Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Guy de Maupassant
La señorita Perla

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)


15-guy | haber-soled | solic-zona

     Párrafo
1001 IV| mil francos de dote, y fue solicitada muchas veces…ella nunca 1002 IV| suave de la almohada, y sollozado, su cuerpo sacudido de sobresaltos, 1003 IV| cubriéndose la cara, comenzó a sollozar en él. Lloraba de una manera 1004 III| fanfarronas.~            Se había soltado al perro y nosotros lo seguíamos.~            ¡ 1005 IV| toalla y vinagre, tomé mi sombrero y me puse a salvo. Me alejé 1006 IV| tiempo. Tosía, escupía, se sonaba en el trapo de la tiza, 1007 III| cuando la campana empezó a sonar de nuevo, tres veces continuadas, 1008 III| campana, en cualquier momento sonaría otra vez.~            Y 1009 III| del jardín sonó. Tenía el sonido profundo de una campana 1010 II| decir que no se atrevía a sonreír.~            Y, repentinamente, 1011 IV| tiza”. Un poco rojo, la voz sorda, hablaba consigo mismo, 1012 III| singular y con un instinto sorprendente; y supo tomar y guardar 1013 II| joven, ella se envejecía. Me sorprendí de repente por este hecho. 1014 III| Que excitada, contenta y sorprendida estaba mamá, y mis cuatro 1015 III| Dejó de jugar, muy sorprendido, y me miró.~            —¿ 1016 III| Quedamos tan sorprendidos que no podíamos decir palabra. 1017 II| principio todo el mundo se sorprendió, luego apreciaron sin duda 1018 II| grande que una judía. La sorpresa me hizo exclamar:~            — ¡ 1019 I| París, no saben nada, no sospechan nada; ¡ellos están lejos, 1020 III| un bello jardín colgante, sostenido en el aire por los viejos 1021 I| algunos amigos, pero en Reyes, soy el único convidado extraño.  ~   ~ 1022 III| había un invitado a cenar, subían a la sala de billar y fumaba 1023 III| Al principio fue difícil subir el coche por la escalera 1024 II| punta de mis orejas, como sucede a menudo sin razón, en situaciones 1025 III| Ah!.¿Por qué?, Escucha. Sucedió hace cuarenta y un años, 1026 III| rueda de un cochecito, una suerte de coche de juguete envuelto 1027 IV| se levantó, no me pareció suficientemente presentable; pero ideé una 1028 IV| había amado; si ella había sufrido, como él este largo, sufrimiento 1029 I| conmueve, le excita, y le hace sufrir.~            Sin embargo 1030 II| permanecí con los ojos bajos, sujetando entre dos dedos esta semilla 1031 IV| Entonces sumergió la cara en su lavatorio. 1032 IV| Quise correr lejos, y no supe qué decir, que hacer, que 1033 III| continuó:~            Y si supieras, cómo es de especial, que 1034 III| mil suposiciones y nunca supimos algo...  ni una pista. El 1035 III| instinto sorprendente; y supo tomar y guardar el lugar 1036 IV| que no se sabe, que no se supone, pero que aparece en la 1037 IV| triturábamos entre los dedos, hacen surgir a cada paso un pequeño acontecimiento 1038 | suyo 1039 III| habían asignado, con tanto tacto, gracia y bondad que emocionaba 1040 | tal 1041 | tanta 1042 II| verdadero artista  y que el tapiz es notable. Nunca  me había 1043 II| uno ve los viejos sillones tapizados en los cuales ha estado 1044 IV| misma causa por la que usted tardó tanto tiempo en desposar 1045 II| su serenidad;  temblaba, tartamudeaba y balbucía:~            — 1046 I| la Opereta Cómica en el Teatro Francés, cuando la obra 1047 IV| laureles perfumados, los tejos, cuyas semillas rojas y 1048 II| perdido toda su serenidad;  temblaba, tartamudeaba y balbucía:~            — 1049 III| Nosotros continuábamos temblando de terror y angustia, sin 1050 III| desaparece una familia, me hace temblar cuando pienso. Yo tenía 1051 I| tan inmaculadas. Casi se teme ser mal educado al saludarlas.~            1052 III| orgulloso de su fuerza, y no temía a nada en el mundo. Mi padre 1053 IV| recomenzaran su tortura y bastante temprano para que ellos  se recordaran 1054 III| Sentados, mirándonos, con el tenedor en el aire, todavía escuchando, 1055 III| fortificaciones; pero primero tengo que describirte la casa 1056 IV| mal?¿Hice bien? . Ellos tenían eso en su alma como se guarda 1057 II| sentábamos a la mesa y la cena terminaba sin haber dicho nada excepcional.~            1058 III| En cuanto terminamos la cena Chantal me tomó 1059 IV| la escala.~            — ¿Terminaron ya de fumar?~            1060 I| el azúcar está a punto de terminarse, si las conservas se han 1061 IV| ellos  se recordaran con ternura.~            Y puede ser 1062 III| continuábamos temblando de terror y angustia, sin comer, sin 1063 I| de dos pisos, a una gran tienda de comestibles al otro lado 1064 III| tímida de esta amable y tierna criatura que ella comenzó 1065 III| hizo penetrar, dulcemente,  tiernamente, en la mente de la pequeña 1066 II| dos ojos azules, grandes y tiernos, tan tímidos, tan vergonzosos, 1067 III| apasionada y la devoción un poco tímida de esta amable y tierna 1068 II| invadió, y también una extrema timidez ante la actitud obstinadamente 1069 II| grandes y tiernos, tan tímidos, tan vergonzosos, tan humildes, 1070 I| noches en juerga, y qué tira el dinero por las ventanas. 1071 III| retrocede. Mejor le pego un tiro de fusil.~            Mi 1072 II| era todo. ¿Pero cómo? ¿A título de qué?. Era una persona 1073 IV| ellas buscaban agua, una toalla y vinagre, tomé mi sombrero 1074 III| dijo:~            — ¡Te toca, mi muchacho!~            1075 III| pobre madre ha venido a tocar a mi puerta en esta noche 1076 III| todos modos, la persona que tocó  tres veces a nuestra puerta 1077 II| casas con hijas casaderas, y toman todas las formas, todos 1078 IV| precipité hacia su marido, y tomándolo por los codos:~            — 1079 | tomar 1080 IV| través de las ramas, se tomarán y apretarán la mano en memoria 1081 II| pública de los negocios de Tonkin,  y sobre nuestros parlamentarios. 1082 II| situaciones que son un poco tontas. Yo permanecí con los ojos 1083 III| fugaz sobre la piel, a cada toque de los pequeños copos blancos.~            1084 IV| sentaba mal sin parecer torpe.~            Me parecía 1085 II| Al postre se trae la Torta de Reyes. Todos los años 1086 IV| para que recomenzaran su tortura y bastante temprano para 1087 IV| la boca al mismo tiempo. Tosía, escupía, se sonaba en el 1088 II| descubre que la madera ha sido trabajada por un verdadero artista  1089 II| un azar continuado o una tradición familiar, yo no , pero 1090 II| Al postre se trae la Torta de Reyes. Todos 1091 IV| forman el fondo mismo, la trama de la existencia.~            1092 I| el reposo, la calma, la tranquilidad, y ha contribuido poderosamente 1093 III| hablar. Mi padre intentó tranquilizarnos:~            — Ya verán—, 1094 III| sentó sobre sus cuartos traseros. No tenía un aire amenazante. 1095 III| jerárquicas. Consintió en tratar a la pequeña Clara como 1096 IV| querido. Tenía, sin embargo, treinta mil francos de dote, y fue 1097 II| profundas, dos arrugas de larga tristeza, luego dos ojos azules, 1098 IV| semillas rojas y grasosas triturábamos entre los dedos, hacen surgir 1099 II| señoritas Chantal? ¿Era este un truco para hacerme decir cuál 1100 II| entrado enterneciéndolos sin turbarlos.~            Todo el rostro 1101 III| muchacho!~            Me tuteaba, aunque yo tenía veinticinco 1102 II| Pero, de repente tuve una inspiración, y le ofrecí 1103 III| de caracol del muro; pero tuvimos éxito para llevarlo rodando 1104 III| nevando de nuevo durante la última hora, y los árboles estaban 1105 III| hermana y mis primas en el umbral de la puerta de la casa.~            1106 | unas 1107 III| no veía nada, entonces me uní a los otros, y lo vi; era 1108 I| amigos, pero en Reyes, soy el único convidado extraño.  ~   ~ 1109 | unos 1110 II| extinguen sin haber sido usados o marchitados por las fatigas 1111 I| viaje. La señora Chantal va a las grandes provisiones, 1112 III| como un hombre en peligro. Vamos por él.~             Así 1113 I| fija el día de compras, van en un coche, un coche de 1114 II| Sirvieron el champaña. Dirigí mi vaso a la reina bebiendo a su 1115 III| promontorio que domina una vasta región de praderas. Nosotros 1116 I| elegidas con cuidado en el vecindario. Intercambian también dos 1117 III| linterna al frente del pequeño vehículo que se parecía a una casa 1118 III| nieve caía tan espesa que no veíamos a más de diez pasos de nosotros. 1119 III| tuteaba, aunque yo tenía veinticinco años, pero él me había conocido 1120 II| simple, natural, una gracia velada, cuidadosamente escondida. ¡ 1121 III| verla; podíamos ver sólo un velo espeso, interminable de 1122 IV| les puede infundir en sus venas un poco de esta emoción 1123 III| amor cuya pobre madre ha venido a tocar a mi puerta en esta 1124 I| qué tira el dinero por las ventanas. De vez en cuando, sin embargo, 1125 II| grandes y pequeñas, qué yo veo correr una detrás de la 1126 III| tranquilizarnos:~            — Ya verán—, dijo, que es algún mendigo 1127 III| imaginas bien los lugares, verdad? Bien, ese año, antes de 1128 III| Pero si es una perla, una verdadera perla, esta niña.~            1129 II| tiernos, tan tímidos, tan vergonzosos, tan humildes, dos bellos 1130 I| propia Señora dueña de casa), verifica si el azúcar está a punto 1131 II| hecho. Ella se peinaba, se vestía, se presentaba ridículamente, 1132 III| llevarlo rodando hasta el vestíbulo.~             Que excitada, 1133 III| es algún mendigo o algún viajero perdido en la nieve. Después 1134 III| pesados, largos, que hicieron vibrar hasta la punta de nuestros 1135 I| honorable, que pasa los días en vicios y placeres, las noches en 1136 IV| silenciosas y resignadas víctimas. Una curiosidad precipitada 1137 II| Sí, Cuarenta años. No era vieja, era joven, ella se envejecía. 1138 III| ha ido de nuevo! ¡Si yo viera su sombra no se escaparía, 1139 III| una casa de perro rodante, vimos en él, un bebé que dormía.~            1140 IV| buscaban agua, una toalla y vinagre, tomé mi sombrero y me puse 1141 IV| Señora Chantal y sus hijas vinieron en su ayuda, y mientras 1142 III| Cuando nos vio acercarnos el perro se sentó 1143 III| qué nos cortó el aliento, violentamente. Sentados, mirándonos, con 1144 II| y bajo esta cabellera de virgen retocada, se veía una gran 1145 I| Intercambian también dos o tres visitas por año con parientes que 1146 III| mujer, yo y mi cuñada que vive en Marsella. ¡Cristo!, Cómo 1147 I| viven en París como si vivieran en Grasse, Evetot, o Pont-un-Mousson.~            1148 I| momificar su familia por vivir a su gusto en una inmovilidad 1149 III| familia. Ella creció, los años volaron. Era paciente, dulce y obediente. 1150 IV| secaba los ojos, estornudaba; volvieron a fluir de nuevo las lágrimas 1151 III| hacerle  callar.~            Volvimos a la cena, pero todos estábamos 1152 I| juntas, misteriosamente, y vuelven a la hora de cenar, extenuadas 1153 I| Para los Chantal toda la zona de París situada al otro


15-guy | haber-soled | solic-zona

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License