| Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
| Guy de Maupassant La Casa Tellier IntraText - Concordancias (Hapax Legomena) |
Párrafo
1501 II| estremecimientos de soledad que provenían de un corazón inquieto y 1502 I| y Madame, anteriormente proxenetas cerca de Yvetot, lo habían 1503 II| expectante ansiedad, la proximidad del inefable misterio, oprimía 1504 I| comprometidos, pero un apagado "pss´t" los contuvo: era el señor 1505 I| establecimiento de utilidad pública, que supervisa y tiene bajo 1506 I| licor en compañía de mujeres públicas.~ Las tres damas 1507 II| que había interesado a su publico, comenzó a hacer cosquillas 1508 I| fin de que todo consumidor pudiera encontrar allí, un poco 1509 II| sentarse, instalándose como pudo en las rodillas de la gran 1510 II| Madame, hay que ser bueno: Puedes venir si tú quieres , pero 1511 I| le-Bois", regresaron por el puente de madera sobre el "Retenue", 1512 I| una Marsellesa, puta de puertos, jugaba el rol indispensable 1513 II| penetra al fondo de los pulmones.~ Preguntaron 1514 I| que aporreaban a golpes de puño las persianas del café.~ 1515 II| las edades, apoyados de punta o bien con el culo por tierra 1516 II| de gallina con una nariz puntiaguda como un pico, Se sentó al 1517 II| bebido dos dedos de vino puro~Nos decía, meneando la cabeza:~ 1518 II| levantaba su cabeza coronada de púrpura, batía las alas, y lanzaba 1519 I| jóvenes algunas veces se quedaban.~La casa era de familia, 1520 II| puso a llorar. Ella lloró quedamente primero; las lágrimas lentamente 1521 II| manos, en un signo de que se quedaran quietos, y pasando entre 1522 I| encontraban durante el día por sus quehaceres, se decían: - Esta noche, 1523 | querer 1524 II| de besar a su cuñada, que quería acaparar. Comieron en el 1525 II| velado.~ - Mis queridos hermanos, mis queridas hermanas, 1526 II| no perturbar a aquellos querubines.~ Después de 1527 III| Esta noche todo lo que quieran - gritó ella.~ 1528 II| oreja de cada una: - ¿No quiere un poco más?. Una pila de 1529 II| hora. Dijo: - Si ustedes no quieren, yo reempaco. Luego finalmente: - 1530 III| animadísima, toda arrebolada: - Quiero bailar -, gritó. Rafaela 1531 II| al pueblito, un silencio quieto, penetrante, y extenso hasta 1532 II| signo de que se quedaran quietos, y pasando entre las dos 1533 II| mis encantos~Sola a los quince años, aprendí a usarlos~ 1534 II| Fécamp a un villorrio de quinientos hogares, perdido en medio 1535 II| celeste que las mujeres quisieron recoger, pero el señor Rivet 1536 II| concurrencia: - Nos han quitado nuestra la-lagunita ¡Cua! ¡ 1537 II| hizo en la nariz - Co co r co -. Desatándose de nuevo 1538 II| tenía un hermano carpintero radicado en su pueblo natal, Virville, 1539 II| contenidos. Pasaba como esas ráfagas de viento que abaten los 1540 II| se diría descoloridos y raídos por el uso, se ocupaban 1541 II| la espalda, unos cabellos ralos y cortos que se diría descoloridos 1542 II| atavíos brillantes como un ramillete de fuegos artificiales.~ 1543 II| pasaba llevando ella misma un ramo de flores de colores más 1544 II| cola erecta, una colita de ratón sin pelo con la cuál se 1545 III| cerraba los ojos; tenía largo ratos privados con el señor Vasse 1546 I| un poco más o menos, la realización de su ideal.~Fernanda representaba 1547 I| despedirse.~Los otros cuatro reanudaron la marcha y volvieron a 1548 II| árboles de una granja, para reaparecer al fondo del follaje y caminar 1549 II| Una inmensa consideración recaía sobre el carpintero.~ 1550 II| Cómo, mamita, tú no tenías recato~- ¡ No verdaderamente ! 1551 I| infantiles, toda una alegría de reclusas intoxicadas por el aire 1552 II| que las mujeres quisieron recoger, pero el señor Rivet no 1553 I| respetaban.~ Luego se recogían a dormir antes de la media 1554 II| señora Rivet; y la niña, recogida, penetrada totalmente por 1555 II| hizo sentar la paciente recomendándole no moverse; y la tropa de 1556 I| del establecimiento; se la reconocía como una persona absolutamente 1557 I| pescado, que habiéndoles reconocido, los llamó. Le dijeron la 1558 II| de risa en todo momento, recordando las vanas tentativas de 1559 II| frente en sus manos, se recordó de repente de su madre, 1560 II| campiña volvía a aparecer, recortada, aquí y allá por arboledas 1561 II| Rosa se cruzó y se recostó entre las piernas de su 1562 II| replicar, o juzgó que la rectificación era suficiente, hizo un 1563 II| embarazosa. Madame una vez recuperado el aplomo, respondió secamente, 1564 II| el cuerpo de Cristo, la redención del mundo. Ellos abrían 1565 II| en los patos; y el señor redoblaba su gracia, su ingenio y 1566 II| cosa informe, completamente redonda, sin tobillo, una verdadera " 1567 II| Si ustedes no quieren, yo reempaco. Luego finalmente: - Yo 1568 II| cogió la ocasión para un reencuentro, y escribió a su hermana 1569 I| causa", decía, haciendo referencia a una medida de control 1570 I| muchacho mal educado se refería por su nombre propio del 1571 III| cuando entraron al albergue, refrescadas, descansadas para el trabajo 1572 II| seguida de una carne asada, regada de buena sidra burbujeante, 1573 II| campo todo entero parecía regado de sangre de tanto que las 1574 II| Luego finalmente: - Yo regalaría un par, a elección, a las 1575 III| sujetas por unas ligas azules, regalo del vendedor viajero.~ 1576 II| carpintero era completo. El regimiento Tellier, patrona a la cabeza, 1577 I| del campo cuyas pecas se rehúsan a desaparecer, y cuyo pelo 1578 I| pero raramente perturbada, reinaba entre estas cinco mujeres, 1579 II| Ellas se pusieron a reír como unas locas. Y la canción 1580 I| El farolito, detrás de su reja, no estaba encendido; ningún 1581 II| pusieron a hablar de cosas relevantes para dar una buena impresión. 1582 II| gran inquietud. No tenía un relevo, y no osaría de ninguna 1583 II| los campos que parece casi religioso envolviendo al pueblito, 1584 II| cachemira Francesa, roja, relumbrante, fulgurante. Fernanda resoplaba 1585 II| principales propiedades, del rendimiento de la tierra y de la producción 1586 III| Vasse habían vuelto con un renovado impulso. De vez en cuando 1587 II| parecían tan tristes que renovó la proposición. Flora Columpio 1588 II| asumiéndose que podía vivir de sus rentas. De Fécamp a Virville se 1589 II| muy pequeño, se les había repartido de dos en dos en las habitaciones.~ 1590 I| sus mujeres como amigas, repetía a menudo que ellas " no 1591 II| viento su canto de bronce que repetían los otros gallos.~ 1592 II| que aceleraba ahora a cada repetición del estribillo, y picaba 1593 II| la campanilla tintineó repetidamente, la muchedumbre prosternada 1594 II| corto pitido se escuchó, repetido enseguida por el resoplido 1595 II| la iglesia sonando a todo repique despertó a estas damas que 1596 II| pescante, la otra pierna replegada sobre si mismo, los codos 1597 II| de la sobrepelliz blanca, replicaban con una voz menos segura, 1598 II| Madame no encontró nada que replicar, o juzgó que la rectificación 1599 II| Al amanecer la comulgante reposaba su frente sobre el seno 1600 I| realización de su ideal.~Fernanda representaba la bella rubia, muy gorda, 1601 I| ornamentado de un gran dibujo representando a Leda extendida bajo un 1602 I| piso, a menos que fueran requeridas abajo y que el primero estuviese 1603 II| guardaba un cierto aire de reserva, un resto de la emoción 1604 I| aristocracia, y permanecían reservadas a la clientela del primer 1605 II| carpintería, esa inhalación resinosa que penetra al fondo de 1606 II| conversación en la cuál nada se resolvió. La campesina astuta, falsamente 1607 II| relumbrante, fulgurante. Fernanda resoplaba dentro de un vestido escocés 1608 II| repetido enseguida por el resoplido potente de la locomotora 1609 I| Madame", a quién todos respetaban.~ Luego se recogían 1610 II| las damas de la ciudad por respeto, ellas quedaron inmediatamente 1611 II| efecto, dentro del vagón un resplandor de colores brillantes. Madame 1612 III| cautivadores, con esos ojos que responden - sí -, un - sí -, más discreto 1613 II| palabra cuchicheada, se respondían a sí mismas, y Madame manipulaba 1614 II| profundos, desgarradores, le respondieron; porque sus dos vecinas, 1615 II| delante de él, se puso a restallar el látigo, saltando y cantando 1616 II| rococó de la época de la Restauración.~ Tan pronto 1617 II| risa. Las dos Bombas lo retenían por los brazos, tratando 1618 II| se encontrasen a menudo, retenidos ambos por sus ocupaciones 1619 I| puente de madera sobre el "Retenue", luego atravesaron la línea 1620 II| cocinaba, traía los platos, los retiraba, murmuraba en la oreja de 1621 III| Pimpesse, dijeron que se retiraban, y querían saldar sus cuentas. 1622 I| Los burgueses iban a retirarse cuando un grupo bullicioso 1623 I| señor Pimpesse, furioso, se retiró. Y un nuevo altercado se 1624 II| el trabajo, seguían a sus retoños. Las niñas desaparecían 1625 II| y Fernanda lo incitaban, retorcidas de jolgorio, se mantenían 1626 I| clientes del primer piso, retornando a su camino lo más pronto 1627 II| producción del ganado, José Rivet retornó su rebaño de mujeres y lo 1628 I| de su tropa; y se iban a retozar en la hierba en la orilla 1629 I| salón Júpiter, donde se reunían los burgueses del lugar, 1630 II| seco, y en medio de cada reunión se veían dos niños, aquí 1631 I| Borde, su amigo, le había revelado se efectuaba periódicamente. 1632 III| dignamente, con afectación, reverencias y saludos.~ Después 1633 II| emoción vaga y dolorosa. Se revolvía en su cama sin poder dormir, 1634 I| de ambas naciones. En la reyerta, un Inglés se quebró el 1635 I| hierba en la orilla del riachuelo que corre en los extramuros 1636 II| encontrar su boca que ella, riendo detrás de sus labios cerrados, 1637 II| de tres patos. La mujer, rígida en su atavío rustico, tenía 1638 II| bajaban, se escuchaban grandes risotadas, empujones, explosiones 1639 II| durante un día. Todas las rivalidades entre las damas de lo alto 1640 I| pretil de granito y miraban rizarse el oleaje. La espuma sobre 1641 II| levantando su falda, mostró una robusta pierna de vaquero, con una 1642 I| mar rompiendo contra las rocas se prolongaba en la noche 1643 II| trote saltarín de un viejo rocín, y el hombre en blusón que 1644 II| de esas viejas cortinas rococó de la época de la Restauración.~ 1645 II| las ruedas comenzaban a rodar lentamente con gran esfuerzo.~ 1646 I| rulos, falsos y enroscados, rodeaban su frente y le daban un 1647 I| hombres hicieron un gran rodeo hasta el muelle, encontrando 1648 II| copa alta donde el pelo rojizo parecía cerda, tenía en 1649 I| puta de puertos, jugaba el rol indispensable de la bella 1650 I| que los llevó primero al rompeolas. Se sentaron en línea sobre 1651 II| cantores y el serpentón rompían al unísono, y los hombres 1652 I| el ruido monótono del mar rompiendo contra las rocas se prolongaba 1653 III| Tournevau, muy nervioso, rompió el sobre y se puso pálido: 1654 II| parecían estar envueltas en ropas extrañas hechas de viejas 1655 II| horizonte un tinte un poco rosado, como una huella tenue de 1656 II| movimiento y sus viejos rostros arrugados no hacían una 1657 I| Fernanda representaba la bella rubia, muy gorda, casi obesa, 1658 I| camarero llamado Frédéric, un rubiecito imberbe y fuerte como un 1659 II| manosearon sus finos cabellos rubios, la estrecharon en sus brazos 1660 I| muros, después la marea de rufianes reanudó su carrera hacia 1661 II| a esta carreta furiosa y rugiente, seguida por la polvareda.~ 1662 II| la locomotora que escupió ruidosamente su primer chorro de vapor 1663 I| Marsellesa, los Ingleses la Rule Britania. Hubo una pateadura 1664 I| grasiento. Un delgado adorno de rulos, falsos y enroscados, rodeaban 1665 II| una suerte de locura, un rumor de muchedumbre en delirio, 1666 II| mujer, rígida en su atavío rustico, tenía una fisonomía de 1667 II| doble línea de cacharros rústicos, carretas, cabrioles, tílburis, 1668 I| dominado, no venía mas que los sábados, "securitatis causa", decía, 1669 I| Esta noche, donde tú sabes, como diciendo: En el café, ¿ 1670 I| cinco mujeres, gracias a la sabiduría de conciliación de Madame 1671 II| palpitando, sollozó. Había sacado su pañuelo, secado sus ojos, 1672 II| sorprendido y encantado, se sacó galantemente su sombrero 1673 II| incluso de la antigua bóveda sacudida por esta explosión de gritos. 1674 II| entre dos dedos, la hostia sagrada, el cuerpo de Cristo, la 1675 I| detrás de la iglesia de Saint-Etienne; por las ventanas, se veía 1676 I| descargaban, el gran pantano salado llamado "La traba", detrás, 1677 II| tobillo, una verdadera "salchicha de pierna", como decía Rafaela.~ 1678 III| se retiraban, y querían saldar sus cuentas. Se les cargó 1679 I| encendido; ningún ruido salía del hospedaje, que parecía 1680 I| delgada, con los pómulos salientes enlucidos de maquillaje 1681 II| hizo unas genuflexiones, salmodió con una voz cascada, temblorosa 1682 II| campos amarillos y verdes, salpicados de rojo o de azul, la brillante 1683 II| Como la pavesa que salta esparce el fuego a través 1684 II| puso a restallar el látigo, saltando y cantando con toda sus 1685 II| sus rodillas, las hacía saltar, las piñizcaba; pronto ya 1686 II| atravesaba el lugar al trote saltarín de un viejo rocín, y el 1687 I| engordando demasiado, dañó su salud.~ Madame, después 1688 II| galantemente su sombrero para saludar aquella ejemplar pantorrilla, 1689 II| era suficiente, hizo un saludo digno apretando los labios.~ 1690 II| de bromista y niño bueno. Saludó, sonrió y preguntó con desenfado: - ¿ 1691 III| afectación, reverencias y saludos.~ Después se 1692 II| Rivet.~ Una luz salvaje llenaba los campos, una 1693 I| a una medida de control sanitario, que el doctor Borde, su 1694 II| divina, se aproximaron a la santa mesa.~Toda una fila se arrodilló. 1695 II| con muleta y casi ciega se santiguó como al paso de una procesión; 1696 III| apacible de conciencias satisfechas; y cuando entraron al albergue, 1697 III| señor Tournevau volvió, satisfecho, confortado, radiante. Gritó: - 1698 III| confortado, radiante. Gritó: - No sé que le pasa a Rafaela, pero 1699 | sea 1700 II| Había sacado su pañuelo, secado sus ojos, se tapaba la nariz 1701 II| recuperado el aplomo, respondió secamente, para vengar el honor del 1702 I| venía mas que los sábados, "securitatis causa", decía, haciendo 1703 I| mantenían entre la molicie y el sedentarismo, engordando demasiado, dañó 1704 II| porque para no tomar dos días seguidos sin trabajar debían tomar 1705 II| de haber dudado algunos segundos, hizo su elección, y con 1706 II| replicaban con una voz menos segura, aún húmeda; y el serpentón 1707 II| el fuego a través de un sembrado maduro, las lágrimas de 1708 II| golpeando sobre su libro, dio la señal de la comunión; y los niños, 1709 II| reposaba su frente sobre el seno desnudo de una prostituta.~ 1710 I| ponían en la cara de los señores del primero una mueca inquieta 1711 II| Madame le respondió sensatamente: - Cada cosa a su tiempo, 1712 II| su turno; y el señor las sentaba sobre sus rodillas, las 1713 II| La asamblea estaba sentada en medio de un ruido de 1714 I| cuello de los bebedores, sentadas a través de sus piernas, 1715 II| que terminaron, se hizo sentar la paciente recomendándole 1716 II| grande alegría de mi vida. Sentí que Dios descendió sobre 1717 II| veladas del hotel galante, se sentían emocionadas por este silencio 1718 I| contrastaba con los temas sin sentido de las tres mujeres; ella 1719 I| alternativamente obscenos o sentimentales, contaba unas historias 1720 II| caminaban con las piernas separadas para no manchar sus pantalones 1721 I| atañía. Su conversación seria, contrastaba con los temas 1722 I| muchachas, o bien charlaban seriamente con "Madame", a quién todos 1723 II| tomado un vaso, y su mujer servía, cocinaba, traía los platos, 1724 I| esta parte de la clientela. Servían con la ayuda de un camarero 1725 II| El banquete estaba servido en el taller sobre grandes 1726 I| Tournevau, a propósito de una seta comestible que uno de ellos 1727 II| Constanza, Constanza Rivet; siendo ella misma una Rivet por 1728 I| formaban unos ganchos sobre sus sienes. Sus ojos hubiesen sido 1729 II| levantó las manos, en un signo de que se quedaran quietos, 1730 III| ajustándose el chaleco, siguió a la muchacha buscando en 1731 II| Prolongaban interminablemente las sílabas del latín sonoro, eternizando 1732 III| la calle se puso a correr silbando una melodía, y el camino 1733 II| respondió, y como se escuchó silbar al tren, se puso a besar 1734 II| hermana, tomada por la extraña simpatía de tiernas emociones, perturbadas 1735 II| Paris -.~ El simpático vendedor Porteballe se bajó 1736 I| once, como se va a un café, simplemente.~ Se encontraban 1737 II| con un tocado emplumado simulando un nido lleno de pájaros, 1738 II| manera a dejar su casa, ni siquiera durante un día. Todas las 1739 I| más bonitas, verdaderas sirvientes de posada, se les apodaba 1740 I| los marineros enardecidos sitiaban la casa, lanzaban piedras, 1741 II| sacerdote sentado en un sitial y tocado con una birreta 1742 II| escuelas y la alcaldía, situado a un extremo del pueblo, 1743 II| dar la comunión con tanta sobreexcitación de fe que sus piernas casi 1744 II| parecía flotar una cosa sobrehumana, un alma expandida, el hálito 1745 II| trémulos, se acercaba al acto sobrenatural.~ Se volvió hacia 1746 I| apodaba en el puerto bajo el sobrenombre de las dos bombas.~ 1747 III| mereciendo más que nunca sus sobrenombres de "las dos Bombas". Se 1748 II| elevados por la dignidad de la sobrepelliz blanca, replicaban con una 1749 III| extremo de muslo desnudo sobresalía por debajo de la falda de 1750 II| familia de mujeres. Rosa sobretodas no dejaba de abrazarla. 1751 I| hacerla perder. Las palabras soeces le chocaban siempre un poco; 1752 III| Fernanda, tendida sobre el sofá, tenía los dos pies sobre 1753 II| sino estremecimientos de soledad que provenían de un corazón 1754 II| blusón nuevo, todos pronto sollozaban, y sobre sus cabezas parecía 1755 II| hinchado, el pecho palpitando, sollozó. Había sacado su pañuelo, 1756 II| su cabeza, unos débiles sollozos como los de un niño que 1757 I| de las olas, hacía en la sombra, blancuras luminosas, extinguiéndose 1758 II| costados del vehículo; los sombreros caídos en la espalda, sobre 1759 II| de asientos, y todos se sonaban con fuerza. Cuando percibieron 1760 II| pequeña campana de la iglesia sonando a todo repique despertó 1761 II| interminablemente las sílabas del latín sonoro, eternizando los Amén con 1762 III| con ella en una esquina; y sonreían ambos como si a un entendimiento 1763 II| bromista y niño bueno. Saludó, sonrió y preguntó con desenfado: - ¿ 1764 II| arrugados no hacían una sonrisa o una mueca.~ 1765 II| Santo, la paloma celeste, el soplo de Dios, cayó sobre vosotros, 1766 II| musculosa; y el vendedor, sorprendido y encantado, se sacó galantemente 1767 II| patillas rubias, con unas sortijas y una cadena de oro, que 1768 II| taller sobre grandes planchas sostenidas por unos caballetes.~ 1769 II| arrodilló. El anciano cura, sosteniendo en la mano el cáliz de plata 1770 II| caminaban los dos monaguillos en sotanas rojas, y detrás apareció 1771 I| la costa y que se llama: "Sous -le-Bois", regresaron por 1772 II| arriba; le hacía cosquillas suave mente a la muchacha, para 1773 II| asistente del conductor. Se subieron.~ Un corto pitido 1774 II| las damas y les ayudó a subir en su carreta. Tres se sentaron 1775 II| agua que corre.~ Súbitamente en la iglesia una suerte 1776 I| ella dirigía, se enojaba, sublevada. En fin, tenía un alma delicada, 1777 II| un verdadero, un gran, un sublime milagro. Mientras Jesucristo 1778 III| un éxito enorme y todos sucesivamente subían a ver dormir al señor 1779 I| señor Dupuis, acerca del sueldo del recaudador y los beneficios 1780 III| las medias rojas estaban sujetas por unas ligas azules, regalo 1781 II| la sangre del Señor, se sumergió en un acto de agradecimiento 1782 I| de utilidad pública, que supervisa y tiene bajo su tuición.~ 1783 II| Fernanda que amaba la música, suplicó a Rosa que cantara; de aquí 1784 II| las palabras misteriosas y supremas; la campanilla tintineó 1785 | suyo 1786 II| circuló lentamente delante del tabernáculo de oro, hizo unas genuflexiones, 1787 II| abacero, el carpintero, el tabernero, el zapatero y el panadero. 1788 II| cuando escuchó, detrás del tabique de madera pegada a su cabeza, 1789 II| un poco más?. Una pila de tablas apoyadas en las paredes 1790 II| Estaba construida en pedernal tallado, sin ningún estilo, y coronada 1791 II| iglesia volvía a llamar. Su tañido débil de campana pobre ascendía 1792 | tanta 1793 II| pañuelo, secado sus ojos, se tapaba la nariz y la boca para 1794 I| burgueses del lugar, estaba tapizado de papel azul y ornamentado 1795 | te 1796 II| golpeaba sobre las tejas del techo hacía un horno de la pequeña 1797 I| estaban agriados por el tedio, quizás habrían llegado 1798 II| sol que golpeaba sobre las tejas del techo hacía un horno 1799 I| seria, contrastaba con los temas sin sentido de las tres 1800 II| la comunión; y los niños, temblando de una fiebre divina, se 1801 II| salmodió con una voz cascada, temblorosa de vejez, las oraciones 1802 II| extendida sobre sus barbillas temblorosas como el agua que corre.~ 1803 II| los de un niño que llora. Temerosa, llamó débilmente, y una 1804 II| piernas como si hubiesen temido una violación. El tranquilo 1805 II| puso al galope, un galope tempestuoso, precipitando a las damas 1806 III| La gorda Fernanda, tendida sobre el sofá, tenía los 1807 I| El borracho ahora dormía, tendido a lo largo y atravesado 1808 II| continuó:~Cómo, mamita, tú no tenías recato~- ¡ No verdaderamente ! 1809 II| extremo.~Los parientes en tenida de gala con una expresión 1810 II| cansados de la prolongada tensión espiritual. Estaban famélicos, 1811 I| Judíos" para hacer una última tentativa. Pero los marineros enardecidos 1812 II| momento, recordando las vanas tentativas de Rivet.~ Una 1813 II| rosado, como una huella tenue de la aurora. Familias de 1814 III| agente de seguros, y ella terminaba la conversación con estas 1815 II| Inmediatamente terminado el café, ordenó a sus asiladas 1816 I| una escalera de caracol terminando en una puerta estrecha, 1817 II| elegancia del atuendo. Luego que terminaron, se hizo sentar la paciente 1818 II| mimó, la envolvió de su ternura de manifestaciones exageradas, 1819 II| de alarma, de gritos de terror, combinado de vez en cuando 1820 III| ajetreada.~ La tertulia del primero estuvo completa 1821 II| obtener quizás que dejara un testamento a favor de la pequeña, Madame 1822 I| carnes, bien parecida. Su tez, pálida por la oscuridad 1823 II| poderosas columnas. Las flacas tibias de la bella Judía fueron 1824 I| pública, que supervisa y tiene bajo su tuición.~ 1825 II| esa necesidad de expansión tierna, esa actitud profesional 1826 II| por la extraña simpatía de tiernas emociones, perturbadas también 1827 II| rústicos, carretas, cabrioles, tílburis, carros con asientos, coches 1828 II| estrecho cementerio; y cuatro tilos inmensos, plantados delante 1829 II| supremas; la campanilla tintineó repetidamente, la muchedumbre 1830 I| muestra, un compendio de tipo femenino, a fin de que todo 1831 II| grande llena de asientos y tirada por un caballo blanco.~ 1832 II| cocina sobre unos colchones tirados en el suelo y Rosa ocupaba 1833 II| sillas comenzaron a bailar, tirando las pasajeras al aire, a 1834 II| ofreció como broma unos tirantes a las damas, y, tomando 1835 II| exclamaciones; y ellas se tiraron sus faldas entre sus piernas 1836 II| hermano por los hombros, y lo tiró hacia atrás tan violentamente 1837 II| completamente redonda, sin tobillo, una verdadera "salchicha 1838 II| besaba inmediatamente que tocaban tierra; y no perdía oportunidad 1839 II| dejó entrever una cabeza tocada de un gorro de indiana; 1840 III| sin dejar que sus pies tocaran el suelo. El señor Pimpinesse 1841 II| besar a todas. Cuando le tocó a Rosa, se empeñó en encontrar 1842 II| prodigioso de un ser invisible y todopoderoso.~ Entonces, en 1843 I| dio cuenta que sobre el toldo estaba pegado un cartel. 1844 II| hija, un poco de coraje, toma, el par lila, irá bien con 1845 II| tirantes a las damas, y, tomando uno de sus paquetes, lo 1846 II| solas en el compartimiento, tomaron una expresión grave, y se 1847 II| comenzó a hablar en un tono muy bajo, vacilante, velado.~ - 1848 II| quieres , pero no hagas tonterías.~ No respondió, 1849 II| Los pobres animales torcían el cuello para evitar las 1850 II| incómoda y unos movimientos torpes de cuerpos siempre encorvados 1851 II| lejanos gemían también con torrentes de lágrimas.~ 1852 III| recaudador de impuestos, y el torso sobre el chaleco del joven 1853 II| siguiente.~ Una tortilla francesa casera seguida 1854 II| Flora Columpio sobretodo, torturada de deseo, dudaba visiblemente. 1855 III| pago una - , dijo el señor Tourmevau; - Yo también - anunció 1856 I| pantano salado llamado "La traba", detrás, el costado de 1857 II| tomar dos días seguidos sin trabajar debían tomar el tren de 1858 III| una copa, lo bebió de un trago murmurando: ¡ - Caramba, 1859 II| ordenaron los pliegues del traje, ajustaron el talle demasiado 1860 III| cuando se hubieron puesto los trajes de combate esperaron a los 1861 III| virgen, indicando a los transeúntes que en la majada estaba 1862 II| perfume penetrante y dulce, transportado desde muy lejos por el viento. 1863 II| agitaba desesperadamente tras la espalda de la muchacha.~ - 1864 I| personal era poco, habían tratado que cada una de ellas fuera 1865 II| retenían por los brazos, tratando de calmarlo, espantadas 1866 III| Rafaela parecía estar en tratos con el señor Dupuis, el 1867 III| había más que estas palabras trazadas con un lápiz: " El cargamento 1868 II| de plata, con unos gestos trémulos, se acercaba al acto sobrenatural.~ 1869 III| señor Vasse, el juez del tribunal de comercio, el pretendiente 1870 I| señor Vasse, el juez de los tribunales de comercio; e iniciaron 1871 I| La libertad con una cinta tricolor, la otra como fantasía Española 1872 II| niño: de esta manera el triunfo del carpintero era completo. 1873 I| historias interminables y triviales, no cesaba de hablar callando 1874 II| Fernanda. Rosa la glotona trotaba detrás con Luisa la Cocote 1875 | tu 1876 I| supervisa y tiene bajo su tuición.~ Regresó husmeando 1877 II| desaparecían en una nube de tul blanco parecido a la crema 1878 II| muchachas, acostumbradas a las tumultuosas veladas del hotel galante, 1879 II| profesión de su hermana no le turbaba en absoluto sus escrúpulos 1880 II| de un corazón inquieto y turbado.~ En seguida 1881 II| mujer quiso besarlos a su turno; y el señor las sentaba 1882 II| piñizcaba; pronto ya las tuteaba.~ Los dos campesinos, 1883 II| cabeza:~Qué de amores yo tuve en aquellos tiempos~Cuanto 1884 I| una dignidad como si la tuviera; se mostraba tan amable, 1885 | u 1886 II| vengar el honor del gremio: - Ud. Podría ser más educado - 1887 I| los Judíos" para hacer una última tentativa. Pero los marineros 1888 III| el señor Vasse como para ultimar los detalles de un affaire 1889 II| se iban, sin escuchar el último evangelio, para terminar 1890 II| y se fue a terminar sus últimos preparativos.~ 1891 I| decidió sentarse en el umbral de la puerta, y esperar 1892 II| fila a lo largo de esta única vía cobijaba a los comerciantes 1893 II| como un estado mayor en uniforme de parada.~ El 1894 II| el serpentón rompían al unísono, y los hombres también cantaban 1895 II| los quince años, aprendí a usarlos~Porque, en la noche yo no 1896 II| descoloridos y raídos por el uso, se ocupaban de vestir a 1897 | usted 1898 I| así un establecimiento de utilidad pública, que supervisa y 1899 I| alrededor de las once, como se va a un café, simplemente.~ 1900 II| de camisa, bebían sidra vaciando las copas al seco, y en 1901 III| Pero las botellas estaban vacías : - Yo pago una - , dijo 1902 II| hablar en un tono muy bajo, vacilante, velado.~ - Mis 1903 I| que el primero estuviese vacío.~ El salón Júpiter, 1904 II| a dormir con los brazos vacíos, se sentía embargada por 1905 II| embargada por una emoción vaga y dolorosa. Se revolvía 1906 II| comprometía a nada, prometía vagamente; se ocuparía de ella, había 1907 I| Solo un hombre continuaba vagando, el señor Tournevau, el 1908 I| pronto posible, comenzaron a vagar por las calles.~ 1909 I| corre en los extramuros de Valmont. Eran entonces un grupo 1910 II| alejarse: - Son pécoras que van a ese diabólico Paris -.~ 1911 II| momento, recordando las vanas tentativas de Rivet.~ 1912 II| ruidosamente su primer chorro de vapor mientras las ruedas comenzaban 1913 II| mostró una robusta pierna de vaquero, con una media burda mal 1914 II| el culo por tierra y los varales al cielo.~ La 1915 | varios 1916 II| volvió a su hermano: - Tú, te vas a aparejar ahora -; y se 1917 II| una pena que ustedes se vayan, lo habríamos pasado muy 1918 II| iluminó la mente de Rivet. - Vean , dijo, yo las iré a ver 1919 II| entre las piernas de su vecino, besó a los tres animales 1920 II| con ímpetus de afección vehemente y espontáneos. La niña muy 1921 II| medio de cada reunión se veían dos niños, aquí dos niñas, 1922 II| voz cascada, temblorosa de vejez, las oraciones preparatorias. 1923 II| acostumbradas a las tumultuosas veladas del hotel galante, se sentían 1924 II| tono muy bajo, vacilante, velado.~ - Mis queridos 1925 II| Rivet solamente estaba en vena y bebía sin medida. Madame 1926 II| apareció el oficiante, anciano, venerable, con su pelo blanco, inclinado 1927 II| respondió secamente, para vengar el honor del gremio: - Ud. 1928 I| familia y muy dominado, no venía mas que los sábados, "securitatis 1929 II| gran número de parientes, venidos de lejos, rodeaba al niño: 1930 II| hay que ser bueno: Puedes venir si tú quieres , pero no 1931 I| negocio de Fécamp era más ventajoso para ellos; habían llegado 1932 II| en todas partes. En cada ventana se veía unas mesas de gente 1933 II| hechas de viejas cortinas de ventanales, de esas viejas cortinas 1934 I| de Saint-Etienne; por las ventanas, se veía la bahía llena 1935 II| redonda, sin tobillo, una verdadera "salchicha de pierna", como 1936 II| de los campos amarillos y verdes, salpicados de rojo o de 1937 II| vuelta, se empinaban por verlas. Y las devotas hablaban 1938 I| fueron inmediatamente para no verse comprometidos, pero un apagado " 1939 I| con una voz cascada, unos versos alternativamente obscenos 1940 II| Rivet, por etiqueta, aunque vestía ropa de trabajo, daba el 1941 I| un poco, la una siempre vestida como La libertad con una 1942 I| tenían el aire de cocineras vestidas para un carnaval. Parecidas 1943 II| con gran alegría de los viajeros.~De vez en cuando, algún 1944 II| más grande alegría de mi vida. Sentí que Dios descendió 1945 I| baja al camarero Federico. Viendo que no le contestaban, decidió 1946 III| De donde vienen ustedes? Preguntó graciosamente, 1947 I| a la vuelta de la casa, vieron un grupo de marineros Ingleses 1948 II| de aquí que ella entonara vigorosamente "El gordo cura de Meudon". 1949 II| atraería a los de Fécamp a un villorrio de quinientos hogares, perdido 1950 II| como si hubiesen temido una violación. El tranquilo esperaba su 1951 II| trataba, pero en vano, de violentar a Rosa que se moría de la 1952 I| asociado a la prostitución, tan violento y tan vivo en las ciudades, 1953 II| desguañangado, sacudía con violentos esfuerzos las dos mujeres 1954 II| azul, en seda roja, en seda violeta, en seda malva, en seda 1955 I| ciertas ciudades a los pies de vírgenes empotradas en los muros.~ 1956 II| entre nosotros, cuya fe visible, cuya piedad tan viva ha 1957 II| torturada de deseo, dudaba visiblemente. Él la presionó: - Vamos, 1958 II| pusieron en camino como en la víspera, y el caballito blanco comenzó 1959 II| posición, no la perdía de vista, aunque no se encontrasen 1960 II| le pusieron la toca, la vistieron y con la ayuda de muchos 1961 I| daba pequeños golpes en la vitrina del café, luego se detenía 1962 II| ambos por sus ocupaciones y viviendo además lejos uno de otro. 1963 III| dormitorios con su fardo viviente, en medio de aplausos.~ 1964 II| asumiéndose que podía vivir de sus rentas. De Fécamp 1965 II| llamó débilmente, y una vocecita entrecortada la respondió. 1966 II| hacia el cielo por unas vocecitas agudas; pero Madame les 1967 II| Y la canción continuó, vociferada a grito pelado a través 1968 I| formando una larga procesión, vociferando furiosamente. El grupo de 1969 II| Tellier dirigía su batallón volante. La lavaron, la peinaron, 1970 II| de ella, había tiempo, se volverían a ver.~ Mientras 1971 III| se impacientaban; luego volvían corriendo a su café, con 1972 I| cuatro reanudaron la marcha y volvieron a bajar instintivamente 1973 II| con falda rosa de amplios vuelos, parecía una niña demasiado 1974 III| y el señor Vasse habían vuelto con un renovado impulso. 1975 | vuestra 1976 | vuestras 1977 | vuestros 1978 II| un armario estrecho donde yacería esa noche la comulgante.~ 1979 I| que danzaban en su pelo zanahoria con cada uno de sus pasos 1980 II| carpintero, el tabernero, el zapatero y el panadero. La iglesia 1981 II| de cantores con gruesos zapatos que se alinearon a ambos