Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Tirso de Molina alias Gabriel Téllez
Averígüelo Vargas

IntraText CT - Texto

  • ACTO PRIMERO
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para desactivar los vínculos a las concordancias

ACTO PRIMERO

Por un lado Don ALFONSO [de Abrantes], SANCHA y

RAMIRO.  Por otro Don PEDRO, Doña FELIPA, Doña

INÉS, y ACOMPAÑAMIENTO, en traje de camino

 

 

ALFONSO:             Vuestra alteza, gran señor,

                 sea mil veces bien venido

                 a esta casa.

PEDRO:                      ¡Oh gran prïor,

                 levantaos!  Que ya lo he sido,

                 pues sale vuestro valor

                     a recebirme hasta aquí.

                 Levantaos, no estéis ansí;

                 cubrid la noble cabeza.

ALFONSO:         Déme los pies vuestra alteza.

FELIPA:          Los brazos primero os di,

                     gran don Alfonso de Abrantes;

                 que los merecéis mejor.

ALFONSO:         Si con premios semejantes

                 vuestra grandeza y valor

                 hace méritos gigantes

                     que han sido hasta aquí pigmeos,

                 alentará mis deseos

                 de modo que mi vejez

                 vuelva a su abril otra vez,

                 rica con tantos trofeos.

FELIPA:              Como a mi pariente os trato

                 y como a prïor de Ocrato,

                 gloria de la cruz de Rodas,

                 luz de las hazañas todas.

ALFONSO:         Si no corta el tiempo ingrato

                     el hilo a mis pensamientos,

                 pagarán este favor

                  -- aunque mis merecimientos

                 no igualen a su valor --

                 nobles agradecimientos

                     de un pecho por vos honrado.

                 Pero no me había acordado

                 de daros el parabién

                 del cargo, señor, que ven

                 estos reinos empleado

                     tan bien en vosLargos años

                 gobernéis esta corona,

                 porque restauréis los daños

                 que la desdicha pregona

                 de sucesos tan extraños.

                     Que si quedó Portugal

                 y su corona real

                 huérfana y llena de luto,

                 cogiendo violento el fruto

                 el tirano universal

                     de nuestro rey malogrado,

                 porque quede consolado

                 y el llanto pueda enjugar,

                 vos quedáis en su lugar

                 para gobernar su estado;

                     pues muerto el rey don Düarte,

                 señor nuestro y vuestro hermano,

                 nadie llenará esta parte

                 sino el valor soberano

                 que en vos el cielo reparte;

                     y el niño rey, que ya está

                 en vuestra ilustre tutela,

                 en vos, gran señor, tendrá

                 una general escuela

                 en quien acrecentará

                     el valor que conjeturo;

                 pues porque viva seguro

                 con el valor que merece,

                 venís a ser, mientras crece,

                 él la hiedra y vos el muro.

PEDRO:               Vos sois toda la lealtad

                 de estos reinos, gran prïor.

ALFONSO:         Beso estos pies.

PEDRO:                          Levantad.

 

[Aparte SANCHA y RAMIRO]

 

 

SANCHA:          (¡Ramiro, gran mirador

                 estáis! Llegaos más, llegad;

                     que no os huele mal la moza.

                 El no qué que os retoza

                 en el alma, he visto ya.

                 ¡Fuego en quien crédito os da,

                 y vuestras lisonjas goza!

                     Pegaos otro poco a ella.)

RAMIRO:          (Sancha, empieza ya.)

SANCHA:                                    (Mi llanto.

                 A fe que os parece bella.)

RAMIRO:          (¿A mí?)

SANCHA:                    (¿No? A vosHaceos santo;

                 que a fe que babeáis por ella.)

FELIPA:          ¿Cómo se llama esta tierra?

RAMIRO:          Momblanco, y aunque en la sierra,

                 fértil de pan.

 

Apártase SANCHA con RAMIRO

 

 

SANCHA:                            Mas ¡qué agudo

                 vais a responder! ¡Picudo,

                 el cuidado os hace guerra!

RAMIRO:              ¿Quieres callar?

SANCHA:                              ¿Queréis vos

                 callar y no responder?

RAMIRO:          Importuna estás, por Dios.

                 Si pregunta una mujer

                 tan noble...

SANCHA:                        ¿No hay aquí dos

                     que os saquen de ese cuidado?

                 ¿O tenéis vos arrendado

                 el responder?  ¡Ah, hi de puza!

                 A fe que amor os rempuza.

RAMIRO:          ¡En linda locura has dado!

SANCHA:              Pues ¿no es verdad?

RAMIRO:                                    No es verdad.

SANCHA:          Luego ¿la engorgollotada

                 no os hace en la voluntad

                 borbollitos?

RAMIRO:                            ¡Qué cansada!

SANCHA:          ¿Ya os canso?  Pues descansad;

                     que yo lloraré entre tanto.

RAMIRO:          De mi paciencia me espanto.

FELIPA:          ¿De qué llora esa pastora?

                 ¿Qué tiene?

SANCHA:                        Aquí nadie llora.

FELIPA:          ¿No he visto yo vuestro llanto?

SANCHA:              No es de pena.

FELIPA:                         Pues ¿de qué?

SANCHA:          De picar una cebolla

                 para una ensalada fue,

                 que es postillón de la olla.

FELIPA:          ¿Pica mucho?

SANCHA:                       ¿No lo ve?

FELIPA:              Hermosos ojos tenéis.

                 ¿Y ha mucho...?

SANCHA:                            Bien poco ha

                 que me hace llorar cual veis.

FELIPA:          ¿Luego aun pica?

SANCHA:                            Y picará

                 hasta que de aquí piquéis.

RAMIRO:              (Sancha, tú me has de obligar

                 a irme de este lugar,

                 si no callas.)

SANCHA:                            (Haréis bien.)

PEDRO:           Hay cortes en Santarén;

                 que como murió en Tomar

                     el rey mi hermano y señor,

                 y se quiere ir a Castilla

                 la reina doña Leonor,

                 sin que puedan persuadilla

                 mis ruegos, lealtad y amor

                     a que gobierne este estado,

                 como lo dejó mandado

                 el rey en su testamento,

                 llevando al cabo su intento,

                 en Santarén he llamado

                     a cortes, con intención

                 de que apruebe el rey en ellas

                 aquesta renunciación.

ALFONSO:         Habrá oído las querellas

                 de algunos grandes que son

                     de diverso parecer,

                 y no dejan de tener

                 razón; que parece mal

                 que gobierne a Portugal

                 y se iguale una mujer

                     con vos, de cuya prudencia

                 y valor tiene experiencia

                 el estado lusitano.

PEDRO:           Mandólo ansí el rey mi hermano,

                 que la amó por excelencia.

ALFONSO:             Gobernadores extraños

                 en un reino es desatino

                 de que proceden mil daños.

PEDRO:           Mientras el rey mi sobrino,

                 que tiene solos diez años,

                     crece, pues doña Leonor

                 da en partirse, gran prïor,

                 su tutela aceptaré

                 y el gobierno, porque esté

                 libre el reino del temor

                     en que las alteraciones

                 de dañadas intenciones

                 ponen su lealtad y ley,

                 cuando, por ser niño el rey,

                 anda la fe en opiniones.

 

A RAMIRO

 

 

SANCHA:              (No la tienes de mirar.)

FELIPA:          ¿Cuánto hay de aquí a Santarén?

RAMIRO:          Diez leguas suelen contar.

SANCHA:          (¡Qué presto fuiste...!)

RAMIRO:                                  (Hago bien.)

SANCHA:          (Todo es por darme pesar.

                     Pues, ¡para ésta...!)

FELIPA:                               ¿Hay mucha caza

                 por este monte?

RAMIRO:                              Es de traza

                 que ella misma nos provoca

                 entre los pies.

SANCHA:                            Hay tan poca

                 que es necio quien se embaraza

                     en buscalla; no hay mentir.

RAMIRO:          (Sancha, ¿queréisme dejar?)

SANCHA:          (Hete de contradecir

                 en todo.)

FELIPA:                  ¿A quién he de dar

                 crédito?

RAMIRO:                      No he de fingir

                     contigo yo; esta rapaza

                 ¿qué puede saber de caza?

SANCHA:          (Lo que basta para ver

                 el alma presa en poder

                 de quien mi muerte amenaza.)

INÉS:               Apacible recreación

                 tiene el gran prïor aquí.

FELIPA:          ¡Qué buenos palacios son

                 aquestos!

RAMIRO:                      Señora, sí;

                 que cuando la inclinación

                     se iguala con el poder,

                 suele la vejez hacer

                 edificios que compiten

                 con el sol, que otros habiten.

FELIPA:          Éste debe de tener

                     hermosas piezas.

RAMIRO:                                 Cien salas

                 le adornan.

SANCHA:                        ¡Ay, qué mentira!

                 ¿CientoVeinte, y ésas malas,

                 porque es para quien le mira

                 como vos en esas galas,

                     afeitada por defuera;

                 mas si dentro considera

                 lo que es, porque se reporte,

                 dirá que es dama de corte.

FELIPA:          Y vos, niña bachillera.

SANCHA:              Debí de nacer habrando,

                 porque es mi padre el barbero.

INÉS:            ¿Y habla mucho?

SANCHA:                           Trasquilando,

                 no cesa; que es el primero

                 de los de "hágala callando."

RAMIRO:              (¡Sancha!)

SANCHA:                           (Aquí lo pagarás

                 con pan y agraz.)

RAMIRO:                               (Si me das

                 ocasión, y más me agravia

                 tu necedad...)

SANCHA:                            (¿RabiasRabia,

                 pues yo rabio.)

RAMIRO:                           (Loca estás.)

PEDRO:               Por dos cosas, gran prïor,

                 he pasado por aquí.

                 La reina doña Leonor

                 parte a Castilla, y ansí

                 quiero que vuestro valor

                     la acompañe; aquésta es

                 la una.

ALFONSO:                Beso tus pies

                 por merced tan singular.

PEDRO:           En la villa de Tomar

                 está, juzgando, después

                     que murió el rey don Düarte,

                 los días que no se parte

                 por siglos largos, y importa,

                 pues es la jornada corta,

                 que sea luego.

ALFONSO:                        El agradarte

                     tengo por ley; luego al punto

                 me partiré.

PEDRO:                        También vengo

                 a cumplir del rey difunto

                 una obligación que tengo,

                 por ser de su amor trasunto.

                     El mismo día que murió,

                 el amor me declaró

                 que en el abril de su edad

                 tuvo aquí a cierta beldad,

                 cuyo nombre me encubrió,

                     diciéndome sólo el fruto

                 de dos hijos, con que amor

                 dio a su esperanza tributo,

                 y de quien vuestro valor

                 es encubridor astuto.

                     Deséolos conocer

                 si están en vuestro poder,

                 porque quedan a mi cargo.

ALFONSO:         De daros gusto me encargo.

                 Presto en ellos podréis ver

                     dos Apolos de quien soy

                 viejo y venturoso Admeto,

                 y con quien alegre estoy;

                 que por guardar el secreto

                 que el rey me mandó, hasta hoy,

                     disfrazados de pastores,

                 dan a estos valles amores,

                 gloria a su padre real,

                 y esperanza a Portugal

                 de otras hazañas mayores.

PEDRO:               Que me los mostréis aguardo.

ALFONSO:         Pues mirad aquel mancebo,

                 gran señor, que al gabán pardo

                 da, aunque tosco, valor nuevo.

PEDRO:           No he visto hombre más gallardo.

ALFONSO:             Testigos son estos robles

                 de que las arrugas dobles

                 del novillo más cerril

                 a su esfuerzo varonil

                 han dado despojos nobles.

                     Ya se ha visto entre sus brazos

                 rendir el oso fornido

                 la vida, hecho mil pedazos,

                 y hacer lo que no han podido

                 venablos, trampas ni lazos.

PEDRO:               Tras él se me van los ojos.

ALFONSO:         Pues si a quien de mis enojos

                 es consuelo ver queréis,

                 porque desde hoy no envidiéis

                 del sol los cabellos rojos,

                     mirad en la tierna edad

                 de aquella niña discreta

                 la peregrina beldad

                 en cifra, porque os prometa

                 milagros su habilidad.

PEDRO:               ¡Bella rapaza!  ¿Y qué años

                 tiene?

ALFONSO:               Trece, aunque en engaños

                 vence su aguda niñez

                 la más astuta vejez.

                 Hay de ella cuentos extraños

                     en esta sierra.

PEDRO:                              ¿Y qué nombre

                 tiene?

ALFONSO:                 Sancha, y él Ramiro.

PEDRO:           ¡Bella mujer y bello hombre!

                 Pintado en sus caras miro

                 su padre.  ¡Qué gentil hombre

                     mancebo!

ALFONSO:                      Aun entre sayal               

                 descubre la sangre real

                 de su belicoso padre.

PEDRO:           Y la de su noble madre,

                 que por ser tan principal,

                     según mi hermano me dijo,

                 su nombre encubre.

ALFONSO:                           Colijo

                 que por bien empleada diera

                 cualquier liviandad, si viera,

                 señor, tal hija y tal hijo.

                     Con la infanta mi señora,

                 y hija vuestra, están hablando.

PEDRO:           Su presencia me enamora;

                 lo que están los dos tratando

                 quiero escuchar.

 

Acércase a ellas

 

 

RAMIRO:                                 Yo, señora,

                     conozco de mis intentos

                 que a vender merecimientos

                 el mundo, el alma llegara

                 y infinitos la comprara,

                 si a trueco de pensamientos

                     me los diera.

SANCHA:                               Y yo también

                 que de saber me pesa

                 lo que , por saber quien

                 sabe que , en esta empresa,

                 que no sois hombre de bien.

FELIPA:              Niña, ¿quién te mete aquí?

SANCHA:          El diablo y yo nos metemos

                 (y el fuego que vive en mí).

RAMIRO:          (¿Quieres dejar, Sancha, extremos?)

SANCHA:          (¡Ah, falso!  ¿Pagas ansí

                     lo que me debes?)

RAMIRO:                                  (Por Dios,

                 que te adoro, Sancha mía.)

SANCHA:          (Yo me vengaré de vos,

                 Ramiro ingrato, algún día.)

 

A don ALFONSO

 

 

PEDRO:           ¿No saben que son los dos

                     hermanos?

ALFONSO:                        No, gran señor,

                 aunque anda buscando Amor

                 varias trazas y rodeos

                 para explicar sus deseos,

                 porque no ama al resplandor

                     tanto el que alumbra los cielos,

                 como el que a Ramiro enseña

                 Sancha.

PEDRO:                   Luego ¿éstos son celos?

ALFONSO:         Sí serán.

PEDRO:                      Pues ¿tan pequeña?

ALFONSO:         Los amorosos desvelos

                     de sospechas semejantes

                 en Portugal crecen antes

                 que en otra parte.

PEDRO:                             Es ansí,

                 que todos nacen aquí

                 tan celosos como amantes.

FELIPA:              Discreto sois.

SANCHA:                               Vos mentís,

                 con perdón de los urracos

                 y arrequives que os vestís;

                 que nunca son los bellacos

                 discretos; y si decís

                     lo contrario, salí acá.

ALFONSO:         Sancha, ¿qué es esto?

SANCHA:                                   Será;

                 que ahora no es nada.

ALFONSO:                             Atrevida,

                 ¿cómo sois descomedida

                 con quien honrándoos está?

SANCHA:              ¿Quién me puede honrar a mí?

ALFONSO:         La infanta.

SANCHA:                        Infanta o infanto,

                 guarde la honra para sí;

                 que yo sola valgo tanto

                 y más que ella.

ALFONSO:                         ¿Quién? ¿Vos?

SANCHA:                                          Sí.

                     ¿No somos acá personas,

                 aunque andemos sin valonas,

                 libres las caras de mudas,

                 y sin sayas campanudas,

                 como aquesas fanfarronas?

                     ¿Ella a mí había de honrar,

                 porque trae una botica

                 en la cara que alquilar,

                 y se remilga y achica

                 la boca cuando ha de habrar?

PEDRO:               (Donaire tiene, por Dios.)

ALFONSO:         Idos de aquí.

SANCHA:                         Pues los dos

                 se quedan, tome, doncella,

                 esta higa para ella,

                 y estas cuatro para vos.

 

Retírase, quedándose escondida a un

lado

 

 

PEDRO:               Notable gusto me ha dado

                 la rapaza.

ALFONSO:                    Es, gran señor,

                 la misma sal.

PEDRO:                          En estado

                 y edad está, gran prïor,

                 Ramiro de ser honrado.

                     Tenerle en mi casa quiero

                 en traje de caballero

                 sin declaralle quién es.

ALFONSO:         Todo el valor portugués

                 hallarás en él.

PEDRO:                           Primero

                     que os partáis, me le enviaréis

                 a Santarén, sin decille

                 lo que en aquesto sabéis.

                 Haced primero vestille

                 galas nobles.

FELIPA:                        No queréis

                     a la pastora, Ramiro,

                 mal, aunque si bien lo miro,

                 mejor os quiere ella a vos.

SANCHA:          (Para ver lo que los dos

                 hablan, aquí me retiro;

                     que no puedo sosegar

                 desde que vino a mi casa

                 esta infanta o mi pesar;

                 que ni lo que me abrasa,

                 ni en lo que esto ha de parar.)

RAMIRO:              Hasta agora no he hecho cuenta

                 de amor que gustos violenta.

FELIPA:          Yo que la queréis.

RAMIRO:                                   ¿Yo?

 

Saliendo

 

 

SANCHA:          Si nos queremos o no,

                 a Dios daremos la cuenta.

FELIPA:              ¿Quién os mete, bachillera,

                 aquí donde nadie os llama?

SANCHA:          Yo, que en aquesta quimera,

                 si los dos urdís la trama,

                 quiero ser la lanzadera.

                     Traidor, el huésped se irá,

                 y...

ALFONSO:               Sancha, salíos allá.

                 ¡Ea!

FELIPA:                Ved si os quiere bien.

SANCHA:          ¿Sí?  De fuera vendrá quien

                 de casa nos echará.

 

Vase

 

 

PEDRO:               Ya es hora que nos partamos.

ALFONSO:         Honrad mi casa primero

                 esta noche sola.

PEDRO:                             Vamos

                 de priesa; a la vuelta quiero

                 que más despacio veamos

                     las muchas curiosidades

                 que entre aquestas soledades

                 vuestro quieto gusto pinta;

                 que me alaban esta quinta

                 cuantos la ven.

ALFONSO:                           Novedades

                     agradan.

PEDRO:                         Porque os partáis,

                 ved que la reina os espera.

ALFONSO:         Siempre que vos me mandáis,

                 señor, estoy en mi esfera,

                 y pues vos me lo encargáis,

                     hoy me partiré.

PEDRO:                                En vos miro

                 la lealtad misma; a Ramiro

                 me envïad a Santarén

                 como os he dicho.

ALFONSO:                            Está bien.

 

Sale al paño SANCHA

 

 

SANCHA:          (Aunque no quiero, suspiro.

                     Ciego Amor, ¿a qué salís

                 acá?)

ALFONSO:                 Trueque vuestra alteza

                 por el maestrazgo de Avís

                 que honra el pecho, a la cabeza

                 la corona que regís;

                     y vos, señora, gocéis

                 un monarca por esposo

                 al paso que merecéis.

FELIPA:          Don Alfonso valeroso,

                 para que esperimentéis

                     lo que os quiero, desearé

                 lo que vos me deseáis.

ALFONSO:         Larga vida el cielo os .

RAMIRO:          Triste a Momblanco dejáis.

FELIPA:          Basta, Ramiro, que esté

                     alegre vuestra pastora.

SANCHA:          (¡Que estos pesares me den!

                 ¡No fuera yo infanta agora!)

FELIPA:          Id a a verme a Santarén.

SANCHA:          (Si fuere, vaya en mal hora.)

 

A don ALFONSO

 

 

PEDRO:               (No quitar de los dos

                 los ojos.)

SANCHA:                      (Yo me consumo,

                 ¡y holgaos, Ramiro, vos!)

PEDRO:           Vamos.

SANCHA:                  (¡La ida del humo

                 o del cuerno, plegue a Dios!)

 

Vanse don PEDRO, doña FELIPA, don ALFONSO,

doña INÉS, y el ACOMPAÑAMIENTO

 

 

SANCHA:              Ya los huéspedes se han ido,

                 traidor, ingrato, sin fe,

                 perrillo de muchas bodas,

                 moro que no guardas ley;

                 ya los huéspedes se fueron;

                 solos estamos.

RAMIRO:                          Pues bien,

                 que se vayan o se queden,

                 ¿qué hay de nuevo?

SANCHA:                             ¡Ingrato! ¿Qué?

                 ¿Qué preguntas, cuando sabes

                 que me abrasa un no qué

                 el alma, y que no cómo

                 me ha hechizado un no quién?

                 ¿No sabes tú que a los pechos

                 del ciego dios me crïé,

                 que en vez de leche da brasas

                 a los niños como él?

                 Trece años tengo, traidor,

                 y trece años ha, cual ves,

                 que mi amor se está en sus trece

                 desde mi primero ser.

                 Nací amándote, villano,

                 pues me han dicho más de tres

                 que antes que aprendiese a hablar,

                 aprendí a quererte bien.

                 El ama que me dio leche

                 me dijo, falso, una vez

                 que para acallar mi llanto,

                 las que en tu ausencia lloré,

                 el remedio era llevarme

                 donde te pudiese ver.

                 ¡Mal haya amor tan antiguo!

                 Mas ¿qué más mal que un desdén?

                 Crecí un poco, y creció un mucho

                 el fuego en que me abrasé,

                 que según lo que se enciende,

                 de cáncer debe de ser.

                 Los juegos con que otros niños

                 se suelen entretener,

                 eran en mí el adorarte;

                 ¡ay cielos, qué mal jugué!

                 No hallaba sino en tus ojos

                 pasatiempos mi niñez;

                 mis muñecas son sus niñas,

                 que me hechizan si me ven.

                 Este es mi amor, cruel Ramiro,

                 y ese tu injusto pago es;

                 mas quien a tramposos fía,

                 que no cobre será bien.

RAMIRO:          Sancha, ¿qué agravio[s] te he hecho,

                 para que esas quejas des?

                 ¿Qué desdenes te dan pena?

                 ¿Qué palabras te quebré?

                 Yo, Sancha, pues no lo sabes,

                 si hasta aquí te quise bien,

                 fue quererte como a niña,

                 pero no como a mujer;

                 que para eso aun es temprano,

                 y todos cuantos te ven

                 no te aman por lo que eres,

                 sino por lo que has de ser.

                 Mi inclinación natural,

                 aunque entre el tosco buriel

                 nací, sin saber quién soy

                 ni quién fue quien me dio el ser,

                 me fuerza a ser cortesano,

                 y apenas mi ojos ven

                 una dama de palacio,

                 o un fidalgo portugués,

                 cuando se me inquieta el alma,

                 y he menester que a los pies

                 ponga grillos la prudencia,

                 porque no corran tras él.

                 Vino el infante don Pedro

                 a esta casa de placer,

                 trujo a la infanta su hija

                 consigo, a verla llegué,

                 preguntóme algunas cosas,

                 respondí por ser cortés;

                 parecióte, Sancha, mal,

                 y parecióme muy bien.

                 Siempre fuiste, sino entonces,

                 discreta en tu proceder,

                 sino es hoy que, de liviana,

                 pesada has venido a ser.

                 Te enfadó mi inclinación

                 cortesana; el parecer

                 de doña Felipa hermosa,

                 en cuya cara miré

                 rosas, coral, perlas, nieve,

                 obligado me ha a que esté

                 triste, Sancha, y pensativo.

                 ¡Oh, quién pudiera ser rey,

                 si hay reyes con tantas partes

                 que lleguen a merecer

                 el sol, solo en la hermosura,

                 que rayo de mi amor fue!

SANCHA:          ¿En mi presencia, traidor,

                 con el villano pincel

                 de tu lengua falsa pintas

                 por sol lo que sombra fue?

                 ¿La libertad, necio, rindes

                 a hermosuras de alquiler,

                 que se venden por las tiendas,

                 y disfraza el interés?

                 ¿Sol llamas rostros de corte

                 que aun no merecen traer

                 pasas del sol, pues las pasas

                 de lejía andan en él?

                 ¿Agora niegas, mudable,

                 deudas de amor, porque ves

                 que no hay testigos de vista,

                 por ser ciego el mismo juez?

                 Trece años ha que eres mío;

                 las voces me han de valer,

                 pues la razón no me vale.

                 ¡Señores!  ¡Aquí del rey!

                 Que me roban en poblado

                 un corazón que gané

                 en trece años de servicio.

                 ¿No hay Dios?  ¿No hay justicia y ley?

                 ¡Aquí de amor!  Que ha venido

                 a robarme una mujer

                 una alma que me ha costado

                 otra alma que le entregué.

RAMIRO:          ¿Qué alboroto es éste, Sancha?

                 Vuelve en ti.

SANCHA:                        Pues vuelvemé

                 a ti mismo; que sin ti

                 mal en mí podré volver.

RAMIRO:          Lo mejor será dejarte;

                 que estás loca.

SANCHA:                            Verdad es;

                 que no hay amante de veras

                 que sea cuerdo y quiera bien.

                 ¡Ah de Momblanco!  ¡Pastores,

                 tenelde, corred tras él!

                 No te has de ir.

 

Tiénele

 

 

RAMIRO:                            No has de dar gritos.

SANCHA:          Pues quédate y callaré.

RAMIRO:          Hasme hoy enojado mucho,

                 y por eso me vengué.

SANCHA:          Luego ¿esto sólo es venganza?

RAMIRO:          Sí, Sancha.

SANCHA:                     ¿Y no amor?

RAMIRO:                                 No, a fe;

                 que te adoro, niña mía.

                 (Ansí la sosegaré.)

                 Dame esa mano.

SANCHA:                          No quiero.

RAMIRO:          Pues iréme.

SANCHA:                       Vayasé.

 

RAMIRO hace que se va

 

 

                 Volved acá, el escudero;

                 no seáis tan descortés.

                 ¡Qué bien hacéis del señor!

                 ¡Ah, mal huego os queme, amén!

 

Sale CABELLO

 

 

CABELLO:         Ramiro, señor os llama

                 más ha de un hora.

RAMIRO:                             Voy, pues.

SANCHA:          ¿Habéis de enojarme más?

RAMIRO:          Nunca más.

SANCHA:                      ¿Queréisme bien?

RAMIRO:          Con el alma.

SANCHA:                      ¡Ay hechicero!

RAMIRO:          ¡Ay brinco de oro!

SANCHA:                               ¡Ay vergel

                 del amor!

RAMIRO:                      ¡Ay rosa suya!

SANCHA:          ¡Ay mi Ramiro!

RAMIRO:                          ¡Ay mi bien!

 

Vanse RAMIRO y CABELLOSale TABACO llorando

 

 

TABACO:              Sancha, vos que sabéis tanto,

                 aunque tan niña y pequeña

                 que algún dimuño os enseña,

                 o nacistes por encanto,

                     si sabéis, dadme unos pocos

                 de quillotros para amar.

SANCHA:          Pues ¿un hombre ha de llorar?

TABACO:          No es llanto éste.

SANCHA:                             Pues ¿qué?

TABACO:                                        Mocos.

                     Echadme una melecina

                 para que sepa querer.

SANCHA:          ¿Qué hay de nuevo?

TABACO:                             Heis de saber

                 que cada vez que a Marina

                     topo, y me topa ella a mí,

                 sin bastar pretina o cincha,

                 el diabro se me emberrincha

                 en el cuerpo.

SANCHA:                         ¿Cómo ansí?

TABACO:              ¿Qué yo?  Topéla ayer

                 par de la huente y topóme,

                 rempucéla, y rempuzóme,

                 miréla, y volvióme a ver;

                     comenzóse a descalzar

                 las chinelas, y tiréselas,

                 arrojómelas, y arrojéselas,

                 y tornómelas a arrojar.

                     Yo no si es enfición

                 aquésta o qué diabro se es,

                 que, en fin, vengo a que me des,

                 si sabes, una lición

                     de amalla, o de aborrecella;

                 que no falta cosa alguna

                 si echarnos de la tribuna,

                 para que apriete con ella.

SANCHA:              Tabaco, no es para bobos

                 esto de amar.

TABACO:                         Ya lo veo;

                 pero si aqueste deseo

                 me hace en el alma corcovos,

                     ¿qué he de hacer?

SANCHA:                                Dalla a entender

                 que la quieres.

TABACO:                            Ya imagino

                 que lo sabe; en el molino

                 nos topamos anteayer

                     y, parando la pollina,

                 la pellizqué so el sobaco.

SANCHA:          ¿Y qué dijo?

TABACO:                        "Jo, Tabaco",

                 y díjele:  "Arre, Marina".

                     Y volviéndome una coz,

                 me puso tal, que el barbero,

                 a no prestarme un braguero,

                 ya hubiéramos hecho choz

                     en la huesa.

SANCHA:                            ¡Bueno quedas!

TABACO:          Sancha, enseñalda a querer

                 y decid, si la heis de ver,

                 que tenga las patas quedas.

 

Sale CABELLO

 

 

CABELLO:             Tabaco, alto, quita el sayo;

                 que no has de ser más pastor.

TABACO:          ¿No?  ¿Quién lo manda?

CABELLO:                                Señor.

TABACO:          Pues bien, ¿qué he de ser?

CABELLO:                                    Lacayo.

TABACO:              ¿Qué es lacayo, si alcanzallo

                 puedo?

CABELLO:                 Gran cosa, a mi ver.

TABACO:          ¿Cómo?

CABELLO:                 Es en palacio ser

                 de la boca del caballo.

TABACO:              Pues ¿he de ser freno?

CABELLO:                                    No,

                 sino que en cualquier posada

                 le has de dar paja y cebada.

TABACO:          ¿Que es aqueso ser lacayo?

CABELLO:             Sí, Tabaco; este vestido

                 fue primero de Melchor,

                 lacayo del gran prïor,

                 y tú su heredero has sido.

                     ¡Ea!, que has de ir con Ramiro,

                 que en traje de caballero

                 va a Santarén.

TABACO:                         Pues ¿qué espero?

SANCHA:          ¿Cómo?  (Mis desdichas miro.)

                     ¿Quién dices que a Santarén

                 va?

[CABELLO]:             Ramiro, que ha trocado

                 el sayo tosco y pesado,

                 por más que le estaba bien,

                     con las cortesanas galas,

                 con que ha hurtado, Sancha mía,

                 al amor la bizarría,

                 y al sol las doradas alas.

                     Envíale el gran prïor

                 al infante con un pliego.

SANCHA:          (Celos, echad leña al fuego,

                 creced con celos, amor,

                     sospechas, dad en el blanco

                 del temor que el alma espanta.

                 ¿Ramiro va a ver la Infanta?

                 Dejad, pues, Sancha, a Momblanco;

                     que no está ausente amor bien

                 en los peligros que miro.

                 Si a Santarén vais, Ramiro,

                 Sancha ha de ir a Santarén.)

 

Vase

 

 

CABELLO:             ¡Ea!, vístete.

TABACO:                              ¿Qué son

                 éstas?

CABELLO:                 Tienen muchos nombres;

                 calzas las llaman los hombres,

                 los discretos, confusión,

                     las hembras, abigarradas,

                 las lavanderas, gregorias,

                 los bobos, ruedas de norias,

                 y los niños, rebanadas

                     de melón.

TABACO:                         ¿Hay más salidas

                 y entradas?

CABELLO:                       ¿No te desnudas?

TABACO:          Sí; vestidme estas azudas,

                 si es que andar pueden vestidas.

                     ¿Qué son aquestos?

TABACO:                                 Zapatos

                 al uso, con que remudes.

CABELLO:         Pensé que eran ataúdes,

                 según son grandes.  ¡Qué chatos

                     que están!  ¡Aho!

CABELLO:                                Son alcahuetes

                 que encubren bellaquerías.

TABACO:          ¡Jesús!

CABELLO:                   Pues ¿no lo sabías?

TABACO:          No. ¿Qué encubren?

CABELLO:                             Los juanetes.

TABACO:              Y esto ¿qué es?

CABELLO:                              Puños y cuello.

TABACO:          Cuello y puños hay en mí.

                 ¿No son puños éstos?

CABELLO:                                Sí.

TABACO:          ¿Y esto no es cuello, Cabello?

CABELLO:             Sí.

TABACO:                   Daldos a los dimuños,

                 que no los he menester.

CABELLO:         Acostúmbranse a traer

                 en el cuello y en los puños,

                     y de ellos toman el nombre.

TABACO:          ¿Y éstas, con tantas arrugas?

CABELLO:         Son lechuguillas.

TABACO:                             ¿Lechugas?

                 Harán ensalada a un hombre.

                     Ven, que acá me vestiré.

                 Sólo en verlas me desmayo.

                 ¿Que todo esto trae un lacayo?

                 ¡Jesús mil veces!

CABELLO:                           ¿De qué

                     te santiguas, mentecato?

TABACO:          De ver todo este aparejo,

                 y de que puede her consejo

                 el puebro en este zapato.

                     ¿Mas que me han de dar matraca?

                 ¿No es mejor andar desnudo,

                 que no calzarse un menudo,

                 con tanta panza de vaca?

 

Vanse. Salen don ALFONSO, don NUÑO, RAMIRO,

de galán, SANCHA, CRIADOS

 

 

NUÑO:                Un enano, señor, llevo

                 al rey niño, con que tenga

                 pasatiempo y se entretenga,

                 tan pequeño, que me atrevo

                     a decir que con tener

                 veinte años, no os llegará

                 a la rodilla; ya está

                 dos leguas de aquí, y con ser

                     tan pequeño como cuento,

                 en la proporción y el talle

                 es tan galán que envidialle

                 pueden, señor, más de ciento,

                     porque no excede en grandeza

                 en brazos, manos, ni pies;

                 todo un brinco de oro es

                 en el cuerpo y la cabeza.

                     Cayó en el camino malo,

                 y gustaré que se cure

                 aquí, donde se asegure

                 su salud y su regalo,

                     porque que ha de gustar

                 mucho el rey de él, os prometo;

                 que es muy agudo y discreto.

ALFONSO:         Aquí le podéis dejar,

                     don Nuño; que aunque me parto

                 a Castilla, en casa queda

                 gente que cuidar de él pueda;

                 aposéntese en mi cuarto.

NUÑO:                Pues yo, señor, voy por él;

                 que en Momblanco y su quietud

                 presto cobrará salud.

ALFONSO:         Aquí tendrán cargo de él.

 

Vase don NUÑO

 

 

SANCHA:              (Pues mi Ramiro se va,

                 aunque dice ha de volver,

                 aqueste enano ha de ser

                 ocasión, si en casa está,

                     de algún amoroso enredo.)

ALFONSO:         Luego quiero que te partas,

                 Ramiro, con estas cartas

                 a Santarén.

SANCHA:                      (Muerta quedo.)

ALFONSO:             Di al infante como estoy

                 de camino, y que a Tomar

                 pienso mañana llegar.

RAMIRO:          (¡Cielos! ¿Que a la corte voy?

                     ¡Ea!, deseo arrogante,

                 seguid vuestra inclinación

                 y, pues tenéis ocasión,

                 llegad y hablad al infante.

                     No piséis los montes más

                 ni vistáis sayal grosero;

                 ya parezco caballero;

                 vileza es volver atrás.

                     El infante es noble y franco;

                 seguiréle si quisiere;

                 y aunque no quiera, no espere

                 volver a verme en Momblanco.

 

SANCHA:              Después acá que vestido

                 estáis de Corpus, ¿no habláis?

RAMIRO:          ¡Ea!, Sancha, ¿qué me mandáis

                 que os traiga de allá?

SANCHA:                                  El sentido

                     y el alma que en un abismo

                 de pesares acomodo,

                 y si queréis traello todo,

                 traeos, Ramiro, a vos mismo.

ALFONSO:             ¡Ea!, Sancha, adiós, adiós;

                 no lloréis.

SANCHA:                       ¿No he de llorar,

                 viéndoos, señor, apartar,

                 y perdiéndoos a los dos

                     en un punto?

ALFONSO:                           No hayáis miedo

                 que Ramiro tarde mucho.

SANCHA:          (¡Con qué de sospechas lucho!

                 ¡Con qué de pesares quedo!)

RAMIRO:              ¿No me abrazáis?

SANCHA:                                ¡Que sea tanta

                 mi desdicha!  (¡Oh, quién los ojos

                 os sacara!)

RAMIRO:                      (¿Por qué enojos?)

SANCHA:          (Porque no viesen la infanta.)

RAMIRO:              (Con su nombre me molestas.)

 

Salen TABACO, vestido de risa, metido en una calza

todo el cuerpo, y CABELLO

 

 

TABACO:          No cómo puedo andar.

RAMIRO:          ¿Qué es eso, loco?

TABACO:                              Llevar

                 dos mil lacayos a cuestas.

                     Vamos; que no ha sido poco

                 el acertarme a poner

                 tanto andrajo.   ¿Qué hay que hacer?

                 ¿No picamos?

ALFONSO:                       ¿Estás loco?

TABACO:              Si me has puesto en esta jaula,

                 claro está que loco estoy;

                 ven, que tu Gandalín soy,

                 y tú mi Amadís de Gaula.

                     La mitad de este vestido

                 puedes dar a otro; que yo

                 suficientemente vo

                 en una calza embutido.

                     Este laberinto chato

                 será bien que a otro le des,

                 porque a mí para ambos pies

                 me basta aqueste zapato.

ALFONSO:             Vestilde allá.

TABACO:                             ¡Las quimeras

                 que hay en este encantamiento!

CABELLO:         Vamos.

TABACO:                   Parezco jumento,

                 pues llevo las aguaderas.

ALFONSO:             ¡Ea!, adiós.

RAMIRO:                            Adiós, mi bien.

ALFONSO:         No lloréis más.

SANCHA:                            Es en vano.

ALFONSO:         Vamos.

SANCHA:                  (¿Mas si aqueste enano

                 me llevase a Santarén?)

 

VanseSale don DIONÍS

 

 

DIONÍS:              Quien hereda el valor y la prudencia 

                 con la nobleza y sangre lusitana        

                 del griego ilustre en fama y experiencia,

                 tan celebrado por su edad anciana,

                 no se deje vencer de la inocencia

                 de un niño rey, por la pasión tirana

                 de quien pretende gobernar su estado,

                 que no puede del rey ser gobernado.

 

Sale don DUARTE

 

 

DUARTE:              (El que tuviere discreción, nobleza,

                 valor y aliento en su invencible pecho,

                 no se deje rendir de una flaqueza,

                 aunque piadosa, sin ningún provecho.

                 Pide el gobierno heroica fortaleza,

                 y dice la experiencia, que se ha hecho

                 de lastimosos daños, que proceden

                 de que tan niños príncipes hereden.)

 

Sale don EGAS

 

 

EGAS:                (Quien de razón ni de experiencia larga

                 no hiciere estima o pierde la memoria,

                 y de estos reinos el gobierno encarga

                 a un tierno niño, eclipsará su gloria.

                 Si es la corona tan pesada carga

                 que al fin la llama la romana historia

                 un muro en la cabeza, no está el muro

                 en la de un niño rey firme y seguro.)

DIONíS:              Don Egas...

EGAS:                            Don Dionís...

DIONíS:                                    Pues, don Düarte,

                 ¿qué forzosa ocasión os trae confuso?

DUARTE:          No quisiera ser voto o tener parte

                 en quien a un niño la corona puso.

                 Llama Platón, como prudente, al arte

                 de gobernar por experiencia y uso,

                 el arte de las artes, y no puede

                 ser un niño tan docto que la herede.

DIONÍS:             Esa misma razón me trae suspenso,

                 si me vine enfadado de la sala,

                 pues tan pequeño príncipe, no pienso

                 que a la grandeza de este reino iguala;

                 y por enigma del cuidado inmenso

                 del gobierno real pinta y señala

                 el griego un instrumento no templado,

                 que es más difícil gobernar su estado.

EGAS:                El infante don Pedro, del rey muerto

                 hermano valeroso, aunque segundo,

                 tiene este reino, confïado y cierto

                 que puede y sabe gobernar el mundo.

                 Llegue esta nave a tan seguro puerto,

                 pues en el golfo de este mar profundo

                 la dejó nuestro rey; que no es mi voto

                 que sea un niño su real piloto.

DIONÍS:              Creyóse que en las cortes que se han hecho

                 viniese a ellas el señor infante

                 a tomar la corona con el pecho

                 que se la ofrece reino semejante;

                 mas él, fundado en natural derecho

                 de tierno amor y de piedad constante,

                 quiere que herede don Alfonso el quinto,

                 y no pued[a] salir del laberinto[.]

                     [E]l reino junto en votos dividido

                 salió, y dejó la causa sin sentencia,

                 por si fuese el infante persuadido

                 con razones que enseña la experiencia.

EGAS:            Al cielo santo le suplico y pido

                 abra los ojos de su real prudencia

                 al infante don Pedro, que reciba

                 el noble reino, y largos años viva.

 

Sale ACUÑA

 

 

ACUÑA:               Caballeros ilustres y leales

                 del reino más ilustre, leal y santo

                 que mira con sus ojos inmortales

                 el sol hermoso que os envidia tanto,

                 parece, si no mienten las señales,

                 que con recelo, con temor y espanto

                 os retiráis, cuando el señor infante

                 muestra la fe de su valor constante.

                     El reino le ofrecistes a su alteza,

                 como tío del príncipe heredero,

                 temiendo de su edad que su cabeza

                 no puede sustentar un muro entero;

                 mas el infante, cuya real nobleza

                 le muestra descendiente verdadero

                 de sus heroicos padres, no permite

                 que al legítimo dueño se le quite.

                     Y yo, que del infante valeroso

                 antiguo y noble consejero he sido,

                 estoy de su constancia más glorioso

                 que si hubiera en el África vencido;

                 y ansí os vengo a pedir, reino famoso,

                 que estiméis su valor, y sea servido

                 el niño rey, en cuya tierna mano

                 le pongáis este reino lusitano.

DIONÍS:              Pues ¿cuántos reinos en la edad pasada,

                 por ser de niños reyes gobernados

                 con ajena prudencia y corta espada,

                 perdieron con los reyes los estados?

                 Tenemos toda el África alterada,

                 los furiosos alárabes, cansados

                 de nuestras nobles armas, deseosos

                 de, hallando esta ocasión, salir furiosos.

 

Sale don PEDRO

 

 

PEDRO:               Pues don Düarte, don Dionís, don Egas...

DUARTE:          ¡Oh poderoso rey!

PEDRO:                              Humilde infante;

                 que, no rendido de ambiciones ciegas,

                 estimo en más renombre semejante.

DIONÍS:          Si con los ojos de prudencia llegas

                 a mirar, gran señor, cuán importante

                 es tu grandeza y tu real persona,

                 recibe de este reino la corona.

                     No serás el primero infante, hermano

                 del muerto rey, que su corona herede,

                 cuando no deja valerosa mano

                 en quien el reino con firmeza quede.

DUARTE:          Legítimo heredero, y no tirano,

                 es el hermano, y preferir se puede

                 por su edad y prudencia al hijo amado,

                 cuando le faltan para el mismo estado.

DIONÍS:              Salimos de la sala mal contentos

                 de tu resolución, aunque piadosa,

                 dañosa al reino y cuerdos sentimientos

                 de la más parte, ilustre y generosa.

EGAS:            Favorece, señor, nuestros intentos;

                 niño es el rey, la pérdida forzosa;

                 y si ha de perder reino, fama y vida,

                 renuncie en ti la gloria merecida.

PEDRO:               ¿Por qué os parece, nobles caballeros,

                 que es justo darme la real corona?

DIONÍS:          Porque entre dos iguales herederos

                 se prefiere el valor de la persona.

                 Tu espada, gran señor, cuyos aceros

                 el África en sus márgenes pregona,

                 tu gobierno, tu industria, tu prudencia,

                 se esmaltan con tus canas y presencia.

PEDRO:               ¿No rendís a mi acuerdo vuestro gusto?

DIONÍS:          Felicísimo príncipe, en tu mano

                 se rinde Portugal y el reino justo,

                 siempre leal a tu difunto hermano.

DUARTE:          El sacro imperio del romano Augusto,

                 con más lealtad que al César soberano,

                 se quisiera rendir a tales plantas,

                 pues nacen de ellas esperanzas tantas.

PEDRO:               Yo subo, pues, a la invencible silla

                 en el real tablado prevenido.

DIONÍS:          ¡Viva el rey mi señor, a quien se humilla

                 el trono real a su valor rendido!

ACUÑA:           Tu mudanza, señor, me maravilla.

                 ¡Lealtad mudable, por ingrato olvido!

                 Mas siempre, por reinar, dicen los reyes

                 que han de romperse las piadosas leyes.

 

Descúbrese una cortina, y en un trono el

niño REY coronado, con acompañamiento de caballeros

portugueses.  [Don PEDRO de redillas]

 

 

PEDRO:               Sobrino amado, imagen de inocencia,

                 segundo Abel, y con mayor ventura:

                 rendido, humilde a vuestra real presencia,

                 la mano os pido de traición segura.

                 Tuvieron en mi pecho competencia

                 la honra y el amor, que al fin procura,

                 como le hicieron Dios, vencer de modo

                 que le conozcan poderoso en todo.

                     Y vosotros, leales caballeros,

                 si en prudencia, piedad y valor mío

                 fundáis vuestra esperanza, los primeros

                 seréis en imitar mi santo brío.

                 Dad, como siempre, indicios verdaderos

                 del generoso pecho en quien confío,

                 que, persuadidos que os importa tanto,

                 adoréis vuestro rey piadoso y santo.

                     Que yo, como prudente, como viejo,

                 y como valeroso y vuestro amigo,

                 os doy agora tan leal consejo,

                 y yo el primero le recibo y sigo.

                 Seguidme todos; que a mi sombra os dejo;

                 subid al trono de mi rey conmigo;

                 que en ir primero imito al elefante,

                 que el mayor en la edad suele ir delante.

 

Suena música, y sube don PEDRO a besar la mano

al rey

 

 

                     Dadme, señor, como mi rey, la mano;

                 dadme, mi bien, como sobrino mío,

                 los amorosos brazos, pues los gano.

REY:             Por haber sido tan piadoso tío,

                 levante vuestra alteza el soberano

                 rostro, en cuyo valor tanto confío,

                 y déme a mí licencia que en silencio

                 descubra que le estimo y reverencio.

EGAS:                ¡Raro ejemplo de fe!

DUARTE:                                     ¡Divino pecho

                 de portugués!  Que estima en más su fama

                 que hacer dudoso su real derecho

                 en este reino que le estima y ama.

DIONÍS:          Veníale al infante muy estrecho,

                 aunque es grande, este reino; que le llama

                 la pretensión del África, y desea

                 que toda aquélla su corona sea.

 

REY:                 Y ansí, como agradecido,     

                 no digo más, que no puedo,

                 y de vuestra alteza quedo

                 a los favores rendido.

PEDRO:               Vuestra Majestad, señor,

                 aunque se muestra obligado,

                 me mande; que me ha quedado

                 muy grande resto de amor;

                     porque en mi pecho leal

                 mucha afición se atesora,

                 pues lo que he dado hasta agora

                 es una corta señal,

                     es una prueba no más

                 de mi lealtad y mi amor,

                 y a quien es buen pagador

                 no duelen prendas jamás.

REY:                 Quiero, señor, que miréis

                 este reino y mi persona

                 como vuestro; esta corona,

                 infante, vos la tenéis.

                     Y ansí será justa ley

                 que os obliguéis de presente

                 a sacarme un rey prudente,

                 ya que me sacastes rey.

                     Y si no lo hacéis ansí,

                 infante, podré quejarme;

                 que hacerme rey es no honrarme,

                 y hacerme rey justo, sí.

PEDRO:               Habla vuestra Majestad

                 de modo que me parece

                 que, como en ser hombre, crece

                 en la gracia y en la edad.

                     Dice que el reino le di,

                 y estimo ese gran favor,

                 y he de sacarle el mejor

                 que haya reinado hasta aquí.

                     El reino que le he entregado

                 reciba en prendas de quien,

                 porque suele pagar bien,

                 por grandes prendas le ha dado.

REY:                 No digáis más; que no es justo

                 dudar de vuestra verdad.

CABALLEROS:      ¡Viva vuestra Majestad

                 la próspera edad de Augusto!

REY:                 Viváis, vasallos leales,

                 la edad de Néstor y Anquises.

DUARTE:          Nuevo sucesor de Ulises,

                 dame tus manos reales.

REY:                 Esperad; que me conviene

                 salir al recibimiento

                 de mi prima, porque siento

                 que la hermosa infanta viene.

 

Salen doña FELIPA y doña INéS.

El REY y don PEDRO se bajan del trono

 

 

FELIPA:              Mande vuestra Majestad...

REY:             No puedo mandar, señora;

                 que en vuestros ojos agora

                 pierdo yo la libertad

FELIPA:              Que me mande dar sus manos

                 le suplico.

REY:                          Ya soy rey,

                 y no será justa ley

                 hacer mis intentos vanos.

                     La mano me habéis de dar

                 que os la bese; esto ha de ser;

                 que yo por poderlo hacer,

                 tengo por gusto el reinar.

DIONÍS:              De amor y de cortesía

                 da indicios su Majestad.

DUARTE:          El amor en tierna edad

                 sin sentir se forma y cría.

FELIPA:              Yo me encargo, mi señor,

                 de entretener, como es justo,

                 con regalos vuestro gusto.

REY:             Y con favores mi amor.

                     Y con esa confïanza

                 que el alma agora desea,

                 quiero salir, que me vea

                 el reino.

ACUÑA:                  ¡Extraña mudanza!

                     ¡Que en un niño pueda hacer

                 el ser rey tan grande estima

                 de sí mismo!

REY:                          Infanta, prima,

                 adiós, y volvedme a ver.

PEDRO:               No acompaño, gran señor,

                 vuestra persona, aunque es tanta

                 mi obligación; que la infanta

                 queda sola.

 

Vanse el REY, don DUARTE, don EGAS, ACUÑA, y

los demás caballeros

 

 

DIONÍS:                      (¡Ay dulce amor!

                     Pero el infante se queda;

                 no puedo hablar a mi bien.

                 Noche venturosa, ven

                 más apriesa, porque pueda.)

 

Salen RAMIRO y TABACO. [Habla RAMIRO a

TABACO]

 

 

RAMIRO:              (La ocasión misma me ayuda,

                 pues llego y al mismo instante

                 encuentro al señor infante.)

TABACO:          (Dichoso has de ser sin duda.)

RAMIRO:              Mande darme vuestra alteza

                 sus manos.

 

Dale un pliego

 

 

PEDRO:           Seáis bien venido,

                 Ramiro.

TABACO:                   (¿Ya es conocido?

                 ¡Gran memoria!)

RAMIRO:                           (¡Gran belleza!)

 

A INÉS

 

 

FELIPA:              ¡Ay, amiga!  ¿No es aquél

                 el aldeano?

INÉS:                       Señora,

                 él es.

FELIPA:                   Conocíle agora

                 (como siempre pienso en él).

TABACO:              Señor.

RAMIRO:                      Calla.

TABACO:                               No podré,

                 si no me enseña y me avisa,

                 si me viene alguna prisa,

                 por dónde me proveeré;

                     que no me he visto jamás,

                 señor, con tanta agujeta,

                 y esta ventana inquieta

                 fuese mejor por detrás.

PEDRO:               Ramiro, mucho debéis

                 al prïor, porque os envía

                 a la corte; yo querría

                 que su esperanza aumentéis.

FELIPA:              (¿A la corte?  ¡Oh, venturosa

                 yo, que en la corte y palacio

                 puedo querelle despacio!

                 Mas ¿no me falta otra cosa

                     que rendir mi pensamiento

                 a quien ayer fue un villano?

                 Pero no es en nuestra mano

                 este primer movimiento.)

RAMIRO:              El servir a vuestra alteza

                 tendré yo por gloria mía.

PEDRO:           Que sirváis al rey querría.

DIONÍS:          ¿Qué no entendida grandeza

                     es ésta?  Escudero amigo,

                 ¿quién es este caballero?

TABACO:          Yo fui labrador primero,

                 y aqueste andaba conmigo;

                     pero el prïor le ha envïado.

DIONÍS:          De esta novedad me admiro.

                 ¿Cómo se llama?

TABACO:                            Ramiro;

                 mal nombre para casado.

                     Yo me llamaba Tabaco,

                 y era sonado en mi aldea,

                 y agora no quién sea,

                 si no me escurro y me saco

                     de estos dos fuelles; que voy

                 con ellos con mucho tiento;

                 que van hinchados del viento

                 que yo de miedo les doy.

PEDRO:               Esto ha de ser, y confío

                 que este favor que os he hecho

                 os ha de hacer buen provecho.

RAMIRO:          Sois amparo y señor mío.

                     Y vos, infanta y señora,

                 dadme los pies.

DIONÍS:                     (¿Cómo es esto?

                 ¿Ya se conocen tan presto?)

FELIPA:          Alzaos.

RAMIRO:                      El alma os adora.

TABACO:              Su infantería ¿no alvierte

                 que soy el que estaba allá?

                 Mas no me conocerá,

                 estofado de esta suerte.

 

Asiendo de la ropilla al infante

 

 

                     Pero dígame, señor,

                 éstas (que no son distintas

                 traerlas cercadas de cintas)

                 que me dan mucho temor,

                     y siento que ni aun dormir

                 han de dejarme.

INÉS:                       ¡Ah villano!

PEDRO:           Entrad; besaréis la mano

                 al rey.

RAMIRO:                    Comienzo a servir.

FELIPA:              (Yo a amar.)

DIONÍS:                          (Yo a dudar.)

PEDRO:                                           Yo a ver

                 su valor...

RAMIRO:                       (Yo su hermosura.)

TABACO:          Sáquenme de esta apretura;

                 que me quiero proveer.

 

FIN DEL ACTO PRIMERO

 

 




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License