1890-engra | enhor-pierd | pilla-zozo
Acto, Scena
501 2, 4| conseguido.~SEÑORA DE SALLUS : Mi enhorabuena... ¿ Y cómo habéis hecho
502 1, 3| ser engañado. Me distéis a entender que el matrimonio no es
503 1, 3| Sí.~SEÑORA DE SALLUS: ¿He entendido bien ? ¿ Vuestra amante ?~
504 2, 1| DE RANDOL : Usted no lo entiende. Escúcheme. Cuando he sentido
505 2, 3| por una mujer de nuestro entorno ? ¿ No, verdad ? Ahora enorgullece
506 1, 1| demás, todos aquellos que entran con ella como en un museo,
507 2, 3| platónica ( Riendo ). Pero estoy entrando en detalles que no os interesan.~
508 1, 1| ninguna excusa para haberme entregado a usted.~JACQUES DE RANDOL:
509 1, 3| he visto de ese modo. Me entristecéis tanto que me sorprende.~
510 2, 3| había visto nunca semejante entusiasmo.~JACQUES DE RANDOL : ¿ Estaba
511 1, 3| condenada por vos a vivir, a envejecer, como una viuda. Querido,
512 1, 3| pordioseras, cuando me he envilecido convirtiéndome en una de
513 2, 2| traje ?~SEÑOR DE SALLUS : Lo envío a buscar.~JACQUES DE RANDOL :
514 2, 3| de atraer, de tomar, de envolver nuestro corazón, de hechizar
515 1, 3| espiritual, divertido, desolador, envuelto en cumplidos y sazonado
516 2, 2| Vos me distraeréis de los epigramas que mi esposa parece haber
517 1, 3| todos vuestros líos, lo que equivalía a concederme la autorización
518 1, 1| JACQUES DE RANDOL: No me equivoco, puede estar segura.~SEÑORA
519 2, 3| representación. JACQUES DE RANDOL : ¿ Eráis muchos ?~SEÑOR DE SALLUS :
520 | eran
521 2, 1| sino de evitar cometer errores por su parte, en su disputa
522 1, 1| brutal, cuando esa mujer les escapa o se les resiste, se convierten
523 1, 1| viandas y las aves tras los escaparates de un restaurante.~SEÑORA
524 1, 3| ESCÈNA III~SEÑOR. DE SALLUS, SEÑORA
525 2, 1| usted, casada y abandonada, esclava de hecho y moralmente libre,
526 1, 1| haría la corte, a mí. Si la escoltase violentamente, en fin, no
527 2, 1| No tengo el derecho de esconderme, pues no tengo derecho a
528 2, 1| entonces tendrá que vivir escondida hasta su muerte, bajo un
529 2, 4| SALLUS : Permitidme que escriba una nota.~Se va a sentar
530 2, 1| como en el primer acto. Escribe, luego levanta los ojos
531 2, 4| nota.~Se va a sentar en su escritorio, al otro extremo del salón.~
532 2, 3| principe de los creyentes, escucha mi ruego ! » que ha hecho
533 2, 1| JACQUES DE RANDOL : Madeleine. Escuche...~SEÑORA DE SALLUS : Jacques,
534 2, 1| voy a decir, y me voy a esforzar por hacerlo con calma para
535 2, 2| Paris que pasa sus tardes esparciendo flores de espíritu de salón
536 2, 3| neutralidad pacífica. Una especie de paz platónica ( Riendo ).
537 1, 3| chiflada ! Veamos, Madeleine, esperad, vamos a hablar seriamente.~
538 1, 1| joven, bella y llena de esperanza, al eterno aislamiento,
539 2, 1| DE RANDOL : ¿ Donde debo esperarla ?~SEÑORA DE SALLUS : En
540 2, 1| haga ni ruido ni escándalo, espere una ocasión...~SEÑORA DE
541 2, 1| demostrando incluso que nos espiaba un poco.~JACQUES DE RANDOL : ¿
542 2, 4| SALLUS : Es un truco. Quiere espiarnos.~JACQUES DE RANDOL : No.
543 1, 3| una rival. Todo eso era espiritual, divertido, desolador, envuelto
544 2, 2| gracias.~SEÑOR DE SALLUS, a su espo : Querida, detened a Randol.~
545 1, 1| enamora de una mujer, antes de esposarla, no se vuelve a enamorar
546 2, 2| cuatro a las siete. Nuestras esposas no tienen derecho a quejarse
547 1, 3| preferencia, a título de esposo ?~SEÑOR DE SALLUS: Sí.~SEÑORA
548 1, 3| moral; que no obliga a los esposos a no tener otros afectos
549 2, 2| divordio, matrimonio, o la esquela del día. ¿ Comprende ahora
550 2, 2| Jacques de Randol qui s'est levé pour partir : ¡ Y bien ! ¿
551 1, 3| teníais una amante, pero estabais buscando circunstancias
552 1, 3| casa. La situación ha sido establecida así por vos, por vuestra
553 2, 1| abominable ley que se haya establecido ? ~JACQUES DE RANDOL : ¡
554 2, 1| los instantes en los que estamos juntos. » Respondió: «
555 2, 1| regresar. Cenamos a las ocho. Estaré lista a las nueve y media
556 1, 1| SEÑORA DE SALLUS: Sí. debería estarme agradecido.~JACQUES DE RANDOL:
557 | Éste
558 1, 3| Tengo por vos una profunda estima y una más profunda amistad;
559 1, 1| Un día por fin, bostezó estirando sus brazos. Ese día comprendí
560 1, 1| precauciones, mil temores, mil estratagemas, ella se reúne con él, una
561 1, 2| las doce menos diez. ( Se estrechan la mano. ) ¿ Lo veré en
562 1, 2| duda. ~JACQUES DE RANDOL, estrechándole de nuevo la mano: Hasta
563 1, 1| mucho, puesto que yo le estrecho la mano.~SEÑORA DE SALLUS:
564 1, 2| mano. ) ¿ Lo veré en el estreno de Mahomet ?~SEÑOR DE SALLUS:
565 2, 3| que que habéis tenido dos estrenos en la misma velada.~SEÑOR
566 2, 2| uno de esos hombres para estropearme todo el placer que he tenido
567 2, 1| deseo.~SEÑORA DE SALLUS, estupefacta : ¡ Está usted loco !~JACQUES
568 1, 1| marido ?~JACQUES DE RANDOL, estupefacto: No... ¡ Que idea !~SEÑORA
569 2, 3| querido ! (Un silence.) ¿ Estuvisteis ayer en la Ópera ?~SEÑOR
570 2, 3| contraría.~JACQUES DE RANDOL : ¿ Et por qué ?~SEÑOR DE SALLUS : ¡
571 2, 3| comprender delicadamente, evitando toda explicación, sin altercados
572 2, 1| he atrevido a todo para evitarlo.~JACQUES DE RANDOL : ¿ Qué
573 2, 1| demasiado desdeñosa, no sé exactamente. Me encontraba en una situación
574 2, 3| usted ?~SEÑOR DE SALLUS : Exacto.~JACQUES DE RANDOL : Lo
575 1, 3| decirme, es excesivamente exagerado.~SEÑORA DE SALLUS: No del
576 2, 1| en uno de esos minutos de exaltación donde se cometen locuras
577 1, 1| DE RANDOL: Mire, usted me exaspera con esa burla continua.
578 2, 1| los brazos, ella se debate exasperada.~SEÑORA DE SALLUS : ¡ Déjeme ! ¡
579 2, 4| SALLUS : ¡ Oh ! Acabará por exasperarme con su ceguera.~SEÑOR DE
580 2, 2| SALLUS : Veo que está en excelentes disposiciones.~SEÑOR DE
581 1, 1| a causa de los criados. Excepcionalmente, con mil precauciones, mil
582 2, 3| mujeres de mundo, en muy raras excepciones son objetos de representación;
583 2, 1| hay en su arrogancia una excesiva cólera, vanidad herida por
584 1, 3| que acabáis de decirme, es excesivamente exagerado.~SEÑORA DE SALLUS:
585 2, 1| tenía un aspecto malévolo, excitado, imprevisible. Luego, en
586 1, 1| se encogía de hombros y exclamaba: « Nada es digno de atención »,
587 1, 1| poco... no tendría ninguna excusa para haberme entregado a
588 1, 1| Oh, sí ! de un humor execrable.~JACQUES DE RANDOL: Aquí
589 2, 1| fuerza y la policía para exigir todo !... ¡ y yo, yo no
590 2, 1| muchacha, puede a sus anchas exisgir de mi un odioso, un infame
591 1, 1| que se hace cargo de su existencia, de su felicidad, de su
592 2, 4| JACQUES DE RANDOL : Sí. Ha expandido su alegría en mi seno. ~
593 2, 4| RANDOL : De la felicidad que experimenta un hombre cuando hay tranquilidad
594 2, 2| y no tengo necesidad de explicarme más. Me gasta que estéis
595 1, 3| comprendo.~SEÑORA DE SALLUS: Me explico. ¿ Estoy tan bien como vuestras
596 2, 1| RANDOL : ¿ Que quiere que le explique ? La amo, no tengo nada
597 1, 3| ruego que os expreséis y expliquéis claramente. ¿ Así pues,
598 2, 1| amo ?~SEÑORA DE SALLUS : Expliquese.~JACQUES DE RANDOL : ¿ Que
599 2, 1| nosotros.~JACQUES DE RANDOL : Explíquese.~SEÑORA DE SALLUS : Desde
600 2, 1| pues bien, será completo, explosivo, ¡ tanto peor para él, tanto
601 2, 1| se le llama perderse, que exponerme a esta diaria lucha infame
602 1, 3| querido, y os ruego que os expreséis y expliquéis claramente. ¿
603 1, 3| me he resignado, os he expulsado de mi corazón. Ahora se
604 1, 3| que estaba loca, luego me expusisteis, con todo el ingenio posible,
605 2, 3| hacer admirar su gracia exterior, ficticia y superficial.~
606 1, 3| pagar los nuevos servicios exteriores.~SEÑOR DE SALLUS: Eso no
607 2, 1| bajo un nombre falso, en el extranjero, o en lo más profundo de
608 2, 4| en su escritorio, al otro extremo del salón.~SEÑORA DE SALLUS,
609 1, 1| caminos y no siempre es fácil seguir el camino recto;
610 2, 4| SEÑOR DE SALLUS : Muy fácilmente. Charlando.~SEÑORA DE SALLUS : ¿
611 1, 3| Cuanta gracia, que deliciosa fantasía, cuantos adorables caprichos !
612 2, 4| RANDOL : Tenga calma. Está feliz.~SEÑORA DE SALLUS : Eso
613 2, 1| no es lo que temo de él ! Felizmente he podido tocar a tiempo
614 1, 1| muchachas que son las auténticas féminas de los clubs masculinos.
615 2, 3| admirar su gracia exterior, ficticia y superficial.~JACQUES DE
616 1, 1| Yo ya no soy una esposa fiel puesto que le pertenezco
617 1, 3| habéis reído mucho de la figura del hombre que no se atreve
618 2, 1| marido; luego me ha mirado, fijamente, preguntándome: « ¿ Habéis
619 2, 1| SEÑORA DE SALLUS : En el final de la calle, en un cupé. (
620 1, 3| completar con un talón.~Lo firma, luego le entrega todo a
621 1, 3| cinco mil francos, y yo os firmo un contrato por un mes.~
622 1, 1| bien! ¿ eso es lo que flota en el aire, de verdad ?
623 2, 3| seducción de la sonrisa, una forma de atraer, de tomar, de
624 1, 1| ante mí... para mí, en sus formas, sus gestos, en sus discursos.
625 2, 1| es la última vez... por fortuna.~
626 2, 4| oportunidad de aplaudir con frecuencia a la Señora Santelli. ~SEÑOR
627 2, 1| decidida a no encontrarme más frente a él.~JACQUES DE RANDOL : ¿
628 1, 1| una cierta ternura, muy fría por otra parte, hacia sus
629 1, 1| conocía al notario de papá. Fue muy gentil, durante los
630 1, 3| vuelto a enamorar de vos, muy fuerte, en serio, por completo.~
631 1, 1| podría abstenerse en el futuro de esas manifestaciones
632 1, 3| permiten a sus maridos ser galantees, siendo la galantería una
633 1, 3| ser galantees, siendo la galantería una de las leyes de la sociedad
634 2, 1| ningún texto legar puede garantizarle nada.~SEÑORA DE SALLUS :
635 2, 2| necesidad de explicarme más. Me gasta que estéis sola para que
636 1, 3| SALLUS: Permitidme. Cuando gastáis dinero, vuestro dinero que,
637 1, 1| para mí, en sus formas, sus gestos, en sus discursos. Se echaba
638 1, 1| servicios una dependiente golosa, le dice: « Coma tantos
639 2, 4| distingue otra cosa que el grado de renombre, debido únicamente
640 1, 3| posible, lo reconozco, los grandes principios del amor libre
641 1, 1| respingo, emite un pequeño grito y se vuelve.~~SEÑORA DE
642 1, 3| cara, habéis temido ser grotesco. Pero no os habéis dado
643 1, 1| club - los peores de los guapos. Aquellos que en el fondo,
644 2, 4| perder, nada tienen que guardar.~SEÑORA DE SALLUS : ¡ Ah ! ¡
645 2, 3| humor, de modo que he sido guasón y agresivo hacia ella.~JACQUES
646 1, 3| vez por todas, pues no me gustan los subentendidos. ~Tenéis,
647 2, 1| artículos que sin duda os gustarán ? » Entonces me ha leido
648 1, 3| decide a comer cosas que no gustarían en otro momento. Yo soy
649 1, 3| DE SALLUS: ¡ Oh ! Cuando gustéis. En verdad, cuando uno se
650 1, 1| él la haya conocido sin haberla amado a su manera... corto
651 2, 1| JACQUES DE RANDOL, después de haberle besado la mano : ¿ Está
652 1, 3| lo que sucedió. Como os habíais visiblemente despreocupado
653 1, 1| soy moralmente muy libre, habiendo dejado de gustar completamente
654 1, 3| vida nocturna y casándome, habituado a los bastidores, al círculo,
655 1, 1| si se está burlando o si habla en serio.~SEÑORA DE SALLUS:
656 2, 3| problemas de los que me hablabais hace unos instantes, y que
657 1, 3| tenéis derecho. Y dado que me habláis en ese tono, arreglemos
658 1, 3| SEÑORA DE SALLUS: Perdón. Si hablamos de aventura, solicito que
659 2, 3| ser hermosas propiamente hablando. Una capacidad de invasión
660 2, 1| olvidarla. Queréis guerra, habrá guerra. Pero os advierto
661 2, 1| punzante lamento de lo que yo habría debido hacer...~SEÑORA DE
662 1, 1| injusto con él. Los celos lo hacen malvado.~JACQUES DE RANDOL:
663 2, 3| me dais la oportunidad de hacerla comprender delicadamente,
664 2, 2| Basta que yo me muestre para haceros huir ?~JACQUES DE RANDOL :
665 1, 3| dejado sin recursos cuando me hacían falta.~SEÑORA DE SALLUS: ¿
666 1, 3| Es un cumplido que os hago y que vos no tenéis aspecto
667 1, 1| DE RANDOL: No, pero estoy hambriento de estar a solas con usted. ¿
668 1, 1| ama de igual modo que los hambrientos miran las viandas y las
669 1, 1| de esa comediante, no me haría la corte, a mí. Si la escoltase
670 2, 3| DE SALLUS : Querido, me hariais un gran servicio pasando
671 2, 2| Bonita intimidad la que me haríais ! ¡ Ah ! ¡ Las encantadores
672 1, 1| solo.~SEÑORA DE SALLUS: Se hartaría enseguida.~JACQUES DE RANDOL: ¡
673 2, 2| necesitáis cuatro, comprendo que hayáis encontrado la casa vacía.~
674 2, 3| envolver nuestro corazón, de hechizar con la mirada, incluso sin
675 1, 1| historia. Es muy sencilla. Hela aquí en veinte palabras.
676 2, 1| excesiva cólera, vanidad herida por la actitud de usted,
677 2, 1| es por eso por lo que es hermosa en su infidelidad conyugal;
678 2, 2| no se puede encauzar esa hilera de bobos a través de los
679 1, 1| he contado nunca toda mi historia. Es muy sencilla. Hela aquí
680 2, 1| solos, al principio, me hizo una escena de celos respecto
681 1, 1| seis meses, lejos de esta horrible ciudad, para tenerla para
682 1, 3| SEÑORA DE SALLUS: Ese tipo de hostilidad no me va, querido, y os
683 2, 1| que, ligada a mí por esta huida, lleve en usted el punzante
684 1, 1| principio me irritó, disgustó, humilló; luego yo tomé mi decisión;
685 2, 3| SEÑOR DE SALLUS : Sólo los idealistas las aman; pero los verdaderos
686 1, 1| consumadas. Uno no tiene nunca ideas justas y opiniones sanas
687 1, 3| DE SALLUS: Pero eso sería idiota.~SEÑORA DE SALLUS: ¿ Por
688 1, 3| os confundiría. Cesasteis igualmente de regalarme joyas, puesto
689 1, 2| ESCENA II ~LOS MISMOS, SEÑOR DE SALLUS ~
690 1, 3| ESCÈNA III~SEÑOR. DE SALLUS, SEÑORA
691 1, 3| que sueño, aquella cuya imagen me persigue por todas partes,
692 1, 3| todos los rincones, y se imagina, desde el momento en el
693 1, 3| SEÑOR DE SALLUS: Que era un imbecil.~SEÑORA DE SALLUS: ¿ Y que ?...~
694 1, 3| a mi esposa; ridículo e imbelcil.~SEÑORA DE SALLUS: Es más
695 1, 3| concederme la autorización de imitaros. ¡ Pues bien ! querido,
696 2, 1| Tanto mejor. El escándalo impedirá que me siga acosando. Yo
697 2, 2| discreto... Pero eso no os impide cenar con nosotros. ~JACQUES
698 2, 1| No. Además eso no tiene importancia, y él os aprecia mucho en
699 1, 3| muchas pequeñas cosas menos importantes. Todo eso, según mis cuentas,
700 2, 2| todo lo que queráis, no me importará.~SEÑORA DE SALLUS : ¿ Y
701 2, 1| aspecto malévolo, excitado, imprevisible. Luego, en el momento de
702 1, 1| DE SALLUS: ¡ Oh ! ¡ Que imprudente es usted !~JACQUES DE RANDOL:
703 1, 1| hombres, verdaderamente, sean incapaces de amar durante mucho tiempo
704 2, 3| de mundo de hoy, que es incapaz de sentir amor. Además,
705 1, 1| pronto sentí que se volvía indiferente, que me besaba... con descuido,
706 1, 1| JACQUES DE RANDOL: ¡ Es indignante lo que usted dice !~SEÑORA
707 1, 1| ternura... Y bien... yo le indiqué que podría abstenerse en
708 1, 1| el cristal transparente e inefable que la separa de mis caricias.~
709 1, 3| expusisteis, con todo el ingenio posible, lo reconozco, los
710 1, 1| abandonado, encontrándome ingenua, sin duda. Ahora, me encuentra
711 2, 2| dice. Nuestras casas son inhabitables desde las cuatro a las siete.
712 2, 4| JACQUES DE RANDOL : Es usted injusta.~SEÑORA DE SALLUS : ¡ Oh !
713 1, 1| SEÑORA DE SALLUS: Es usted injusto con él. Los celos lo hacen
714 2, 1| SALLUS : He pedido mi coche. Inmediatamente después de la marcha de
715 2, 1| tiene sobre mi unos derechos inmundos. El Código, vuestro código
716 1, 1| enamorada trataría de criminal e innoble aquél que afirmara semejante
717 1, 1| compartición que las hace innobles. Se puede caer, porque...
718 1, 1| ejemplo, es que ha tenido innumerables amantes, a las que mantenía,
719 1, 1| haya amado algún tiempo, inocentemente, como una tímida jovencita,
720 2, 4| donde venga. ¡ Ah ! que inocentes sois, caballeros. ~SEÑOR
721 1, 1| JACQUES DE RANDOL: Si fuese insistente con dulzura, usted no tendría
722 2, 1| sarcasmo o pregunta con insolencia: « ¿ Estáis menos arisca
723 2, 3| caótico, como los de antaño, inspirado por una mujer de nuestro
724 1, 1| tiempo », y luego él le inspiraría un poco de compasión, pues
725 2, 1| disgusto, el horror que debe inspirarme en el presente ese marido
726 1, 2| aspecto desapacible. Mira un instante a su esposa y a Jacques
727 1, 3| reclamado, me habéis juzgado inteligente más de lo que habríais creído
728 2, 4| Los viajes a veces son intempestivos.~SEÑORA DE SALLUS : ¿ Y
729 2, 3| desear cuando no tiene otra intención.~JACQUES DE RANDOL : ¡ Diablos !
730 1, 3| que habéis hecho, o habéis intentado hacer, era ridículo.~SEÑOR
731 2, 2| confieso que no tengo mucho interés. ~SEÑOR DE SALLUS : Esta
732 1, 3| cadena, sino una asociación interesada, un lazo social, más que
733 2, 3| entrando en detalles que no os interesan.~JACQUES DE RANDOL : Perdón
734 2, 1| pequeño libro además es muy interesante: se titula ¡ el Código ! ¿
735 1, 3| Era necesario economizar interiormente para pagar los nuevos servicios
736 1, 3| estoy hecha para ese rol de intermediaria.~SEÑOR DE SALLUS, se aproxima,
737 1, 1| a llevar a otro lado sus intermitentes fantasías. Él comprendió,
738 2, 1| SEÑORA DE SALLUS : Había interrogado a un criado.~JACQUES DE
739 2, 3| SALLUS : ¡ Oh ! por razones íntimas. Porque... necesito hacer
740 1, 3| SALLUS: Madeleine, esto es intolerable.~SEÑORA DE SALLUS: Seguidme
741 2, 1| un acto atrevido, un acto intrépido, porque está preparada,
742 2, 3| hablando. Una capacidad de invasión que no se encuentra nunca
743 1, 1| bien preparada, donde lo invitaba a llevar a otro lado sus
744 2, 1| Mahomet, y creo que ella lo ha invitado a cenar. Ahora bien, si
745 1, 1| por no decir brutal ? ¿ Invoca un derecho y no le dirige
746 2, 2| velada.~SEÑORA DE SALLUS, irónica : ¡ Dios mío, que miedo
747 1, 3| atenuantes. Os mostrasteis muy irónico hacia las mujeres, esas
748 1, 3| simplemente estáis de mal humor, iros a acostar, y dormid si podéis.~
749 2, 1| donde se cometen locuras irreparables. ~SEÑORA DE SALLUS : Prefiero
750 2, 1| Como yo no quería paracer irritada o ansiosas, he dicho: «
751 2, 1| DE SALLUS : ¡ Oh ! ¡ que irritante es usted !... Comprenda
752 1, 1| paseaba. Eso al principio me irritó, disgustó, humilló; luego
753 2, 2| señor de Randol. Podrá irse enseguida.~JACQUES DE RANDOL :
754 1, 1| diecinueve años, el conde Jean de Sallus se enamoró de
755 2, 1| después de la marcha de Joseph, él me ha dicho, con ese
756 2, 1| tened cuidado... No se juega con las mujeres... »~JACQUES
757 2, 1| le veo solución. Ningún juez puede protegerla; ningún
758 2, 1| Sobre todo no es necesario jugar a eso con su esposa... ¿
759 1, 3| chismorreo.~SEÑORA DE SALLUS: No juguemos con las palabras. ¿ Consideráis
760 1, 3| SEÑORA DE SALLUS: No jure. Estoy segura que venís
761 1, 1| Uno no tiene nunca ideas justas y opiniones sanas excepto
762 1, 3| habéis reclamado, me habéis juzgado inteligente más de lo que
763 2, 1| lamentable, pero no puedo impedir juzgar la situación original. Perdóneme... ¿
764 1, 1| SEÑORA DE SALLUS: No; pero juzgo las cosas consumadas. Uno
765 1, 1| los brazos abiertos, los labios tendidos. Es necesario que
766 1, 1| JACQUES DE RANDOL: ¿ Y usted lamenta ?...~SEÑORA DE SALLUS: Tal
767 1, 1| JACQUES DE RANDOL: ¿ Lo ha lamentado usted ?~SEÑORA DE SALLUS:
768 1, 1| por lo que su cariño no languidece.~JACQUES DE RANDOL: ¡ Oh !
769 1, 3| años que esto dura, dos largos años que, sin embargo, no
770 2, 2| SEÑOR DE SALLUS : ¡ Qué lástima ! Me gustaría mucho una
771 2, 1| Queréis permitirme que os lea algunos artículos que sin
772 1, 1| mi alma, sinceramente y lealmente. Y, hoy, no sé cuales son
773 2, 1| protegerla; ningún texto legar puede garantizarle nada.~
774 2, 1| Pues bien ! a pesar de este legítimo odio, a pesar del disgusto,
775 1, 1| sillones con brusquedad, leía el periódico tan pronto
776 2, 1| gustarán ? » Entonces me ha leido la ley, todo lo concerniente
777 1, 1| momento.~JACQUES DE RANDOL, levantándose: Prefiero irme. No me cae
778 2, 2| timbrazo hace que siempre me levante, y, regresando a vuestra
779 2, 2| Comprende ahora por qué me levanto bruscamente con todo sonido
780 2, 2| Jacques de Randol qui s'est levé pour partir : ¡ Y bien ! ¿
781 1, 1| importa a qué. La Santelli ha liberado a la bestia y usted se encuentra
782 2, 2| DE SALLUS : Se lo ruego, libérese.~JACQUES DE RANDOL : En
783 2, 1| mismoa, no tener la sagrada libertad de preservar su carne de
784 2, 3| queréis la paz con tratados y libertades para usted ?~SEÑOR DE SALLUS :
785 1, 3| fondo, más que un juego libertino.~SEÑOR DE SALLUS: Yo no
786 2, 1| quiero que me odie; que, ligada a mí por esta huida, lleve
787 2, 2| muy amable, pero no estoy lilbre.~SEÑOR DE SALLUS : Se lo
788 1, 3| señorita Zozo, la señorita Lili, la señorita Tata, ¿ me
789 1, 3| alarde de todos vuestros líos, lo que equivalía a concederme
790 2, 1| Cenamos a las ocho. Estaré lista a las nueve y media o a
791 2, 1| puesto que a eso se le llama perderse, que exponerme
792 2, 1| llamo.~JACQUES DE RANDOL : Llame, pero escúcheme. No quiero
793 2, 1| Déjeme ! Déjeme partir o llamo.~JACQUES DE RANDOL : Llame,
794 2, 3| amigo. Lo sabré reconocer llegada la ocasión.~JACQUES DE RANDOL : ¡
795 2, 2| justo momento en el que llego. Comprendo que el marido
796 1, 1| resigna, siendo joven, bella y llena de esperanza, al eterno
797 1, 1| Entonces, teniendo el corazón lleno de pasión, sin poder despacharla,
798 2, 1| respondido: « Sea. Pero si me lleváis al límite, tened cuidado...
799 1, 3| hablar.~Ella va al plató llevando la tetera y los siropes
800 1, 1| preparada, donde lo invitaba a llevar a otro lado sus intermitentes
801 1, 1| JACQUES DE RANDOL: Yo la llevaría durante cinco o seis meses,
802 2, 1| ligada a mí por esta huida, lleve en usted el punzante lamento
803 2, 1| RANDOL : Pero, si yo os llevo, él la recogerá mañana,
804 1, 3| modo.~He comprendido, he llorado, he sufrido. Os he cerrado
805 1, 1| cochero que la recoja. Si llueve, no vendrá, pues es imposible
806 1, 1| rabiosos. Van hacia ellas como locos, como poseídos, los brazos
807 1, 1| razón para revolcarse en el lodo.~JACQUES DE RANDOL, tomándole
808 2, 1| exponerme a esta diaria lucha infame en la que estoy amenazada.~
809 2, 1| está preparada, decidida a luchar contra todo: su marido que
810 1, 1| salón, lee al amor de la lumbre. JACQUES DE RANDOL entra
811 2, 1| preservar su carne de semejantes máculas; ¿ no es acaso esta la
812 1, 3| enamorado de vos y os digo: « Madaleine, dado que vuestro corazón
813 2, 1| no se tiene ni padre ni madre, cuando la policía está
814 2, 1| almuerzo, tenía un aspecto malévolo, excitado, imprevisible.
815 1, 3| no puedo encontrar nada malo en lo que hacéis.~SEÑORA
816 1, 1| con él. Los celos lo hacen malvado.~JACQUES DE RANDOL: No me
817 1, 1| conocido sin haberla amado a su manera... corto e insolente.~SEÑORA
818 1, 1| abstenerse en el futuro de esas manifestaciones de diplomacia.~JACQUES DE
819 1, 1| que lo amase, pues no sé manifestarme.~JACQUES DE RANDOL: En eso
820 1, 1| enamorado de usted y que manifiesta este renacimiento de cariño
821 1, 1| tomándole y besándole las manos: La adoro.~SEÑORA DE SALLUS,
822 2, 3| SALLUS : Deseo restablecer y mantener un statu quo de neutralidad
823 1, 1| innumerables amantes, a las que mantenía, de las que hacía alarde,
824 1, 3| teatro, etc., etc., en fin, mantenimiento completo ?~SEÑOR DE SALLUS:
825 2, 1| Inmediatamente después de la marcha de Joseph, él me ha dicho,
826 2, 2| precisamente lo que digo. Marchais en el justo momento en el
827 2, 2| puedo.~SEÑOR DE SALLUS : Marcharéis cuando lo deseéis.~JACQUES
828 2, 4| DE SALLUS : En ese caso, marchemos enseguida.~JACQUES DE RANDOL :
829 2, 1| remontarse a cuando usted se marchó, el otro día. Cuando nos
830 1, 1| auténticas féminas de los clubs masculinos. Están acostumbrados a chismorreos
831 2, 1| todo: su marido que puede matarla el mundo que puede rechazarla,
832 2, 1| a las que se acomodan la mayoría de las mujeres, siempre
833 1, 2| una cita en el círculo a medianoche, y son las doce menos diez. (
834 1, 1| este renacimiento de cariño mediante un carácter insoportable... ¿
835 2, 4| comprenda usted, es la única medida del amor verdadero. ~SEÑOR
836 1, 3| subentendidos. ~Tenéis, parece, la memoria corta. Pero trataré de ir
837 1, 1| si usted siente por mi el menor afecto.~SEÑORA DE SALLUS:
838 1, 1| en lo más profundo de su mente, no lo sé, no sé nada. La
839 2, 1| Comprenda pues que yo estoy a merced de ese hombre, que le pertenezco,
840 1, 1| ha dejado, de un modo muy mezquino, hace dos meses, para cortejar
841 | mía
842 | mientras
843 2, 4| Y cómo habéis hecho ese milagro ?~SEÑOR DE SALLUS : Muy
844 1, 3| una hora cuarenta, como mínimo.~SEÑORA DE SALLUS: ¡ Ah,
845 1, 1| con descuido, que me miraba... sin atención, que no
846 2, 3| sentir amor. Además, querido, mirad alrededor de vos. Conocéis
847 2, 1| del marido; luego me ha mirado, fijamente, preguntándome: « ¿
848 1, 1| modo que los hambrientos miran las viandas y las aves tras
849 1, 3| como yo, no puede impedir mirar de entrada un poco a su
850 1, 1| entonces ni incluso me atrevo a mirarla, a causa de las demás miradas. ¿
851 1, 1| no lo sé, no sé nada. La miro y me digo: « Esta mujer,
852 2, 1| porque ha previsto todas las miserias, todos los peligros, todas
853 2, 1| No poder ser dueña de si mismoa, no tener la sagrada libertad
854 1, 1| conmigo, oscuramente coqueta, misteriosamente coqueta, como solo usted
855 2, 1| sin ofender los buenos modales. ~JACQUES DE RANDOL : No
856 2, 2| SALLUS : Me quedaré de todos modos, y me tendréis entonces
857 2, 3| Una mujer no se toma la molestia de hacerse desear cuando
858 2, 3| primer acto, dio su gran monólogo: « Oh, principe de los creyentes,
859 2, 1| mujer !... ¡ Pero eso es monstruoso ! No poder ser dueña de
860 1, 1| chiquilla. » Ella se pone morada durante ocho días, después
861 2, 1| asediado, asesinado. Tengo moratones a lo largo de los brazos.
862 2, 2| Tal vez os vayáis a morir ! ~SEÑOR DE SALLUS : Burlaos
863 1, 1| solo usted sabe serlo, sin mostrarlo, cuando usted quiere gustar.
864 1, 3| circunstancias atenuantes. Os mostrasteis muy irónico hacia las mujeres,
865 1, 1| duradero más que por las muchachas que son las auténticas féminas
866 1, 1| dicho: « Aquí está un pobre muchacho que parece estar muy enamorado
867 1, 1| el perro abre la boca y muerde no importa a quién, no importa
868 2, 1| vivir escondida hasta su muerte, bajo un nombre falso, en
869 2, 2| vais ? ¿ Basta que yo me muestre para haceros huir ?~JACQUES
870 2, 2| hermosas mujeres y nada de multitudes.~SEÑORA DE SALLUS : Eso
871 1, 3| orejas, otros dedos, otras muñecas y otros pechos que embellecer.
872 1, 3| sonreísteis, con impaciencia, murmurasteis que estaba loca, luego me
873 2, 2| todos los pintores, poetas, músicos y demás artistuchos, para
874 1, 3| para lo que nosotras hemos nacido ? Miradme pues. ¿ Acaso
875 2, 3| tercero a una paz de esta naturaleza.~SEÑOR DE SALLUS : Vos me
876 2, 2| quiero decir, y no tengo necesidad de explicarme más. Me gasta
877 1, 3| todo de inmediato... se necesita tiempo. Y luego, el matrimonio
878 1, 3| Tengo los datos; no lo neguéis, yo os confundiría. Cesasteis
879 2, 4| encantadora.~SEÑORA DE SALLUS, nerviosa : No hay como ese tipo de
880 2, 3| mantener un statu quo de neutralidad pacífica. Una especie de
881 1, 3| demasiado acostumbrado a la vida nocturna y casándome, habituado a
882 2, 2| RANDOL : Sí... Es decir, non... Tengo una cita a las
883 | nosotras
884 2, 4| Permitidme que escriba una nota.~Se va a sentar en su escritorio,
885 1, 1| Desde el primer día, la he notado coqueta conmigo, oscuramente
886 1, 1| Ópera-Cómica. Él ya conocía al notario de papá. Fue muy gentil,
887 2, 4| Querida, tengo una buena noticia que anunciaros. He podido
888 | nuestra
889 1, 3| interiormente para pagar los nuevos servicios exteriores.~SEÑOR
890 2, 3| muy raras excepciones son objetos de representación; bellas
891 1, 3| que un lazo moral; que no obliga a los esposos a no tener
892 1, 1| precisar... Él se creía obligado... para no despertar mis
893 1, 3| retomar a vuestra compañera obligatoria.~SEÑOR DE SALLUS, riendo: ¡
894 2, 2| última consideración sobre la obra, libro, divordio, matrimonio,
895 1, 1| hace falta el desnudo y lo obsceno, de palabra y cuerpo, para
896 1, 1| por lo presencia de muchos obstáculos por lo que su cariño no
897 2, 1| es vivir cerca de usted. Obtener su divorcio, y entonces,
898 1, 1| ocupar con su esposa sus ocios pasajeros.~SEÑORA DE SALLUS:
899 1, 1| su marido tiene... otras ocupaciones.~SEÑORA DE SALLUS: Parece
900 1, 1| disponible y que procura ocupar con su esposa sus ocios
901 2, 1| alarmado. He creído que ha ocurrido un accidente y me he apresurado.~
902 2, 1| En tres meses, usted me odiaría. No puedo permitir que
903 2, 1| el derecho absoluto de odiarlo. ¡ Pues bien ! a pesar de
904 2, 1| pensando. No quiero que me odie; que, ligada a mí por esta
905 2, 1| anchas exisgir de mi un odioso, un infame abandonol...
906 2, 1| tener amantes con pudor, sin ofender los buenos modales. ~JACQUES
907 2, 1| DE SALLUS : He tratado de ofenderlo de modo que se alejase de
908 2, 3| explicación, sin altercados ni ofensas, que mis intenciones han
909 1, 1| poder despacharla, él le ofrece a usted una parte.~SEÑORA
910 2, 1| momento, desde que lo he oído regresar.~JACQUES DE RANDOL : ¿
911 1, 3| Una mujer honesta ! Os oigo decir. ¿ Una mujer honesta
912 1, 1| de posesión que se pude olvidar – como mi marido lo ha hecho
913 2, 1| mesa, me ha dicho: « Nunca olvidaré vuestra actitud de ayer,
914 2, 1| de ayer, y no os dejaré olvidarla. Queréis guerra, habrá guerra.
915 1, 1| siempre da la impresión de olvidarlo. ¿ Me ama ? ¿ Se ha cansado
916 1, 3| Cuando vos habéis comenzado a olvidarme, habéis suprimido tres caballos
917 1, 3| nuestros dos días de ópera, y olvido muchas pequeñas cosas menos
918 1, 1| después de haberme visto en la Ópera-Cómica. Él ya conocía al notario
919 1, 1| tiene nunca ideas justas y opiniones sanas excepto sobre lo que
920 2, 4| RANDOL : ¡ No ! ¡ no ! soy oportunista.~SEÑOR DE SALLUS : Permitidme
921 2, 1| un hombre, el que la ama. Ordene. ~SEÑORA DE SALLUS : Eso
922 1, 3| puesto que teníais otras orejas, otros dedos, otras muñecas
923 2, 1| impedir juzgar la situación original. Perdóneme... ¿ Y después ? ~
924 2, 3| hecho levantarse a toda la orquesta. Y en el tercero, después
925 1, 1| notado coqueta conmigo, oscuramente coqueta, misteriosamente
926 2, 1| calle, en un cupé. ( Se oye el timbre ). Aquí está.
927 1, 1| Esta es una de ellas. ( Se oyen dos timbrazos ). Es mi marido.
928 2, 3| Porque... necesito hacer las paces con mi mujer.~JACQUES DE
929 2, 1| años. Tiene usted el amor paciente.~JACQUES DE RANDOL : Pero,
930 2, 3| statu quo de neutralidad pacífica. Una especie de paz platónica (
931 2, 4| RANDOL : No. Está confiado y pacífico, no tiene miedo más que
932 2, 1| Desde hace dos días, estoy padeciendo todas las angustias que
933 2, 1| Pero cuando no se tiene ni padre ni madre, cuando la policía
934 1, 3| que yo pensaba. Tras haber pagado a unas putas, consentís
935 1, 3| Dais una suma redonda, o pagáis a los proveedores por separado ? ¡
936 1, 3| y legítima; ahora bien, pagando caro, muy caro, pues yo
937 1, 3| a unas putas, consentís pagarme como a ellas, de inmediato,
938 2, 4| realquilar cada semana vuestro palco en la Ópera.~SEÑORA DE SALLUS :
939 1, 1| ya conocía al notario de papá. Fue muy gentil, durante
940 2, 1| cenar. Como yo no quería paracer irritada o ansiosas, he
941 2, 3| después de su frase: «Claro paraiso de belleza », no había visto
942 2, 1| SALLUS : Sí, pues yo me he parapetado en mi casa hasta el momento,
943 2, 2| del catecismo, no puedo parar: hace falta que vaya hasta
944 1, 3| comprendo que os guste. Vos parecéis gustarle también mucho,
945 1, 3| sin embargo, no os han parecido más de seis meses. Vamos
946 1, 1| SALLUS: No... al principio pareció muy sorprendido. Luego le
947 1, 3| recibir a quién bien me parezca ?~SEÑOR DE SALLUS: ¡ Oh !,
948 2, 2| encontrarme con ellos a todo Paris que pasa sus tardes esparciendo
949 Pers | RANDOL~SEÑORA DE SALLUS~ ~En París, en nuestros días~1890~
950 1, 3| imagen me persigue por todas partes, cuyo deseo me acosa. Si
951 2, 4| más se la respeta, con ese particular respeto parisino que no
952 1, 1| saludó muy educadamente, y partió... para siempre.~JACQUES
953 1, 3| parece muy corto, cuando lo pasáis con el Señor Jacques de
954 1, 1| con su esposa sus ocios pasajeros.~SEÑORA DE SALLUS: Yo, le
955 2, 3| hariais un gran servicio pasando la velada aquí.~JACQUES
956 1, 1| las que hacía alarde, las paseaba. Eso al principio me irritó,
957 1, 1| teniendo el corazón lleno de pasión, sin poder despacharla,
958 2, 3| tenga al menos cinco o seis pasiones en su activo, actos de locura,
959 1, 1| en el aire, de verdad ? Paso mi vida tratando de encontrar
960 1, 3| vuestra casa, en vuestro patrimonio. Es una gran ahorro el que
961 1, 3| dedos, otras muñecas y otros pechos que embellecer. Habéis suprimido
962 2, 1| SEÑORA DE SALLUS : He pedido mi coche. Inmediatamente
963 1, 3| caro, muy caro, pues yo os pediré tal vez un aumento, encontrareis
964 2, 2| querida amiga, solamente pediría tres o cuatro mujeres como
965 1, 1| hablarle, muy seriamente, y pedirle consejo.~JACQUES DE RANDOL: ¿
966 1, 3| tenido la delicadeza de no pediros más que la putilla en cuestión.
967 1, 3| pero puesto que vos me pedís la preferencia, yo os la
968 2, 1| yo quería saber si le ha pegado.~SEÑORA DE SALLUS : ¡ Eh ! ¡
969 1, 3| amigo, acerca de un posible peligro que podría correr vuestra
970 2, 1| las miserias, todos los peligros, todas las catástrofes,
971 2, 1| Suélteme... Me da usted pena... Suélteme !~JACQUES DE
972 2, 1| los ojos hacia el reloj de péndulo.~UN CRIADO, anunciando : ¡
973 2, 1| situación tan grave, tan penosa, tan dificil, que me he
974 1, 3| luego sois el hombre que yo pensaba. Tras haber pagado a unas
975 1, 3| que circunstancias, como pensabais hace dos años. Recordad
976 1, 1| fondo de su corazón, que pensamientos tiene en lo más profundo
977 1, 1| un dandi de club - los peores de los guapos. Aquellos
978 1, 3| de ópera, y olvido muchas pequeñas cosas menos importantes.
979 2, 4| Como no tienen nada que perder, nada tienen que guardar.~
980 2, 1| mucho cometer una locura, y perderme, puesto que a eso se le
981 2, 1| puesto que a eso se le llama perderse, que exponerme a esta diaria
982 1, 1| que me ama... Si estuviese perdidamente preocupado de esa comediante,
983 1, 1| con brusquedad, leía el periódico tan pronto llegaba, se encogía
984 2, 1| Ah ! sí, esa otra ley que permite tener amantes con pudor,
985 1, 3| esas pobres tontas que no permiten a sus maridos ser galantees,
986 1, 3| busco...~SEÑOR DE SALLUS: Permitid...~SEÑORA DE SALLUS: Dejadme
987 2, 1| usted me odiaría. No puedo permitir que cometa esa locura.~
988 1, 1| SEÑORA DE SALLUS: No les permitiré eso. Quiero que se le anuncie.
989 2, 1| el Código ! ¿ Queréis permitirme que os lea algunos artículos
990 2, 1| culpa, puesto que no me permitís otra cosa. Este pequeño
991 1, 1| resiste, se convierten en perros rabiosos. Van hacia ellas
992 1, 3| aquella cuya imagen me persigue por todas partes, cuyo deseo
993 Pers | PERSONAJES~~ ~SEÑOR DE SALLUS~SEÑOR
994 2, 3| ha tenido un gran éxito personal ?~SEÑOR DE SALLUS : No un
995 1, 1| cierto. Una mujer de mundo pertenece a ese mundo, es decir a
996 1, 3| sociedad elegante a la cual vos pertenecéis. Os habéis reído mucho de
997 2, 3| tal vez. ¡ Ah ! ¡ la muy pícara, ella se sabe hacer desear !~
998 1, 1| acostumbrados a chismorreos pícaros y caricias depravadas. Les
999 1, 1| JACQUES DE RANDOL: Sin duda piensan que yo no soy importante.~
1000 2, 1| Jacques, O me toma o me pierde. Responda.~JACQUES DE RANDOL :
|