Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
Guy de Maupassant La muerta IntraText - Concordancias (Hapax Legomena) |
Párrafo
1 2| empujando la losa desde abajo con su encorvada espalda. 2 2| diurna desapareció del todo, abandoné el refugio y eché a andar 3 6| todas las tumbas estaban abiertas, que todos los muertos habían 4 6| entre los ataúdes medio abiertos, entre los cadáveres y esqueletos, 5 1| pesar, que sentí deseos de abrir la ventana y de arrojarme 6 1| palabras, en sus brazos tan absolutamente envuelto, atado y absorbido 7 1| absolutamente envuelto, atado y absorbido por todo lo que procedía 8 1| Me consultaron acerca del entierro pero no recuerdo 9 2| completamente solo. De modo que me acurruqué debajo de un árbol y me 10 2| y el olvido los borra. ¡Adiós!~ Al final del cementerio, 11 1| ha sido reflejado en su afecto, en su amor! ¡Cuánto sufro!~ 12 2| tronco como un náufrago se agarra a una tabla.~ Cuando 13 2| sombrías ramas. Esperé, agarrándome al tronco como un náufrago 14 1| Enterrada! ¡Ella! ¡En aquel agujero! Vinieron algunas personas... 15 1| suspiro. La enfermera dijo: "¡Ah!" ¡y yo comprendí!¡Y yo 16 | ahí 17 2| moviendo, desde luego, como si alguien tratara de levantarla. Di 18 1| ella, de su piel y de su aliento, en sus imperceptibles grietas. 19 2| triste y hermoso jardín alimentado con carne humana.~ 20 1| desde las profundidades del alma hasta los labios, un nombre 21 2| rosales que nadie cuida, de altos y oscuros cipreses; un triste 22 1| La había amado locamente!~ ¿ 23 1| apasionadas miradas. Sentí como si amara a aquel cristal. Lo toqué; 24 1| algunas personas... mujeres amigas. Me marché de allí corriendo. 25 2| necesitamos grandes casas, anchas calles y mucho espacio para 26 2| ya que no podía seguir andando. Mis rodillas empezaron 27 2| abandoné el refugio y eché a andar suavemente, lentamente, 28 2| terriblemente asustado, en aquellos angostos senderos entre dos hileras 29 2| que estaba en la parte más antigua, donde los que murieron 30 1| o vivo, en este nuestro antiguo mundo.~ Y luego 31 2| cual estaba sentado. Luego apareció el muerto, un esqueleto 32 1| como yo, tanto como mis apasionadas miradas. Sentí como si amara 33 2| horrible! Sollocé con la frente apoyada en el suelo, y permanecí 34 | aquella 35 2| me acurruqué debajo de un árbol y me escondí entre las frondosas 36 1| muy calientes, sus sienes ardían y sus ojos estaban brillantes 37 1| recuerdo! ¡Triste espejo, ardiente espejo, horrible espejo, 38 1| de abrir la ventana y de arrojarme a la calle. No podía permanecer 39 1| labios... un nombre que asciende continuamente, como el agua 40 1| absolutamente envuelto, atado y absorbido por todo lo 41 1| dijeron, aunque sí recuerdo el ataúd y el sonido del martillo 42 6| corriendo sin miedo entre los ataúdes medio abiertos, entre los 43 1| conservaban un millar de átomos de ella, de su piel y de 44 6| vi que todos habían sido atormentadores de sus vecinos, maliciosos, 45 5| fortuna; torturó a su esposa, atormentó a sus hijos, engañó a sus 46 1| nada de lo que dijeron, aunque sí recuerdo el ataúd y el 47 2| nuevo la tumba de mi amada. Avancé con los brazos extendidos, 48 1| emprendí un viaje.~ ~ Ayer regresé a París, y cuando 49 1| si lo que llevaba le caía bien, y era lindo, desde sus 50 1| tumba, una cruz de mármol blanco, con esta breve inscripción:~ « 51 2| los lleva, y el olvido los borra. ¡Adiós!~ Al final 52 6| ellas y que todos habían borrado las líneas que sus parientes 53 4| letras con sumo cuidado. Las borró lentamente, y con las cuencas 54 1| mármol blanco, con esta breve inscripción:~ « 55 1| ardían y sus ojos estaban brillantes y tristes. Cuando yo le 56 3| años. Amó a su familia, fue bueno y honrado y murió en la 57 6| peores delitos; aquellos buenos padres, aquellas fieles 58 1| ver si lo que llevaba le caía bien, y era lindo, desde 59 1| beber. Sus manos estaban muy calientes, sus sienes ardían y sus 60 1| ventana y de arrojarme a la calle. No podía permanecer ya 61 6| hipócritas, embusteros, ruines, calumniadores, envidiosos; que habían 62 2| como un ciego buscando su camino. Toqué las lápidas, las 63 1| viví de su ternura, de sus caricias, de sus palabras, en sus 64 2| hermoso jardín alimentado con carne humana.~ Yo estaba 65 2| Nosotros necesitamos grandes casas, anchas calles y mucho espacio 66 6| devotos, aquellas hijas castas, aquellos honrados comerciantes, 67 1| un solo pensamiento en el cerebro, un solo deseo en el corazón 68 4| como las líneas que los chiquillos trazan en las paredes con 69 2| con los brazos extendidos, chocando contra las tumbas con mis 70 2| Anduve a tientas como un ciego buscando su camino. Toqué 71 2| cuida, de altos y oscuros cipreses; un triste y hermoso jardín 72 1| sonido del martillo cuando clavaban la tapa, encerrándola a 73 1| temblando, con los ojos clavados en el cristal - en aquel 74 1| habían encerrado y la habían cobijado, que conservaban un millar 75 1| imperceptibles grietas. Cogí mi sombrero para marcharme, 76 4| escrito en la lápida. Luego cogió una piedra del sendero, 77 1| el espejo que ella había colocado allí para poder contemplarse 78 2| manantial y vino de las vides, y comer pan de las llanuras.~ ¡ 79 6| castas, aquellos honrados comerciantes, aquellos hombres y mujeres 80 6| robado, engañado, y habían cometido los peores delitos; aquellos 81 | Cómo 82 2| Qué pequeña es esta ciudad comparada con la otra, la ciudad en 83 2| Yo estaba solo, completamente solo. De modo que me acurruqué 84 1| escribieron y se marcharon. Se compraron medicinas, y algunas mujeres 85 2| algo más. ¿Qué? Un ruido confuso, indefinible. ¿Estaba el 86 1| es siempre la misma. La conocí y viví de su ternura, de 87 7| tendido sobre la tumba, sin conocimient~ 88 2| lado para otro, pero no conseguí encontrar de nuevo la tumba 89 2| incluso con mi cabeza, sin conseguir encontrarla. Anduve a tientas 90 1| la habían cobijado, que conservaban un millar de átomos de ella, 91 1| espejo tendría que haber conservado su imagen. Estaba allí de 92 1| comprendí!~ Me consultaron acerca del entierro pero 93 1| plegaria.~ Voy a contaros nuestra historia, ya que 94 1| espejo en el cual se había contemplado ella tantas veces... tantas 95 6| muerto se quedó inmóvil, contemplando su obra. Al mirar a mi alrededor 96 1| colocado allí para poder contemplarse todos los días de la cabeza 97 4| las cuencas de sus ojos contempló el lugar donde habían estado 98 1| Cuando yo le hablaba me contestaba, pero no recuerdo lo que 99 4| habían estado grabadas. A continuación con la punta del hueso de 100 1| un nombre que asciende continuamente, como el agua de un manantial, 101 | contra 102 6| esqueletos, fui hacia ella, convencido que la encontraría inmediatamente. 103 1| marché de allí corriendo. Corrí y luego anduve a través 104 1| permanecer ya entre aquellas cosas, entre aquellas paredes 105 | Cuán 106 2| y mucho espacio para las cuatro generaciones que ven la 107 6| su rostro, el cual estaba cubierto por un velo negro; y en 108 4| borró lentamente, y con las cuencas de sus ojos contempló el 109 2| final del cementerio, me di cuenta repentinamente de que estaba 110 2| llena de rosales que nadie cuida, de altos y oscuros cipreses; 111 4| rascar las letras con sumo cuidado. Las borró lentamente, y 112 1| hombres! ¡Dichoso el hombre cuyo corazón olvida todo lo que 113 1| recuerdo perfectamente su leve, débil suspiro. La enfermera dijo: "¡ 114 1| pero no recuerdo lo que decíamos. ¡Lo he olvidado todo, todo, 115 2| alrededor, pero no puedo decir cuánto tiempo permanecí 116 4| de lo que había sido su dedo índice, escribió en letras 117 2| Leí los nombres con mis dedos pasándolos por encima de 118 6| habían cometido los peores delitos; aquellos buenos padres, 119 1| tapa, encerrándola a ella dentro. ¡Oh! ¡Dios mío!¡Dios mío!~ ¡ 120 2| Tumbas! ¡Sólo Tumbas! A mi derecha, a la izquierda, delante 121 2| Cuando la luz diurna desapareció del todo, abandoné el refugio 122 2| Ella está ahí debajo, descompuesta! ¡Qué horrible! Sollocé 123 5| padre a disgustos, porque deseaba heredar su fortuna; torturó 124 1| marché sin saberlo, sin desearlo, hacia el cementerio. Encontré 125 2| desesperado, me invadió. Deseé pasar la noche, la últi 126 1| nostalgia y de pesar, que sentí deseos de abrir la ventana y de 127 2| deseo, el deseo de un amante desesperado, me invadió. Deseé pasar 128 6| sus vecinos, maliciosos, deshonestos, hipócritas, embusteros, 129 2| el muerto, un esqueleto desnudo, empujando la losa desde 130 | después 131 1| su sombrero.~ Me detuve delante de aquel espejo 132 6| esposas, aquellos hijos devotos, aquellas hijas castas, 133 1| poder contemplarse todos los días de la cabeza a los pies, 134 1| tormentos a los hombres! ¡Dichoso el hombre cuyo corazón olvida 135 1| recuerdo nada de lo que dijeron, aunque sí recuerdo el ataúd 136 1| débil suspiro. La enfermera dijo: "¡Ah!" ¡y yo comprendí!¡ 137 5| años. Mató a su padre a disgustos, porque deseaba heredar 138 2| terror, helado de espanto, dispuesto a morir.~ Súbitamente, 139 2| Cuando la luz diurna desapareció del todo, abandoné 140 2| Mis rodillas empezaron a doblarse. ¡Pude oír los latidos de 141 2| angostos senderos entre dos hileras de tumbas. ¡Tumbas! ¡ 142 1| siguiente tosía, y tosió durante una semana, y tuvo que guardar 143 2| tumba. Pero podían verme y echarme del cementerio. ¿Qué hacer? 144 2| todo, abandoné el refugio y eché a andar suavemente, lentamente, 145 | ellos 146 2| la cual vivimos. Y, sin embargo, no son muchos más numerosos 147 6| deshonestos, hipócritas, embusteros, ruines, calumniadores, 148 2| solución, me puse en pie y empecé a vagabundear por aquella 149 2| seguir andando. Mis rodillas empezaron a doblarse. ¡Pude oír los 150 4| pequeña y puntiaguda, y empezó a rascar las letras con 151 1| casa y al día siguiente emprendí un viaje.~ ~ Ayer 152 2| muerto, un esqueleto desnudo, empujando la losa desde abajo con 153 1| aquellas paredes que la habían encerrado y la habían cobijado, que 154 1| cuando clavaban la tapa, encerrándola a ella dentro. ¡Oh! ¡Dios 155 2| mis dedos pasándolos por encima de las letras. ¡Qué noche! ¡ 156 2| para otro, pero no conseguí encontrar de nuevo la tumba de mi 157 6| ella, convencido que la encontraría inmediatamente. La reconocí 158 7| Parece que me encontraron al romper el día, tendido 159 1| desearlo, hacia el cementerio. Encontré su sencilla tumba, una cruz 160 2| losa desde abajo con su encorvada espalda. Lo vi claramente, 161 1| leve, débil suspiro. La enfermera dijo: "¡Ah!" ¡y yo comprendí!¡ 162 6| envidiosos; que habían robado, engañado, y habían cometido los peores 163 6| salido un día de lluvia para engañar a su amante, pilló una pulmonía 164 5| atormentó a sus hijos, engañó a sus vecinos, robó todo 165 1| cristal - en aquel liso, enorme, vacío cristal - que la 166 1| que la había contenido por entero y la había poseído tanto 167 2| podridas, donde posiblemente enterrarán a los que lleguen mañana. 168 1| Me consultaron acerca del entierro pero no recuerdo nada de 169 6| ruines, calumniadores, envidiosos; que habían robado, engañado, 170 1| brazos tan absolutamente envuelto, atado y absorbido por todo 171 2| debajo de un árbol y me escondí entre las frondosas y sombrías 172 6| irreprochables. Todos ellos estaban escribiendo al mismo tiempo la verdad, 173 1| pero los médicos llegaron, escribieron y se marcharon. Se compraron 174 4| había sido su dedo índice, escribió en letras luminosas, como 175 6| Cuando hubo terminado de escribir, el muerto se quedó inmóvil, 176 2| casas, anchas calles y mucho espacio para las cuatro generaciones 177 2| desde abajo con su encorvada espalda. Lo vi claramente, a pesar 178 2| paralizado de terror, helado de espanto, dispuesto a morir.~ 179 2| frondosas y sombrías ramas. Esperé, agarrándome al tronco como 180 5| su fortuna; torturó a su esposa, atormentó a sus hijos, 181 6| padres, aquellas fieles esposas, aquellos hijos devotos, 182 2| Luego apareció el muerto, un esqueleto desnudo, empujando la losa 183 6| abiertos, entre los cadáveres y esqueletos, fui hacia ella, convencido 184 4| contempló el lugar donde habían estado grabadas. A continuación 185 | estas 186 | este 187 2| amada. Avancé con los brazos extendidos, chocando contra las tumbas 188 3| cincuenta y un años. Amó a su familia, fue bueno y honrado y murió 189 6| buenos padres, aquellas fieles esposas, aquellos hijos 190 2| borra. ¡Adiós!~ Al final del cementerio, me di cuenta 191 6| todo el mundo ignoraba, o fingía ignorar, mientras estaban 192 2| de metal y las coronas de flores marchitas. Leí los nombres 193 5| porque deseaba heredar su fortuna; torturó a su esposa, atormentó 194 4| paredes con una piedra de fósforo:~ ~ 195 2| horrible! Sollocé con la frente apoyada en el suelo, y permanecí 196 1| cristal. Lo toqué; estaba frío. ¡Oh, el recuerdo! ¡Triste 197 2| árbol y me escondí entre las frondosas y sombrías ramas. Esperé, 198 6| aquellos hombres y mujeres que fueron llamados irreprochables. 199 6| cadáveres y esqueletos, fui hacia ella, convencido que 200 4| lugar donde habían estado grabadas. A continuación con la punta 201 6| que sus parientes habían grabado en las lápidas, sustituyéndolas 202 3| y honrado y murió en la gracia de Dios.»~ 203 1| la puerta pasé junto al gran espejo del vestíbulo, el 204 2| vivos. Nosotros necesitamos grandes casas, anchas calles y mucho 205 1| aliento, en sus imperceptibles grietas. Cogí mi sombrero para marcharme, 206 1| durante una semana, y tuvo que guardar cama. No recuerdo ahora 207 1| que el espejo tendría que haber conservado su imagen. Estaba 208 6| Ahora leí:~ «Habiendo salido un día de lluvia 209 1| y tristes. Cuando yo le hablaba me contestaba, pero no recuerdo 210 | hacer 211 | haces 212 2| todos los muertos que nos han precedido, aquí no hay apenas 213 | hay 214 1| recuerdo lo que decíamos. ¡Lo he olvidado todo, todo, todo! 215 2| Estaba paralizado de terror, helado de espanto, dispuesto a 216 5| disgustos, porque deseaba heredar su fortuna; torturó a su 217 2| oscuros cipreses; un triste y hermoso jardín alimentado con carne 218 1| y algunas mujeres se las hicieron beber. Sus manos estaban 219 2| las cruces, las verjas de hierro, las coronas de metal y 220 6| hijos devotos, aquellas hijas castas, aquellos honrados 221 2| angostos senderos entre dos hileras de tumbas. ¡Tumbas! ¡Tumbas! ¡ 222 6| maliciosos, deshonestos, hipócritas, embusteros, ruines, calumniadores, 223 1| Voy a contaros nuestra historia, ya que el amor sólo tiene 224 1| los hombres! ¡Dichoso el hombre cuyo corazón olvida todo 225 3| su familia, fue bueno y honrado y murió en la gracia de 226 6| aquellas hijas castas, aquellos honrados comerciantes, aquellos hombres 227 6| Cuando hubo terminado de escribir, el 228 4| continuación con la punta del hueso de lo que había sido su 229 2| jardín alimentado con carne humana.~ Yo estaba solo, 230 1| queda de la vida de un ser humano después de su muerte -, 231 2| tierra sembrada de cadáveres humanos? Miré a mi alrededor, pero 232 6| verdad, la cual todo el mundo ignoraba, o fingía ignorar, mientras 233 6| mundo ignoraba, o fingía ignorar, mientras estaban vivos.~ 234 1| que haber conservado su imagen. Estaba allí de pie, temblando, 235 2| ruido en mi cabeza, en la impenetrable noche, o debajo de la misteriosa 236 1| y de su aliento, en sus imperceptibles grietas. Cogí mi sombrero 237 1| procedía de ella, que no me importaba ya si era de día o de noche, 238 2| Súbitamente, tuve la impresión de que la losa de mármol 239 1| otra vez, que se susurra incesantemente, en todas partes, como una 240 2| mis rodillas, mi pecho, incluso con mi cabeza, sin conseguir 241 2| Qué? Un ruido confuso, indefinible. ¿Estaba el ruido en mi 242 4| lo que había sido su dedo índice, escribió en letras luminosas, 243 6| convencido que la encontraría inmediatamente. La reconocí al instante 244 6| escribir, el muerto se quedó inmóvil, contemplando su obra. Al 245 1| mármol blanco, con esta breve inscripción:~ «Amó, fue amada, 246 6| inmediatamente. La reconocí al instante sin ver su rostro, el cual 247 1| porque estaba lloviendo intensamente, y al día siguiente tosía, 248 6| mujeres que fueron llamados irreprochables. Todos ellos estaban escribiendo 249 2| Tumbas! A mi derecha, a la izquierda, delante de mí, a mi alrededor, 250 2| cipreses; un triste y hermoso jardín alimentado con carne humana.~ 251 | junto 252 2| de muertos. Anduve de un lado para otro, pero no conseguí 253 4| que había escrito en la lápida. Luego cogió una piedra 254 2| doblarse. ¡Pude oír los latidos de mi corazón! Y oí algo 255 2| oscura. En la cruz pude leer:~ ~ 256 6| mármol donde poco antes había leído: ~ Amó, fue amada, 257 2| sí, vi claramente como se levantaba la losa sobre la cual estaba 258 2| como si alguien tratara de levantarla. Di un salto que me llevó 259 1| recuerdo perfectamente su leve, débil suspiro. La enfermera 260 4| El muerto leyó también lo que había escrito 261 1| llevaba le caía bien, y era lindo, desde sus pequeños zapatos 262 1| en el cristal - en aquel liso, enorme, vacío cristal - 263 6| hombres y mujeres que fueron llamados irreprochables. Todos ellos 264 2| vides, y comer pan de las llanuras.~ ¡Y para todas estas 265 1| para marcharme, y antes de llegar a la puerta pasé junto al 266 1| ocurrió, pero los médicos llegaron, escribieron y se marcharon. 267 1| sé nada. Pero una noche llegó a casa muy mojada, porque 268 2| posiblemente enterrarán a los que lleguen mañana. Está llena de rosales 269 2| que lleguen mañana. Está llena de rosales que nadie cuida, 270 2| silenciosamente, hacia aquel terreno lleno de muertos. Anduve de un 271 2| apenas nada! La tierra se los lleva, y el olvido los borra. ¡ 272 1| salir, para ver si lo que llevaba le caía bien, y era lindo, 273 2| levantarla. Di un salto que me llevó hasta una tumba vecina, 274 2| ma noche, llorando sobre su tumba. Pero podían 275 1| muy mojada, porque estaba lloviendo intensamente, y al día siguiente 276 6| Habiendo salido un día de lluvia para engañar a su amante, 277 1| La había amado locamente!~ ¿Por qué se 278 2| oscureciendo, y un extraño y loco deseo, el deseo de un amante 279 4| de sus ojos contempló el lugar donde habían estado grabadas. 280 4| índice, escribió en letras luminosas, como las líneas que los 281 2| encontrarla!~ No había luna. ¡Qué noche! Estaba asustado, 282 2| últi ma noche, llorando sobre su 283 6| atormentadores de sus vecinos, maliciosos, deshonestos, hipócritas, 284 2| enterrarán a los que lleguen mañana. Está llena de rosales que 285 1| grietas. Cogí mi sombrero para marcharme, y antes de llegar a la 286 1| llegaron, escribieron y se marcharon. Se compraron medicinas, 287 2| y las coronas de flores marchitas. Leí los nombres con mis 288 1| el ataúd y el sonido del martillo cuando clavaban la tapa, 289 5| de cincuenta y un años. Mató a su padre a disgustos, 290 1| marcharon. Se compraron medicinas, y algunas mujeres se las 291 1| lo que ocurrió, pero los médicos llegaron, escribieron y 292 6| miedo entre los ataúdes medio abiertos, entre los cadáveres 293 2| de hierro, las coronas de metal y las coronas de flores 294 2| murieron hace tiempo están mezclados con la tierra, donde las 295 | mí 296 6| Y ahora, corriendo sin miedo entre los ataúdes medio 297 | mientras 298 1| cobijado, que conservaban un millar de átomos de ella, de su 299 1| tanto como mis apasionadas miradas. Sentí como si amara a aquel 300 1| de él, todo lo que se ha mirado a sí mismo en él o ha sido 301 6| contemplando su obra. Al mirar a mi alrededor vi que todas 302 2| sembrada de cadáveres humanos? Miré a mi alrededor, pero no 303 | misma 304 2| impenetrable noche, o debajo de la misteriosa tierra, la tierra sembrada 305 2| completamente solo. De modo que me acurruqué debajo 306 1| una noche llegó a casa muy mojada, porque estaba lloviendo 307 1| cabeza a los pies, en el momento de salir, para ver si lo 308 2| de espanto, dispuesto a morir.~ Súbitamente, 309 5| pudo, y murió en pecado mortal.»~ 310 | muchos 311 1| nuestra cama, nuestros muebles, todo lo que queda de la 312 2| más antigua, donde los que murieron hace tiempo están mezclados 313 2| Está llena de rosales que nadie cuida, de altos y oscuros 314 2| agarrándome al tronco como un náufrago se agarra a una tabla.~ 315 2| que los vivos. Nosotros necesitamos grandes casas, anchas calles 316 6| estaba cubierto por un velo negro; y en la cruz de mármol 317 | ni 318 2| flores marchitas. Leí los nombres con mis dedos pasándolos 319 | nos 320 | Nosotros 321 1| me invadió tal oleada de nostalgia y de pesar, que sentí deseos 322 | nuestro 323 | nuestros 324 2| embargo, no son muchos más numerosos los muertos que los vivos. 325 6| inmóvil, contemplando su obra. Al mirar a mi alrededor 326 1| No recuerdo ahora lo que ocurrió, pero los médicos llegaron, 327 2| latidos de mi corazón! Y oí algo más. ¿Qué? Un ruido 328 2| empezaron a doblarse. ¡Pude oír los latidos de mi corazón! 329 1| muerte -, me invadió tal oleada de nostalgia y de pesar, 330 1| Dichoso el hombre cuyo corazón olvida todo lo que ha contenido, 331 1| lo que decíamos. ¡Lo he olvidado todo, todo, todo! Ella murió, 332 2| tierra se los lleva, y el olvido los borra. ¡Adiós!~ 333 2| pesar de que la noche estaba oscura. En la cruz pude leer:~ ~ 334 2| tiempo. Luego vi que estaba oscureciendo, y un extraño y loco deseo, 335 2| nadie cuida, de altos y oscuros cipreses; un triste y hermoso 336 | otro 337 5| cincuenta y un años. Mató a su padre a disgustos, porque deseaba 338 6| delitos; aquellos buenos padres, aquellas fieles esposas, 339 1| de sus caricias, de sus palabras, en sus brazos tan absolutamente 340 2| vino de las vides, y comer pan de las llanuras.~ ¡ 341 2| tiempo permanecí allí. Estaba paralizado de terror, helado de espanto, 342 7| Parece que me encontraron al romper 343 6| borrado las líneas que sus parientes habían grabado en las lápidas, 344 1| Ayer regresé a París, y cuando vi de nuevo mi 345 2| repentinamente de que estaba en la parte más antigua, donde los que 346 1| contenido, todo lo que ha pasado delante de él, todo lo que 347 2| los nombres con mis dedos pasándolos por encima de las letras. ¡ 348 2| desesperado, me invadió. Deseé pasar la noche, la últi 349 1| antes de llegar a la puerta pasé junto al gran espejo del 350 5| lo que pudo, y murió en pecado mortal.»~ 351 2| mis pies, mis rodillas, mi pecho, incluso con mi cabeza, 352 1| el mundo, tener un solo pensamiento en el cerebro, un solo deseo 353 6| estaban vivos.~ Pensé que también ella había escrito 354 6| engañado, y habían cometido los peores delitos; aquellos buenos 355 1| y era lindo, desde sus pequeños zapatos hasta su sombrero.~ 356 1| Ella murió, y recuerdo perfectamente su leve, débil suspiro. 357 1| arrojarme a la calle. No podía permanecer ya entre aquellas cosas, 358 1| agujero! Vinieron algunas personas... mujeres amigas. Me marché 359 1| de átomos de ella, de su piel y de su aliento, en sus 360 6| para engañar a su amante, pilló una pulmonía y murió.»~ ~ 361 1| en todas partes, como una plegaria.~ Voy a contaros 362 | poco 363 1| había colocado allí para poder contemplarse todos los días 364 2| llorando sobre su tumba. Pero podían verme y echarme del cementerio. ¿ 365 2| las propias cruces están podridas, donde posiblemente enterrarán 366 1| contenido por entero y la había poseído tanto como yo, tanto como 367 2| cruces están podridas, donde posiblemente enterrarán a los que lleguen 368 2| los muertos que nos han precedido, aquí no hay apenas nada, 369 1| absorbido por todo lo que procedía de ella, que no me importaba 370 1| un manantial, desde las profundidades del alma hasta los labios, 371 2| con la tierra, donde las propias cruces están podridas, donde 372 5| vecinos, robó todo lo que pudo, y murió en pecado mortal.»~ 373 2| a mi alrededor, pero no puedo decir cuánto tiempo permanecí 374 1| y antes de llegar a la puerta pasé junto al gran espejo 375 6| engañar a su amante, pilló una pulmonía y murió.»~ ~ 376 4| grabadas. A continuación con la punta del hueso de lo que había 377 4| sendero, una piedra pequeña y puntiaguda, y empezó a rascar las letras 378 2| Buscando una solución, me puse en pie y empecé a vagabundear 379 1| nuestros muebles, todo lo que queda de la vida de un ser humano 380 6| de escribir, el muerto se quedó inmóvil, contemplando su 381 2| las frondosas y sombrías ramas. Esperé, agarrándome al 382 4| y puntiaguda, y empezó a rascar las letras con sumo cuidado. 383 6| encontraría inmediatamente. La reconocí al instante sin ver su rostro, 384 1| sí mismo en él o ha sido reflejado en su afecto, en su amor! ¡ 385 2| desapareció del todo, abandoné el refugio y eché a andar suavemente, 386 2| cementerio, me di cuenta repentinamente de que estaba en la parte 387 1| labios, un nombre que se repite una y otra vez, que se susurra 388 6| envidiosos; que habían robado, engañado, y habían cometido 389 5| hijos, engañó a sus vecinos, robó todo lo que pudo, y murió 390 7| Parece que me encontraron al romper el día, tendido sobre la 391 2| lleguen mañana. Está llena de rosales que nadie cuida, de altos 392 6| reconocí al instante sin ver su rostro, el cual estaba cubierto 393 6| hipócritas, embusteros, ruines, calumniadores, envidiosos; 394 1| Me marché sin saberlo, sin desearlo, hacia el 395 6| la verdad, la terrible y sagrada verdad, la cual todo el 396 1| los pies, en el momento de salir, para ver si lo que llevaba 397 2| tratara de levantarla. Di un salto que me llevó hasta una tumba 398 2| de ellas, ya que no podía seguir andando. Mis rodillas empezaron 399 1| tosía, y tosió durante una semana, y tuvo que guardar cama. 400 2| misteriosa tierra, la tierra sembrada de cadáveres humanos? Miré 401 1| cementerio. Encontré su sencilla tumba, una cruz de mármol 402 4| Luego cogió una piedra del sendero, una piedra pequeña y puntiaguda, 403 2| asustado, en aquellos angostos senderos entre dos hileras de tumbas. ¡ 404 2| partes había tumbas. Me senté en una de ellas, ya que 405 | siempre 406 1| estaban muy calientes, sus sienes ardían y sus ojos estaban 407 2| suavemente, lentamente, silenciosamente, hacia aquel terreno lleno 408 2| descompuesta! ¡Qué horrible! Sollocé con la frente apoyada en 409 2| Qué hacer? Buscando una solución, me puse en pie y empecé 410 2| escondí entre las frondosas y sombrías ramas. Esperé, agarrándome 411 2| vivimos. Y, sin embargo, no son muchos más numerosos los 412 1| sí recuerdo el ataúd y el sonido del martillo cuando clavaban 413 2| el refugio y eché a andar suavemente, lentamente, silenciosamente, 414 2| dispuesto a morir.~ Súbitamente, tuve la impresión de que 415 2| la frente apoyada en el suelo, y permanecí allí mucho 416 1| horrible espejo, que haces sufrir tales tormentos a los hombres! ¡ 417 1| afecto, en su amor! ¡Cuánto sufro!~ Me marché sin 418 4| a rascar las letras con sumo cuidado. Las borró lentamente, 419 1| perfectamente su leve, débil suspiro. La enfermera dijo: "¡Ah!" ¡ 420 6| grabado en las lápidas, sustituyéndolas por la verdad. Y vi que 421 1| repite una y otra vez, que se susurra incesantemente, en todas 422 2| náufrago se agarra a una tabla.~ Cuando la luz 423 | tal 424 | tales 425 | tan 426 1| martillo cuando clavaban la tapa, encerrándola a ella dentro. ¡ 427 1| imagen. Estaba allí de pie, temblando, con los ojos clavados en 428 7| encontraron al romper el día, tendido sobre la tumba, sin conocimient~ 429 1| tantas veces, que el espejo tendría que haber conservado su 430 | tener 431 6| Cuando hubo terminado de escribir, el muerto se 432 1| La conocí y viví de su ternura, de sus caricias, de sus 433 2| silenciosamente, hacia aquel terreno lleno de muertos. Anduve 434 6| mismo tiempo la verdad, la terrible y sagrada verdad, la cual 435 2| noche! Estaba asustado, terriblemente asustado, en aquellos angostos 436 2| allí. Estaba paralizado de terror, helado de espanto, dispuesto 437 1| historia, ya que el amor sólo tiene una, que es siempre la misma. 438 2| conseguir encontrarla. Anduve a tientas como un ciego buscando su 439 1| que haces sufrir tales tormentos a los hombres! ¡Dichoso 440 5| deseaba heredar su fortuna; torturó a su esposa, atormentó a 441 1| intensamente, y al día siguiente tosía, y tosió durante una semana, 442 1| al día siguiente tosía, y tosió durante una semana, y tuvo 443 2| desde luego, como si alguien tratara de levantarla. Di un salto 444 1| Corrí y luego anduve a través de las calles, regresé a 445 4| líneas que los chiquillos trazan en las paredes con una piedra 446 1| ojos estaban brillantes y tristes. Cuando yo le hablaba me 447 2| Esperé, agarrándome al tronco como un náufrago se agarra 448 2| Súbitamente, tuve la impresión de que la losa 449 1| tosió durante una semana, y tuvo que guardar cama. No recuerdo 450 2| Deseé pasar la noche, la últi ma noche, 451 1| en aquel liso, enorme, vacío cristal - que la había contenido 452 2| me puse en pie y empecé a vagabundear por aquella ciudad de la 453 2| me llevó hasta una tumba vecina, y vi, sí, vi claramente 454 6| cual estaba cubierto por un velo negro; y en la cruz de mármol 455 2| cuatro generaciones que ven la luz del día al mismo 456 1| sentí deseos de abrir la ventana y de arrojarme a la calle. 457 2| lápidas, las cruces, las verjas de hierro, las coronas de 458 2| sobre su tumba. Pero podían verme y echarme del cementerio. ¿ 459 1| junto al gran espejo del vestíbulo, el espejo que ella había 460 1| que se repite una y otra vez, que se susurra incesantemente, 461 1| día siguiente emprendí un viaje.~ ~ Ayer regresé 462 1| todo lo que queda de la vida de un ser humano después 463 2| manantial y vino de las vides, y comer pan de las llanuras.~ ¡ 464 1| Ella! ¡En aquel agujero! Vinieron algunas personas... mujeres 465 2| beber agua del manantial y vino de las vides, y comer pan 466 1| siempre la misma. La conocí y viví de su ternura, de sus caricias, 467 2| otra, la ciudad en la cual vivimos. Y, sin embargo, no son 468 1| noche, ni si estaba muerto o vivo, en este nuestro antiguo 469 1| una plegaria.~ Voy a contaros nuestra historia, 470 1| lindo, desde sus pequeños zapatos hasta su sombrero.~