lamen en la palma de la mano la 3208 9 | Qué se hizo el jabalí que lamió la sangre del que ensangrentó 3209 14(143)| de ésta tuvo por hijo á Lampocles. La segunda fué Mirtonia, 3210 37 | vosotros 341. ¿Pues para qué lance de batalla no serían idóneos 3211 14(139)| era lanza Insiliens acuta lancea. Pero entiéndese que era 3212 15 | solloza el Sol cuando fué lanzado del cielo su hijo Faetonte; ¡ 3213 14 | Neptuno para servir al rey Laomedonte en la fábrica de Troya. 3214 13(128)| engendró Mercurio de la ninfa Lar, sino todos aquellos que 3215 6 | una gallina, y ésta sin lardo? ¿Dónde está la que excluía 3216 25(261)| San Cipriano la llama Acca Larentia, lib. 1, De Idol., van.~ 3217 41(384)| ciudad de Dios, y Orosio largamente, porque se pensaba que el 3218 19 | enorme, ni tan arduo como largo. Pero más despacio nos habíamos 3219 6(62) | solent Capitolia claudere larvas.» Con especialidad se consagró 3220 3 | dicen: «¡Qué mujer! ¡cuán lasciva, cuán festiva la conocí!; 3221 9 | tragedia 103, cuando Edipo se lastimaba de haber violado á su madre, 3222 1 | han llegado, como vosotros lastimados lo admiráis con asombro.~ 3223 44 | CRISTIANOS.~Pero si tanto os lastiman las incomodidades de la 3224 10(112)| advenio fugiens, proebete latebras. ~ 3225 13 | le defraudáis tanto, que latercera parte no le ofrecéis en 3226 5(47) | enim sub hominis figura latere belluam.~ 3227 6(64) | la elegancia de la lengua latina estaba depravada de su pureza 3228 1(3) | romano, primer escritor latino de la Iglesia, le degolló 3229 12(127)| sino que merecían culto de Latría, y las de los dioses ninguno, 3230 42(394)| tenían consagradas las de laurel á Marte, las de murta á 3231 35(319)| Apuleyo, 1. 4: Domus tota lauris obsita, taedis lucida strepebat 3232 39 | palabras. Acabada la cena se lavan las manos 364, se encienden 3233 9 | el desacato es más torpe, lavando á Dios con sangre de un 3234 39(364)| 1) Lavarse las manos después de haber 3235 42 | no me baño de día y no me lavo al amanecer» 392, hágolo 3236 42 | el día y la noche; pero lávome á hora honesta y saludable, 3237 20(199)| 2) Text. ldoneum opinor testimonium divinitatis 3238 33(308)| y pompa de los triunfos, léase á Plinio, lib. 28, cap. 3239 21(221)| lloviese, Apolo los remitió á Lebeada, donde estaba Trifonio, 3240 23(234)| Alejandr., admon. ad gent.: Aut lebetem Thesprotpaeum; aut trypodem 3241 25(266)| que era una cabra, le dió leche, y con los cheribantos, 3242 40(383)| tantos expositores como lectores. Yo creería que aquí facere 3243 45(406)| necessitate delinquendi. Yo leería ex voluptate, vel necessitate 3244 9(86) | patria nostrae. No puede leerse patris nostri; porque si 3245 25(274)| famosos refiere Athenágoras in leg.~ 3246 26(279)| Agripa, y Filón, libro De Lega., Ad Cajum, dice de Augusto 3247 6 | cortesía ó benevolencia, sino legal necesidad para examinar 3248 4(38) | errare potuisse in condenda lege? La ley divina y natural 3249 4(40) | Nomne vanissimas Papias leges. La ley Papia Popea obligaba 3250 2(24) | la de San Cipriano decía: Legit de tabella senientiam Judex: 3251 9 | con qué ilación puede legítimamente inferir que apetece sangre 3252 3 | lugares mismos donde se leían tomaron el nombre, como 3253 14(144)| Diógoras como no hubiese leña para guisar la cena en un 3254 16 | que ya que adoramos un leño le veneramos de manera que 3255 16 | informes palos sin efigie, y leños rudos que apenas se diferencian 3256 21 | alumbrar ciegos, limpiar leprosos, consolidar paralíticos, 3257 24(240)| oponían á los cristianos os Lesae religionis. Pero arguye 3258 35 | De qué orden era Aelio Leto, el que trazó que al mismo 3259 50 | Dios! A los que así padecen levantáis estatuas, inscribís imágenes, 3260 39 | Escritura apacentamos la fe, levantamos la esperanza, arraigamos 3261 13(135)| 1) A Simón Mago se levantó estatua en Roma en vino 3262 6 | ANTIGUA PIEDAD Y DE LAS LEVES DE SUS MAYORES.~Ahora querría 3263 41 | gozamos entonces; porque leyendo los profetizados en la Escritura, 3264 12(123)| 1) Mudar el liado con la consagración, dice 3265 39 | de su mujer! ¡Y el censor liberal de su pureza! ¿Qué maravilla, 3266 37(336)| bacanales cada mes: las liberales (así se llamaban por Baco 3267 31(301)| majorís decrescunt emules a libertatis, et laetitiae foelicitate. ~ 3268 35(330)| asistieron Máximo y Partenio Libertino. Suet., cap. 17.~ 3269 6 | de los truhanes y de los libertinos que aún están sujetos al 3270 11(120)| Text. Omnem frugem ante liberum. Arguye bien; si hubo vino, 3271 29 | conservan; si los condenados libran; si los muertos (como sabéis 3272 2 | mientras niega: si confiesa, líbranle del potro y danle la pena 3273 37(344)| dais, ni pedimos paga por libraros del demonio. ,,~ 3274 50 | adelantáis; que esta es la librea de nuestra victoria, este 3275 35 | entoldar las casas con las libreas de las casas públicas de 3276 2(17) | Athenágoras: Oriem sol videat librum in manibus tuis.~ 3277 21 | presunción nuestra, para licenciosamente pecar á sombra de su insignísima 3278 50 | de los azotes.~¡Oh gloria lícita porque es humana, á la cual 3279 38 | contándola en el número de las lícitas congregaciones, pues en 3280 22 | el contagio venenoso al licor de los frutos como el aire. 3281 16 | se ha de buscar el sol en lienzos, teniéndolo tan patente 3282 14(139)| instrumento con que fué Venus lierida llama Tertuliano Saeta; 3283 50 | necesario, y el miedo en los pe" ligros forzoso; pero el mismo que 3284 12(124)| había ruedas, sierras, limas, escoplos, cepillos, azuelas, 3285 48(441)| Text. Cum ergo finis, et limes medius. El limite y fin 3286 48(441)| finis, et limes medius. El limite y fin de este mundo, que 3287 48 | que es el intermedio límite en que confinan ambos siglos 3288 37 | están encerrados en los límites de un reino; los cristianos 3289 1(8) | scitas, tío y tutor del rey Limne: dejó la tutoría por estudiar 3290 42 | mendigos, ni entendemos que la limosna se ha de dar, sino al que 3291 21 | demonios, alumbrar ciegos, limpiar leprosos, consolidar paralíticos, 3292 9 | de la madre las primeras líneas con que la sangre dibuja 3293 33(309)| dice: Similis medicina linguae, ut sit exorata a tergo 3294 7 | ejemplo 75, lo que pasa en liorna, no dice: fama es que esto 3295 1 | causa de cristianos para que líquidamente conste qué calidad de mérito 3296 18 | cuyos méritos se han de liquidar con riguroso examen 177, 3297 4 | Ninguna ley manda que no se liquide en proceso aquello que prohibió; 3298 14 | de Troya. Otro hay de los líricos (este es Píndaro) que canta 3299 37(336)| Baco sa hacían dos fiestas: Lis bacanales cada mes: las 3300 31(301)| podía pensar que hablaba lisonjeando; que de los aduladores dijo, 3301 31 | que decimos esto ahora por lisonjear al emperador 301, fingiendo 3302 35(316)| explícala fuerza del cogeré. Literalmenes juntar al vino el lodo. 3303 19(195)| siempre en los certámenes literarios. Escribió contra los judíos, 3304 3(34) | 101: "Quod agis, o columen litterarum, et nostrorum temporum Aristarche?„~ 3305 3 | casa. Sucede que la casada liviana, hecha cristiana, ya es 3306 20 | estaba profetizado, ¿qué liviandad será creer se ha de cumplir 3307 30 | por la salud del César, y llamad á la verdad de la oración 3308 39(359)| unos sacrificios á Baco llamados apaturios, que instituyó 3309 23(236)| como dice Apul., lib. 6: llámala virgen aunque tuvo hijas, 3310 17 | impulso natural á Dios, llamándole UNO,VERDADERO Y GRANDE. 3311 43 | QUERELLAN DE LOS CRISTIANOS LLAMÁNDOLOS INFRUCTUOSOS.~Confesaré 3312 39 | Esta cena con razón se llamara ilícita si fuera igual con 3313 24(247)| Beleño es lo mismo que Apolo; llamáronle así: Ad emissione radiorum, 3314 18 | que ahora se dicen judíos llamáronse antiguamente hebreos, y 3315 34(310)| todos, mandó que ninguno le llamase así, ni en cartas, ni en 3316 19(195)| Alejandría: á Cayo César llamóse el Vencedor; porque lo fué 3317 12 | prueba sutil por otra más llana, como quien sabe que con 3318 46 | Si examino despacio la llaneza de corazón, está Aristóteles, 3319 13 | ritos. No digo cuán puros llegáis á los sacrificios, sino 3320 26(275)| 1) Antes que Eneas llegase á Roma era selva, y dijo 3321 14 | BUBLA DE SUS DIOSES.~Pero si llego á examinar los libros con 3322 21 | los alegue; que para que lleguéis á creer á los cristianos 3323 37 | fronteras. Ayer nacimos, y hoy llenamos el imperio 340, las ciudades, 3324 23 | crédito mientan muchos. Más lleno de crédito es el testimonio 3325 16(164)| persas adoraban el sol, y le llevaban pintado en los estandartes 3326 50(460)| á tormento mayor, á sor llevada á la casa pública, como 3327 2 | Finalmente, ¿por qué cuando lleváis á sentenciar los cristianos 3328 30 | Conquiste el emperador el cielo; llévelo cautivo en triunfo; ponga 3329 14(143)| A Crito y Apolodoro, que lloraban cuando le dieron el veneno 3330 15 | cielo su hijo Faetonte; ¡y llorando vuestro dios reís vosotros? 3331 21(221)| Delfos qué harían para que lloviese, Apolo los remitió á Lebeada, 3332 13(133)| nodriza de Rómulo, llamada Loba, porque fué vulgarísima 3333 35(327)| Britannorum inaccessa romanis loca; Christo vera subdita; que 3334 49 | falsas, el tenerlas por locuras para nada es provechoso 444, 3335 46 | arrogantemente pisó con los pies lodosos las soberbias camas de Platón 418: 3336 16 | otro que es cabrón en los lomos y serpiente en los muslos, 3337 4 | ofenderé por sus filos á los-acusadores para que sepan todos que 3338 9 | ocasión tropieza; siendo tan lozana, que en todo lo que mira 3339 48 | Pitágoras en estilo más lozano, con más espacio se habían 3340 42(395)| por lo que dijo Cristo, Lucae, 22, de la unción de la 3341 40(370)| de Tiberio, como dice San Lucas, cap. 3, y padeció el año 3342 8(81) | Text. Praeterea candelabra lucernae et canes. Horrenda fama 3343 3(31) | cristiano,,; y asi respondía San Luciano al Presidente, como refiere 3344 11 | centellaron las estrellas, lucieron los astros, bramaron los 3345 37 | cristiana, compuesta del mayor lucimiento de la naturaleza y del mayor 3346 35(318)| era vana presunción querer lucir más que la luz del sol.~ 3347 50(456)| las muertes que se dieron Lucrecia, Cleopatra, Bruto, M. Antonio 3348 14(141)| Píndaro: Vincitur sapientia lucri spe, cessit, et Aesculapino 3349 11(121)| 2) Text. Male cum Luculo actum est. Lúculo trajo 3350 12 | nacen ó en las islas mueren. Luegosi por estos malos tratamientos 3351 21(220)| llevó de Egipto á Grecia el lugubre culto de Ceres.~ 3352 21 | y Dios de Dios. Como la lumbre aunque encienda otras queda 3353 8 | alcanzarlas derriben las lumbres. Ante todas cosas tienes 3354 24(243)| Nihil prester nubes, et celi lumen adorant.~ 3355 1(10) | Texto. Malefici gestiunt lutere. La conciencia del que delinque, 3356 35(316)| 3) Text. Vino lutum cogere. El padre la Cerda, 3357 9(107) | 5) Text. Passivitate luxuriae. Usa frecuentemente de esto 3358 35(326)| Severo en Tiburcio, cerca de Lyón.~ 3359 9(103) | conocerla, y reíanse los macedones de él viendo que se apesaró.~ 3360 9 | con sus madres 102. Los macedonios, sospechosos están de este 3361 39 | los divinos preceptos la macizamos con nuevos apuntamientos. 3362 12 | ratones que hacen allí sus madrigueras), ¿por ventura no merece 3363 50 | tesón que zaherís, es la maestra. ¿A quién, pues, contemplando 3364 21 | doctrina los principales maestros judíos porque los convencía, 3365 42(395)| 22, de la unción de la Magdalena: Bonum opus operata est 3366 46(409)| negotium existimat, sed magis philosophiae genus. Ya llegaron 3367 50 | Anaxarco no lo mueles.» ¡Oh magnanimidad de filósofo, que aun en 3368 5(48) | pariter prepudiosis: nec magnos forte constantia mandatum 3369 46(416)| cap. 56: Apud philosophos magnum habet privilegium impuritas.~ 3370 50 | cuando el tirano lo majaba con un mazo en una pila, 3371 29(287)| Demetr.: Tu igitur Diis tuis major es. Si el César les da la 3372 46(418)| Platón: Quanto o Diógenes majori faustu turres dum superbium 3373 3(31) | Cristianus sum. ¿Quibus majoribus? Ille vero ad omnia dicebat: 3374 31(301)| occupant? Ad omnem occursum majorís decrescunt emules a libertatis, 3375 22 | maldiciones; pues cuando maldice á alguno con un natural 3376 3 | bárbaro ó de mal agüero ó maldiciente, deshonesto; mas este nombre 3377 22 | indocto usa de esta voz en las maldiciones; pues cuando maldice á alguno 3378 34 | agüero infausto; que es maldito entre vosotros el que antes 3379 11(121)| 2) Text. Male cum Luculo actum est. Lúculo 3380 1(10) | 2) Texto. Malefici gestiunt lutere. La conciencia 3381 16 | judíos, interpretaron los malévolos que también ellos adoran 3382 46(423)| aliquid tibi domi boni, aut mali contingit.~ 3383 30(291)| cabeza. Verentes nequa vos malí omnis foris accideret. Plutarco, 3384 1 | como señas de la conciencia maligna. Los malhechores rehusan 3385 43 | expelemos los demonios que os maltratan, ni porque derramamos lágrimas 3386 32(305)| in Bruto: Tuus sum Brute malus genius, in Philippis me 3387 35 | padrinos que son ahora de las malvadas partes de la rebelión de 3388 9 | por ser la sangre de un malvado es menos que humana, ó si 3389 9 | menos aquellos qui pudendam mamillam sugunt, humani seminis perversi 3390 39(361)| misa en la junta de las mañanas se celebraba.~ 3391 14 | que hizo de las antiguas mancebas por gozar más torpemente 3392 22(233)| del campo, tocándole un mancebo la barba, de negra se le 3393 11(118)| Mancipem quemdam divinitatis. Manceps en el primer significado 3394 50 | hecho que en nosotros la mancha de la pureza es más atroz 3395 1 | El empacho y el temor son manchas que escupe al rostro la 3396 11(118)| 1) Text. Mancipem quemdam divinitatis. Manceps 3397 2 | Si yo no me engaño, éstas mandan que se descubra el malo, 3398 26 | confederación 279? Al cual nunca lo mandaréis hoy vosotros 280, si él 3399 5(48) | magnos forte constantia mandatum sit impuriorem Physcone, 3400 23 | que el demonio lo posee, y mándele cualquier cristiano en presencia 3401 8 | Sea así que estas cosas se manden preparar á los que no sabían 3402 43 | los alcahuetes y los mandilejos; los otros son los asesinos, 3403 30 | que de las hostias que mando ofrecer le ofrezco la opima 295, 3404 18 | señaló á los incorregibles. Mandóles predicar también como acabado 3405 2(17) | dijo Cipriano: Nam, et mane orandum est, y Athenágoras: 3406 13 | entrañas de reses, y aquí maneja entrañas de hombres.~A los 3407 2(17) | Oriem sol videat librum in manibus tuis.~ 3408 9 | con sangre humana y más manidas, las cenáis por más sabrosas. 3409 5 | Pero de los otros sucesores manifestad algún césar entendido en 3410 5 | le avisaban cómo se había manifestado la divinidad de Cristo en 3411 46 | de nuestra religión se va manifestando á cada uno, y la incredulidad 3412 39 | CONGREGACIÓN.~Ahora yo mismo manifestaré los negocios que se tratan 3413 16 | impresión de nuestro Dios se manifestó en esta ciudad estos días, 3414 1(5) | audiantur, numenque ipsum sit in manifestum crimen. Esto pide que se 3415 1 | la opinión de los cuerdos manifiestamente sospechosos de que por eso 3416 15 | de estas divinidades la manifiestan los representantes trágicos. 3417 3 | que se ignora condenar lo manifiesto que es conocido por bueno 27. 3418 21 | las abstinencias de sus manjares, ni la circuncisión, ni 3419 23(234)| Text. Per quos capreae et mansae divinare consueverunt. El 3420 2 | dos contrarios, furor y mansedumbre; disimula blando, y riguroso 3421 7 | nació la verdad en las mantillas del odio; desde su nacimiento 3422 35 | su vida, sino aquel que maquina algo contra ella, y desea 3423 35 | oficiales de palacio jamás maquinaron hostilidad ni alevosía. 3424 30 | de un árbol que valen un maravedí, sino lágrimas de un corazón 3425 7(74) | pretendiente: después le marcaban la lengua con el sello del 3426 22 | apestalos frutos: en flor los marchita: en verdor los desustancia: 3427 39(357)| romano, los consintió á Marcia, su mujer, con Hortensio, 3428 47(429)| de Platón las formas. Los marcionistas tomaron la materia de los 3429 5(44) | 2) Text. Scit Marcus Aemilius, de deo suo Alburno. 3430 40(374)| mar se sumió en la tierra: Mare Corinthum terrae motus obibit.~ 3431 7 | en orden al trato honesto maridable? ¿Qué gentil, si los halló 3432 39 | estimación hacían de la castidad maridos que así baldonaron de ella! ¡ 3433 3(30) | Text. Uxorem jam pudicam maritus abdicat. Más quiere el marido 3434 48(441)| y dijo, lib. 3, contr. Maro., cap. 24: Confitemur in 3435 6 | abrigáis vosotros con ropas de marta que inventaron los lacedemonios.~ 3436 12(124)| con todos estos tormentos martirizaban á los cristianos.~ 3437 35(328)| árboles de estos. Allí fué martirizado San Tiburcio á 11 de Agosto, 3438 1(3) | 2) Martirizaron aquellos días algún cristiano 3439 15(145)| Léntulo, Hostilio, Filistión y Marulo, insignes autores do ridículos 3440 12 | los hornos llamas desde la masa primera. «Somos también 3441 8(80) | otro orden, que no pueden mascar sino carne humana?,, Al 3442 10 | adoptivos, propios y comunes, másculos y hembras, rústicos y políticos, 3443 10(110)| todas partes se veneraban; másenlos y hembras, á los que distinguía 3444 48(442)| que eran perjuros los que mataba el rayo; y asi, como castigados 3445 11 | muchachos, los vengativos, los matadores, los ladrones, los fraudulentos 3446 8 | que no comemos si no matamos? ¿Somos sciapodes 79, que 3447 8(80) | que no podemos comer sino matando niños? ó ¿somos sciapodes 3448 9 | secretamente me digan cómo matarán sus hijos. Los que los arrojan 3449 48 | pide el pueblo, no para matarlo á heridas, sino infamemente 3450 39 | más dispuestos están para matarse. También nos calumnian por 3451 24 | había pena de muerte á quien matase alguno de los animales consagrados.~ 3452 43(399)| fué odioso, se llamaban matemáticos.~ 3453 9 | perros se los coman ó los maten; los que procuran los abortos, 3454 15(148)| et vetula multorum Deorum mater, cum ad stuprum elicere 3455 45 | inocencia, ¿la que define no mates, ó la que manda no te enojes? 3456 6 | está aquella prosperidad de matrimonios tan felices por las costumbres, 3457 21 | no pierde los grados la matriz, aunque de ella se originen 3458 39(350)| celebraba la misa, que era la matutina, sino la vespertina, de 3459 50 | tirano lo majaba con un mazo en una pila, decía: «muele, 3460 6 | hambre sus parientes, y Mecenio hizo pedazos á su mujer 3461 40 | la batalla de las Cannas, medía á celeminadas las muertes 3462 25(263)| algunos dicen: Quod fraude medicorum in gratiam Commodi.~ 3463 3 | epicúreos de Epicuro, los médicos de Erasistrato, los gramáticos 3464 32 | diminutivo de genio. No medimos la majestad del César por 3465 17 | esta verdad, de todos los medios expelió los temores de la 3466 39 | come y se reparte se puede medir por la causa; que si la 3467 48(441)| Cum ergo finis, et limes medius. El limite y fin de este 3468 26 | quindecinviros reinaron los medos 276; antes que los salios, 3469 23 | fuego perpetuo se encogen medrosos y salen á su despecho de 3470 46(410)| se ha de volver la otra mejilla. Decían que osta ley era 3471 48 | acabando: todo la muerte lo mejora. Tú, hombre de tan grande 3472 49 | provechoso; pues se obligan á mejorar los que lo creen con el 3473 27 | echándoles la mano á la melena se rinden y caen á la servidumbre 3474 14(143)| Sócrates. Aristófanes le ayudó. Melito lo acusó y Pelicusto lo 3475 9 | de brutos insertant in os membra virilia puberum? Esto no 3476 7(74) | Divinidad: Ibi simulacrum membri vírilis revelabatur. Tertuliano, 3477 35(330)| mató á Domiciano dándole un memorial, y le asistieron Máximo 3478 15(156)| 2; Text. Qui mendaces non sint. Aquí mendacium 3479 13 | con los dioses en la mano mendigando por las tabernas: por entrar 3480 42 | hombres pobres y dioses mendigos, ni entendemos que la limosna 3481 18 | griego, y confiriéndola Menedemo, filósofo, que fué el que 3482 13 | pierda. El necesitado y menesteroso no pide á Dios que le ayude, 3483 14(143)| ella tuvo á Sofronisco y á Menexeno. La causa de su muerte fué 3484 23 | mentira. Ninguno miente para menoscabar con la mentira su honra, 3485 33 | dejase llamar Dios, que la menoscabaría una mentira. Mayor es que 3486 21 | encienda otras queda entera sin menoscabarse, y no pierde los grados 3487 45 | ninguna manera pueden ser menospreciados por la atención cuidadosa 3488 5(44) | I, Ad nation., cap. 10: Mentior si quondam consueverant, 3489 7 | cuando dice la verdad, es mentirosa; porque la. vicia, ó quita, 3490 35 | emperadores ni honras vanas, ni mentirosas ni temerarias 314; porque 3491 16(157)| Jerosólymis Templum. Nota de mentiroso á Cornelio Tácito, como 3492 9(99) | los gentiles comían los menudos de estas fieras cebadas 3493 42 | soldados 391, labradores, mercaderes, oficiales; sabemos todos 3494 42 | en las mismas tiendas ó mercados. «No compramos llanamente 3495 37(344)| 2) Text. Sine pretio, et mercede depellimus. Todos leen sine 3496 2 | valerse de su boca y de la mercenaria abogacía para recomendar 3497 41(387)| viviendo entre vosotros que merecéis castigo, fuerza es nos alcance 3498 11 | que habían de nacer para merecerla mejor que Júpiter ni Saturno? 3499 12(127)| aqui, cap. 16, sino que merecían culto de Latría, y las de 3500 10 | si lo fueran, llanamente merecieran adoración. Si estas deidades 3501 18 | que con su observancia se mereciesen sus favores, que vosotros 3502 39(366)| después de cenar al juego meridiano. Alude á los atletas que 3503 21(202)| se habere justitiam, et merita sua incircumcissis caeteris 3504 18(177)| 1) Text. Ad utriusque meriti dispunctionem. Dispungere


101-aplau | aplom-chale | chime-danse | dara-embri | embus-foris | forma-ingra | ingre-merit | meror-paupe | pavo-queda | quede-segur | seisc-ultra | uncio-zona

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License