Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Guy de Maupassant
El testamento

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)


18-tampo | tanto-zafio

    Párrafo
501 | tanto 502 4| juntos.~    Dos días más tarde Mr. de Bourneval mataba 503 3| con su madre.~    "Yo he temblado siempre ante los hombres, 504 1| martirio. De alma delicada, temerosa y amante, fue maltratada 505 2| caballería, viudo, hombre temible, de carácter a un tiempo 506 1| disminuya al saberlos; si lo temiera así, no sentiría el gusto 507 4| Courcils. Mis hermanos, por temor a un terrible escándalo 508 1| descolorido por sus incesantes temores.~ 509 | tener 510 4| Quiere usted seguirme? Yo no tengo el derecho de llevarle a 511 1| satisfacción que siento teniéndole por amigo."~    Mi madre 512 4| hermanos, por temor a un terrible escándalo se han callado. 513 2| era adicto el derecho de testar a su capricho.~    Fuimos, 514 3| es un culpable, porque no tiene el derecho de ser indiferente 515 4| Mis dos hijos mayores tienen por padre a Mr. de Courcils; 516 4| afección profunda, constante, tierna de mi amante, si en sus 517 2| de carácter a un tiempo tierno y violento y capaz de las 518 1| un rubio gris, un rubio tímido, por decirlo así, como si 519 | todas 520 4| por mi madre.~    Yo he tomado el nombre de mi verdadero 521 4| usted conmigo; pero me lo tomo si usted quiere acompañarme."~    522 3| y de uno de sus cajones tomó un papel amarillento, lo 523 4| otro pronunció con el mismo tono vigoroso y seco: "En otro 524 1| y hacer el objeto de sus torpes amores a las hijas y mujeres 525 2| respectivamente, esperaban tranquilamente sentados la lectura del 526 4| preocupado, ante todo, la tranquilidad y el sosiego durante su 527 2| preparando y realizando la transformación de nuestros antiguos usos, 528 1| hermanos con quienes no trataba nunca, y yo suponía que 529 2| consideraba en la casa, la trataban casi corno a una criada.~    530 3| cuidados; apenas me han tratado como a una madre.~    "Yo 531 1| su mujer; debería decir tres, comprendiéndome a mi. Mi 532 2| reivindicación desde el fondo de la tumba, de aquella mártir oprimida 533 1| sino relativamente a los tunantes".~    Tenía dos hermanos 534 1| sin hablar, visiblemente turbado.~    Al fin, con la sonrisa 535 3| y alma, expreso aquí mis últimas voluntades.~    "Pido perdón 536 4| memoria.~    "Tal es mi último pensamiento y mi postrer 537 2| una criada.~    Yo fui el único de sus hijos que la quiso 538 2| abandonada y triste, debió unirse a aquel hombre de una manera 539 2| transformación de nuestros antiguos usos, de nuestros prejuicios, 540 1| madre se había casado dos veces en vista del distinto apellido 541 2| hermanos, dos muchachones con veinte y ventidós años, respectivamente, 542 2| de Mr. de Coureils, que venían constantemente al castillo 543 2| muchachones con veinte y ventidós años, respectivamente, esperaban 544 4| encierra sino la estricta verdad. Estoy pronto a probarlo 545 3| besándolo con respeto, con verdadera devoción, repuso : -He aquí 546 2| de sus hijos que la quiso verdaderamente y a quien ella también amó.~    547 4| he tomado el nombre de mi verdadero padre, renunciando al que 548 3| Muerta ya, arrojo de mi la vergonzosa hipocresía; me atrevo a 549 2| colocándose detrás de mi. Estaba vestido con una larga y ajustada 550 1| matrimonio de su madre? Le vi palidecer un poco, después 551 4| pronunció con el mismo tono vigoroso y seco: "En otro lado nos 552 2| carácter a un tiempo tierno y violento y capaz de las más enérgicas 553 1| algunos segundos sin hablar, visiblemente turbado.~    Al fin, con 554 1| había casado dos veces en vista del distinto apellido de 555 2| antiguo oficial de caballería, viudo, hombre temible, de carácter 556 1| llena de ruido y algazara, vivía mi madre como esos ratoncillos 557 4| Esta voluntad está formulada de una manera 558 3| expreso aquí mis últimas voluntades.~    "Pido perdón a Dios, 559 4| usted sufrir."~    Después, volviéndose hacia mí, me dijo: "Usted 560 1| inclinaciones sino un palurdo zafio y grosero. Al cabo de un


18-tampo | tanto-zafio

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License