Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Tirso de Molina
La joya de las montañas

IntraText CT - Texto

  • JORNADA SEGUNDA
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para desactivar los vínculos a las concordancias

JORNADA SEGUNDA

 

 

Salen ATANAEL, capitán; TARIFE y MECOT, moros,

de soldados, con espadas y rodelas

 

 

ATANAEL:          ¡Que tenga el montañés atrevimiento

               en su favor para que glorioso

               triunfe de mí con excesivo aliento!

               ¡Oh, pesia a mi fortuna, qué gozoso

               ha de estar el cristiano, y qué contento

               de quedar contra tantos victorioso!

               Pues con razón, al ver huír mi gente,

               yo quedé amedrentado y él valiente.

TARIFE:           No hay espantar, señor, que se os huyeran

               tantos soldados, que en las ventajas

               no pudo asegurarse que ellos eran

               en número más hombres, pues las cajas

               que en el aire sonaban pospusieran

               un número mayor, y si no atajas

               por otro nuevo rumbo tanta ayuda,

               temo que con encanto nos sacuda.

ATANAEL:          Viste aquel escuadrón que yo traía,

               setenta y seis cornetas valerosos

               y de la más lucida infantería

               que siguieron escuadras belicosas,

               y también de gentil caballería,

               pues fue de las naciones más famosas,

               seis regimientos cuando al fuerte lado

               de Abén Lope me hallé acuartelado

                  y en las riberas de Aragón corriente

               acometió el cristiano las trincheras?

               Aquel conde Aznar, el más valiente,

               retiró batallones y banderas

               hasta el agua, y de toda nuestra gente

               poblaron degollados sus riberas

               tantos soldados muertos, que los peces

               bebieron sangre, y aun caliente a veces.

MECOT:            Que alfanjes en el aire parecían

               sin que fuerza exterior los gobernase,

               y tanto estrago en nuestra gente hacían,

               que presumí ninguno se escapase.

TARIFE:        Algún hechizo creo que tenían

               con que nuestro valor amedrentase.

ATANAEL:       ¡Oh, villana canalla!  La Fortuna

               ha de ser algún día de mi luna,

                  y desvaneceré el atrevimiento

               de resistirse con dos mil soldados.

TARIFE:        Que tengas poca gente es lo que siento;

               mas agora ya quedan castigados

               quemando los casares con que al viento

               dan las vidas y quedan abrasados

               más de cien montañeses, que en manojos

               de fuego son cenizas y despojos.

MECOT:            Páguennos los cristianos la matanza

               que han hecho en nuestra gente.

 

Dicen dentro

 

 

VOCES:                                     ¡Fuego! ¡Fuego!

ATANAEL:       Mejor es que la sangre la venganza.

VOCES:         ¡Que se quema el casar, remedio luego!

TARIFE:        Aún piden favor con arrogancia.

MECOT:         Imposible es ya ningún sosiego.

ATANAEL:       Ya los villanos andan alterados;

               así me vengaré por mis soldados.

                  Las armas prevenid, por si escaparen

               algunos montañeses valerosos

               que en las pavesas ígneas se encontraren,

               porque de estos castigos tan penosos,

               aunque aquí tan confusos nos toparen,

               coléricos, sangrientos y furiosos

               contra nosotros dieran, ya advertidos

               que somos los que causan sus gemidos.

TARIFE:           A tu lado he de estar, que aunque viniese

               García Íñiguez con tanta gente

               cuantos vasallos su poder tuviese,

               yo sólo venceré su ardor valiente.

MECOT:         Y aunque aquel mismo conde fuese

               que en la campaña anduvo tan ardiente

               y acá viniese tan desesperado,

               no le temiera por seguir tu lado.

ATANAEL:          De vuestro gran valor dais gran testigo

               y del marcial estruendo hacéis alardes.

 

Dice dentro

 

 

MOSQUETE:      Del cielo os venga, infames, el castigo;

               luterianos, apóstatas, cobardes.

 

Sale MOSQUETE, cubierto de ceniza

 

 

MOSQUETE:      Aunque me han de matar, las tropas sigo.

               ¡Jesús, San Lesmes y qué malas tardes

               se me previenen! Hoy estos morazos

               las costillas me harán a mí pedazos.

 

TARIFE:           ¡Detente, traidor, aleve!

               Dime.  ¿Quién eres villano?

MOSQUETE:      ¡Ay de mí!

TARIFE:                   Habla, inhumano.

MOSQUETE:      Soy el dimoño que os lleve.

ATANAEL:          Matadle, pues que profana

               ese cristiano insufrible

               mi decoro, y es posible

               no quede sangre cristiana.

MECOT:            ¡Muere, traidor!

MOSQUETE:                        ¿Yo, por qué?

               ¿qué culpa le tengo yo,

               si mi amo los mató?

               Yo no lo vi ni lo .

ATANAEL:          Déjale, por ver si acaso

               es oculta centinela;

               pregúntale con cautela.

MOSQUETE:      (Éste será el primer paso,           Aparte

                  sin duda, de mi pasión.)

TARIFE:        ¿Quién eres, dime, soldado?

MOSQUETE:      Un hombre que paso a vado

               por el río de Cedrón.

MECOT:            Di quién eres, majadero,

               si no, te mato al instante.

MOSQUETE:      Téngase, no se adelante,

               que entrar al huerto es primero.

TARIFE:           Éste se burla de mí,

               pues muera.

MOSQUETE:                 No me haga mal.

               (¿Puede haber desdicha igual        Aparte

               que quiera empezar así?)

ATANAEL:          La vida puedes ganar

               si la verdad confesares.

MOSQUETE:      Que se queman los casares

               te confieso sin tardar.

ATANAEL:          ¿Han muerto algunos soldados

               en las ardientes pavesas?

MOSQUETE:      Más de veinte montañesas,

               y montañeses honrados

                  más de ciento; porque, heridos

               de la campaña pasada,

               les diste cura abreviada

               con cauterios encendidos.

ATANAEL:          Pues ¿cómo escapar pudiste

               de aquel voraz elemento?

MOSQUETE:      Tengo grande entendimiento

               para prevenir un chiste.

 

Dentro

 

 

UNOS:             ¡No se escapen por abajo,

               ocupad esas florestas!

ATANAEL:       ¿Qué voces serán aquéstas?

UNOS:          ¡Cuidado con el atajo!

ATANAEL:          Estos, sin duda soldados

               son del cristiano que vienen

               a ver si vengarse pueden

               por ellos y los quemados.

TARIFE:           Valor nos infunde Marte

               para resistirnos fuertes.

MECOT:         Hoy he de hacer dos mil muertes,

               si Alá está de mi parte.

ATANAEL:          A prevenir nuestra gente

               vamos al punto, que creo

               será menester, pues veo,

               si mi corazón no miente,

                  un valeroso escuadrón.

TARIFE:        Tan buena ocasión no pierdo.

MOSQUETE:      (Lanzada de moro izquierdo         Aparte

               te atraviese el corazón.

MECOT:            ¿Y este pícaro insensato

               dejamos con vida aquí?

ATANAEL:       Déjalo, que importa así.

MECOT:         Pues démosle de barato.

 

Danle

 

 

MOSQUETE:         ¡Ay mi cabeza rompida!

               ¡Que me matan, mi señor!

ATANAEL:       ¿Quién te puede dar favor?

 

 

Salen el PRÍNCIPE y el CONDE, con espadas

desnudas

 

 

CONDE:         Yo, y te quitaré la vida.

 

PRÍNCIPE:         ¡Oh traidora, vil canalla!

               ¿Con fuego queréis vengaros?

               Ea, conde, que ya es tiempo,

               venguemos estos agravios.

 

Acométense a cuchilladas cristianos y

moros

 

 

CONDE:            Hoy seréis, cobardes moros,

               de mi fuerte espada el blanco.

PRÍNCIPE:      ¡Bravamente se resisten!

MOSQUETE:      Pues ríndanse los borrachos

               o si no, los mato al punto.

ATANAEL:       Valientes son los cristianos.

TARIFE:        Ya me canso en resistirme.

MECOT:         De resistirme me canso.

MOSQUETE:      Con aquesta zambullida

               si no se me huyen los mato.

ATANAEL:       No falte el valor, amigos.

MOSQUETE:      ¡Vive Dios que llevan jacos!

TARIFE y

MECOT:         No podemos resistirnos.

ATANAEL:       Pues huyamos.

LOS DOS:                      Pues huyamos.

 

Vanse los moros

 

 

MOSQUETE:      Esto sí que va de veras.

               ¡Por DiosHuyen como galgos.

               ¡Qué sangrienta está mi espada!

               Yo les haré con los diablos

               que se acuerden de Mosquete

               más de cuatrocientos años.

PRÍNCIPE:      ¿Qué es aquesto, conde amigo?

               ¿Ya nos han dejado el campo?

CONDE:         ¿A quién faltará valor

               animándose al sagrado

               del lado de vuesa alteza

               para coronar con lauros

               las repetidas victorias

               de nuestros antepasados?

PRÍNCIPE:      Con vuestra ayuda, a mi ver,

               ni el más cobarde soldado

               tiene que temer ruína

               si le ampara vuestro lado.

               De vuestro valor confío

               que antes de tiempo muy largo

               sujetaréis la cerviz

               de este bárbaro tirano;

               id a recoger la gente

               que está esparcida en el campo,

               y dad órdenes que importen

               como sabéis.  Yo me parto

               a dar la nueva a mi padre

               del suceso ya pasado

               y dar el treudo debido

               a la quietud y al descanso.

CONDE:         A vuestra alteza el cielo

               de vida tan largos años

               como deseo, y al punto

               cumpliré, con el cuidado

               debido, en todo aquello

               que me dejáis ordenado.

PRÍNCIPE:      Así lo fío y lo creo.

               Adiós.

 

Vase el PRÍNCIPE

 

 

CONDE:                   Adiós, luego parto.

               Vamos, Mosquete. ¡Ay de mí!

               Que Leonor, si no me engaño,

               intrépida y arrojada

               salió varonll al campo

               por sólo satisfacerme

               los recelosos airavios

               que le ocasione, celoso

               del grande amor obligado

               que le tengo, sin que otra

               ocasión me hubiese dado,

               que es su perfección divina,

               y por abreviar el paso,

               con el príncipe salí

               a la defensa, avisados

               de los que en cenizas yacen

               cadáveres sepultados

               del fuego que el enemigo

               aplicó -- ¡rigor extraño! --

               a los casares y albergues

               de los heridos soldados;

               y pues no pude esperarla

               ni ella seguir mis pasos,

               vamos, que entre mis suspiros

               la podrá topar mi llanto.

MOSQUETE:      Y también Laura con ella

               debió salir; vamos, vamos.

               Mas oye, señor, advierte

               que si a cazarlas andamos

               por ser conejas, será

               menester algún azado.

CONDE:         ¿Por qué lo dices, Mosquete?

MOSQUETE:      Porque esta noche he soñado

               que un morisco cazador

               les echó el hurón alzado,

               y si esto es verdad, sin duda

               que las dos han renegado.

CONDE:         Deja chanzas, que yo estoy

               de sus desdichas temblando.

 

Salen LEONOR y LAURA de camino con

espadas

 

 

LEONOR:        ¡Válgame el cielo y qué fin

               a mis desdichas has dado!

               ¿Quién me trajo tanto mal?

               Conde, causa de mis daños,

               dime si ya estás contento.

CONDE:         ¿Qué estoy oyendo y mirando?

               ¿Es ésta alguna ilusión?

               ¿Estoy durmiendo o velando?

               ¿Es Leonor la que se queja?

LEONOR:        La misma.

CONDE:                   El alma me ha dado

               sospechas que estás herida.

               ¿Eres Leonor?

LEONOR:                      Soy, ingrato,

               una mujer desdichada,

               a quien, por quererte tanto,

               hoy han quitado la vida.

CONDE:         ¿Qué dices? Estoy turbado.

               ¿Cómo quedo yo con vida?

               Tenla, Mosquete, en los brazos

               mientras voy tras el traidor.

LEONOR:        ¡A buena ocasión!

CONDE:                           Pues ¿cuándo

               con más razón? ¿Qué locura

               con pecho desesperado

               te llevó a morir, mi bien?

               ¿Cuál fue el bárbaro tirano

               que quitó a la tierra el sol,

               escureciendo los rayos

               con que esos divinos ojos

               le estuvieron alumbrando;

               ¡Oh quién te hubiera creído!

               que el dejarte fue pensando

               que no habías de atreverte

               a salir conmigo al campo,

               que si imaginara yo

               que amor te obligara tanto,

               antes perdiera mil vidas

               que dejarte de mi lado,

               antes sufriera mis celos,

               con ser el mayor cuidado

               que el cielo ha dado a los hombres

               y mayor cuanto más sabios.

               Aquí se acabó mi vida

               y aquí también se acabaron

               mis esperanzas, que al fin

               cayeron hechas pedazos.

               He de perder el sentido

               si no vengo tus agravios.

 

LEONOR:        Espera, espera, mi bien,

               no me dejes en el lazo

               de mis mortales congojas;

               mi vida se va acabando.

CONDE:         Antes el vital aliento

               me falte que, desdichado,

               vea empañar esos soles,

               llore mi desdicha en tanto.

MOSQUETE:      Y tú, Laura, ¿estás herida?

               ¿Hate alguno maltratado

               de los moros?

LAURA:                        También tengo

               mi poquito de trabajo.

MOSQUETE:      ¡Ay, desdichado de mi!

               Pues ¿qué venías buscando?

               ¿Por dónde tienes la herida?

               Dime, Laura.

LAURA:                      Por abajo.

MOSQUETE:      Si tiene la herida cura

               yo voy por un cirujano.

LAURA:         No vayas, no.

MOSQUETE:                     Pues no voy,

               que si te mueres acaso

               estoy de pesares lleno;

               mas ya se me va pasando.

LEONOR:        ¿Conde?

CONDE:                ¿Leonor, mi bien?

LEONOR:        ¡Ay de mí!

CONDE:                    Yo voy volando

               a buscar algún remedio,

               que mi amor presume hallarlo,

               para dar vida a los dos.

LEONOR:        Detente, reporta el paso,

               ya no es menester remedio,

               que cuanto dije es engaño

               para conocer tu amor.

CONDE:         ¿Engaño?

LEONOR:                  ¿Qué estás dudando?

               No estoy herida ni soy

               tan necia; que me he guardado

               de los peligros muy bien.

MOSQUETE:      ¿Hay embuste más extraño?

CONDE:         Temblando estoy, ¡vive Dios!

MOSQUETE:      Pienso que han resucitado,

               porque todas las mujeres

               tienen astucia de gatos.

               Pues yo me acuerdo haber visto

               agora cuatro o diez años,

               con una herida de a geme

               a una mujer de los diablos,

               y no hacía caso de ella

               aunque se iba desangrando.

LEONOR:        Pues ¿pensabas tú que había

               de ponerme a los fiechazos

               de un turco por tus celos

               ni por mi amor? ¡Malos años!

               Pero di, si me querías,

               como agora te has mostrado,

               y si sabes que mi pecho

               es incontrastable mármol,

               ¿cómo permitiste, necio,

               que contigo fuera al campo?

CONDE:         ¡Ay, Leonor, hermoso dueño!

               Mi corazón abrasado

               se sabe fraguar sospechas

               de celosos agasajos.

               Nunca hay celos sin amor.

LEONOR:        Y si los hay, son villanos.

CONDE:         Mis celos nacen de amor

               que es divino y soberano,

               como lo publica el alma

               con este amoroso abrazo.

LEONOR:        Quita allá, que las mujeres

               sufren desprecios amando,

               y siendo amadas se vengan

               de los pasados agravios.

               No me quisiste en salud,

               pues me dejaste en el campo

               para blanco de los turcos,

               y cuando me estoy quejando

               de que me muero, me dices

               requiebros enamorados.

               ¿Qué tenemos las mujeres

               que muertas os agradamos?

               ¿Cuál hombre no llora entonces?

MOSQUETE:      Esto corre muy de llano,

               que es más linda la mujer

               que no vive más de un año.

CONDE:         ¿Qué es esto, bella Leonor?

               El aliento me has quitado

               segunda vez con desprecios.

LEONOR:        Merecido es este pago

               a quien me llora difunta

               cuando viva me ha dejado

               en peligros de perderme.

MOSQUETE:      Dice bien, y es caso extraño,

               después de muchas pendencias,

               ver un viudo muy barbado

               llorar por una mujer,

               y con los ojos muy bajos

               decir, "¡Ay de mí, mezquino,

               qué presto se me ha acabado

               el consuelo de esta vida!

               Hijos míos, ¡qué temprano

               se os ha puesto el sol! ¡Ay Dios!"

               Y sabido bien el caso,

               era una mujer a quien

               por horas mataba a palos.

LAURA:         Así hicieras tú, bribón,

               si a mí me hubiera enterrado

               la chusma morisca -- ¡ay! -- creo

               que aun no hicieras tanto

               como llorar por saber

               que quedaba agonizando.

MOSQUETE:      No llorara, Laura mía;

               pero te dijera un salmo

               con requies y con profundis,

               que te llevara volando

               adonde los taberneros

               van a pagar sus milagros.

LAURA:         Por vida mía que tienes

               habilidades del diablo;

               no fïara en ti, Mosquete,

               ni en tus promesas un clavo.

               ¡Por vida de mis cabellos!

MOSQUETE:      No tienes por qué jurarlo,

               que no son esos cabellos

               ..................... [ -a-o]

               tuyos, Laura.

LAURA:                        Sí, son míos.

MOSQUETE:      No son tuyos, es engaño;

               porque yo por muy cierto

               que esos cabellos rizados

               son de la mujer del baile

               que murió hace cien años.

LAURA:         ¡Mal haya quien no te quita        

               las narices a bocados!

CONDE:         Vamos, Leonor hermosa,

               nueva Palas, que al asalto

               primero que diste al pecho

               más varonil y esforzado

               le venciste. Vamos luego,

               que si en pláticas estamos,

               el campo queda sin orden

               y sin guía los soldados.

               No hay de qué tengas temor.

LEONOR:        No le tengo ya a tu lado;

               gocemos de los despojos

               que dejaron en el campo;

               tú de los que en él venciste

               y yo de los que has dejado

               cuando te das por vencido.

CONDE:         Ser vencido de tus manos

               tengo por mayor victoria

               que las que tuvo Alejando.

MOSQUETE:      Vamos todos, que en pillar

               no me ha de ganar el dlablo.

 

VanseSalen EUROSIA, ARCISCLO, CORNELIO y BODOQUE,

de camino

 

 

CORNELIO:         Aquí, hermana, en esta alfombra

               de hierba y flores te asienta.

EUROSIA:       No pienso quedar contenta

               hasta que la fresca sombra

                  de los montes aquitanos

               me el contento y ventura,

               gozando de su frescura

               con los humildes cristianos.

ARCISCLO:         El coche parad, Lorente,

               en esas verdes florestas.

EUROSIA:       ¿Qué avecillas son aquestas

               que cantan tan dulcemente?

CORNELIO:         Aquél es el ruiseñor,

               que, con música süave,

               a su consorte le sabe

               referir su tierno amor.

                  Aquella vid abrazada

               en el álamo frondoso

               pinta un bosquejo glorioso

               de insensible enamorada.

                  Aquella copiosa fuente,

               obligada de su amor,

               se despeña con rigor

               por ser su Narciso ausente.

ARCISCLO:         Todo lo crió el Señor

               en el eterno paraíso

               con tal perfección, que quiso

               enseñarnos con primor.

                  Contempla aquella avecilla

               que, en gorjeos concertados,

               siendo vida de los prados,

               compone dulce capilla.

                  Aquel arroyuelo amante

               que se despeña furioso,

               de tu vista muy glorioso,

               te baila el agua delante.

                  Por darte entretenimiento

               hacen todos maravillas,

               fuentes, flores, avecillas,

               sin tener eMendimiento.

EUROSIA:          ¡Ay de mí!  ¿Cómo resiste

               mi corazón tanto halago?

ARCISCLO:      En jamás me satisfago

               si estás cansada o estás triste.

CORNELIO:         En esta margen frondosa

               de este bruñido arroyuelo,

               que corre para ser hielo,

               galán fino de la rosa,

                  te sienta.

EUROSIA:                     Nada divierte

               mis penas; todo me cansa.

               El agua que corre mansa

               va murmurando mi muerte.

                  Aquel pájaro jilguero,

               que gorjerillos levanta,

               es algún cisne que canta

               por mí, porque cisne muero.

                  ¡Ay de mí!

ARCISCLO:                    ¿Por qué suspira

               vuesa alteza?

EUROSIA:                       No lo .

               Triste voy porque dejé

               a mi hermana Draomira.

CORNELIO:         Pues Draomira, ¿no es, hermana,

               aquella gentil aleve

               la que a matarte se atreve?

EUROSIA:       Sí; mas es por ser cristiana.

CORNELIO:         Luego, ¿deseas morir?

EUROSIA:       Por la fe de Cristo, hermano,

               perder la vida un cristiano,

               ¿no es morir para vivir?

CORNELIO:         Claro está.

BODOQUE:                      Ella desea

               ser ahorcada; pues a fe

               que no la siga si

               que por las horcas pasea.

EUROSIA:          Dejadme, que no reposo.

ARCISCLO:      Pues, senora, ¿en este día

               tienes tal melancolía

               cuando te espera tu esposo?

EUROSIA:          Aun por eso es mi dolor,

               que temo que no me adora.

ARCISCLO:      ¿De qué lo sacas, señora?

EUROSIA:       Solamente del temor

                  que le tengo; mas un rato

               me quisiera ahí apartar,

               que quiero comunicar

               con su pintura o retrato.

CORNELIO:         ¡Oh, gracias a Dios del cielo

               que muestras algún cariño!

BODOQUE:       Ya parece que el dios niño

               la ha puesto en algún desvelo.

EUROSIA:          Descansad un poco en tanto

               que yo cumplo mi deseo.

CORNELIO:      Aún dudo lo que veo;

               ¡guíenos el cielo santo!

 

Apártase EUROSIA y saca un retrato de un

crucifijo y otro de la virgen

 

 

ARCISCLO:         De esta mujer me temí,

               según tan triste venía,

               que jamás se lograría

               nuestro intento, y presumí

                  de su virtud que, con celo

               de ser mártir, deseaba

               quedar en Bohemia y daba

               una rica joya al cielo.

CORNELIO:         Agora ya no hay dudar 

               que determina casarse.

BODOQUE:       Eso no puede dudarse

               de cuantas saben hablar.

CORNELIO:         Ya todo el mundo atesora

               norabuenas para mí.

               Sentémonos por aquí

               para ver cómo enamora.

 

Siéntanse y EUROSIA se pone de rodi-

llas

 

 

EUROSIA:          Dulce Señor, enamorado mío,

               ¿adónde vais con esa cruz pesada?

               Volved el rostro a una alma lastimada

               de que os pusiese tal su desvarío.

                  De sangre y llanto entre los dos un río

               formemos hoy; y si a la vuestra agrada,

               partamos el dolor, y la jornada,

               que de morir por Vos, en Vos confío.

                  ¡Ay, divino Señor del alma mía!

               No permitáis que otro nuevo esposo

               me reconozca suya en este día.

                  Bajad de vuestros cielos amoroso,

               y si merece quien con vos porfía,

               dadme estos brazos, soberano Esposo.

 

CORNELIO:         De rodillas está puesta:

               gran fuerza tiene su amor.

ARCISCLO:      Idólatra es en rigor

               en acciones como aquésta.

CORNELIO:         De su cristiandad no puedo

               presumir error tan grave.

ARCISCLO:      Ni yo imagino que cabe

               en su virtud tal denuedo.

BODOQUE:          Mi señora, aunque parece

               que tiernamente suspira

               por su esposo, si se mira

               siempre se queda en sus trece.

CORNELIO:         Llama, Bodoque, a mi hermana

               que parece tarde.

ARCISCLO:                        Espera;

               quien habla de esa manera

               será en cosa soberana.

 

EUROSIA:          Virgen, paloma cándida que al suelo

               trajo la verde paz, arco divino,

               pues en los tres colores a dar vino

               fe del concierto entre la tierra y cielo,

                  dadme remedio, pues sabéis mi celo.

               No case con Fortunio, que imagino

               que más dichosa soy, si más me inclino

               a conservarme pura en blanco velo.

                  No me dejéis, cristífera María,

               favoreced mi intento puro y santo

               hasta que llegue de mi muerte el día.

                  Mi pureza guardad, pues podéis tanto,

               si mereciere la esperanza mía

               que del sol que pisáis pase mi llanto.

 

Queda como arrobada con los retratos en las

manos

 

 

CORNELIO:         Con la virgen advertí

               que hablaba mi hermana ahora;

               aquel retrato que adora

               no será el que presumí.

ARCISCLO:         Aun por eso, con recato

               hace aquestas maravillas,

               y cuando está de rodillas

               de Cristo será el retrato.

BODOQUE:          De estarse sola hace alarde

               aunque nunca haya almorzado,

               y para andar a poblado

               se va haciendo un poco tarde.

CORNELIO:         Llámala, Bodoque amigo.

BODOQUE:       Voy volando.  Mi señora,

               mire que se acerca la hora

               de marchar. ¿Está conmigo?

                  ¿No responde? ¡Voto a tal!

               Algún accidente fuerte,

               ......................

               que no hablando, grande mal.

 

Levántanse

 

 

CORNELIO:         ¿Qué dices? ¡Hermana mía!

 

               ¿Tú desmayada? ¿Qué pena

               te ha quitado, estando buena,

               su valor en este día?

ARCISCLO:         Sin duda está arrebatada

               en éxtasis con su Dios,

               que en las manos tiene dos

               retratos con quien hablaba.

CORNELIO:         ¡Qué santidad singular!

               Mas no qué tengo en mí

               que hasta que haya vuelto en sí

               no puedo estar sin pesar.

                  ¿Cuándo del sol brillarán

               luz y rayos refulgentes?

BODOQUE:       Estos que vemos presentes

               en su vida volverán.

CORNELIO:         ¿Por qué?

BODOQUE:                      Porque es cosa cierta,

               sin que nadie lo repare,

               que la mujer que no hablare

               la podéis tener por muerta.

CORNELIO:         Ya vuelve.

BODOQUE:                      Es frenesí,

               y en esto estás poco atento;

               mas quiero decirte un cuento

               de esto de volver en sí.

                  Con su sacristán el cura

               se salió al monte a cazar,

               que el no estar en su lugar

               en algunos curas dura.

CORNELIO:         Calla, Bodoque, que irritas

               con tu necedad al mundo.

               ¡Qué caso tan sin segundo,

               Parca ingrata, solicitas!

ARCISCLO:         La desdicha me desmaya

               de tan extraño suceso.

BODOQUE:       (Y yo prosigo con eso.             Aparte

               Vaya pues de cuento, vaya;

                  que empezarle para mí

               es gran pena no acabarle;

               a mí mismo he de contarle,

               soliloquiándome así.

                  Acompañólos un cojo

               a caballo en su jumento,

               y éste será en mi cuento

               el que para blanco escojo.

                  Llegaron con atención

               al monte, pero en su entrada

               al cojo, el alma turbada,

               le dió mal de corazón;

                  quedóse el cura turbado,

               y el sacristán quiso irse;

               mas el cura, sin partirse,

               se quedó todo cortado.

                  Dijo el cura aquesto viendo,

               "En sí luego volverá."

               Dijo el sacristán, "No hará,

               que suena lejos su estruendo."

                  Con esta grande locura,

               sobre este caso apostó

               con que el sacristán llegó

               a apostárselas al cura.

                  Dejaron al desdichado

               en el monte con su mal,

               que después de rato tal

               fue de su achaque dejado;

                  subió en su jumento allí,

               y al verlo los apostantes,

               el sacristán dijo antes,

               "Mirelo, no volvió en sí."

                  "Es engaño, pues se ve

               tu contrario claramente,"

               dijo el cura. "Usted miente,

               ¿no ve que no viene a pie?,"

                  dijo el el sacristán;

               y así gano yo con fundamento;

               que quien vuelve en su jumento,

               ¿cómo ha de volver en sí?)

 

CORNELIO:         Ya parece que el desmayo

               muy pocó a poco la deja.

EUROSIA:       ¡Dulce Jesús, dueño mío!

               ¿Cómo tan presto te alejas

               de mi presencia? ¡Ay de mí!

CORNELIO:      ¡Eurosia hermana, dulce prenda!

EUROSIA:       ¿Qué quieres, Cornelio hermano?

CORNELIO:      Presumí que tu belleza

               cubierta de un parasismo

               aquí se desvaneciera.

               Esos retratos, Eurosia,

               que dentro tu pecho encierras

               son causa, si bien adviertes,

               de tus amorosas penas.

EUROSIA:       Causar penas nunca pueden,

               antes bien, siempre me alegran,

               porque el uno es de mi Esposo,

               del corazón dulce prenda,

               y el otro de una Señora

               que, con sobradas finezas,

               me estima sin merecerlo.

ARCISCLO:      Ya vimos, sobrina bella,

               que son de Cristo y su Madre

               los dos retratos que llevas;

               a Cristo llamas tu esposo,

               con que entendidas las nemas

               de tu cariñoso afecto,

               saco aquí por consecuencia

               que de casarte no gustas,

               y si vienes es por fuerza

               de mi larga persuasión

               y de la noble obediencia

               de tus padres; mas si miras,

               ilustre y noble princesa,

               que la ley de Cristo ensalzas

               coronando tu cabeza

               con el sagrado laurel

               de Aragón, con que se espera

               que has de ser Atlante firme

               de la militante iglesia,

               asombro de los herejes

               y de aquella ley perversa

               de Mahoma gran contrario.

EUROSIA:       ¿No podré sin ser yo reina

               triunfar de sus acciones?

ARCISCLO:      No será fácil que puedas

               ensalzar tu nombre tanto

               que te conozca la tierra

               defensora de la fe

               si la voluntad no apruebas

               de casar con don Fortunio.

EUROSIA:       La virginidad es prenda

               que Dios tiene en mucha estima.

ARCISCLO:      Es verdad; mas cosa es cierta

               que también estima Dios

               las que honestamente intentan

               llegar al sacro himeneo,

               y es proposición tan cierta,

               que confirman su verdad

               las mismas sagradas letras.

               Quiso Dios en el Paraíso

               con milagrosa manera

               conservar a Elías virgen,

               cuya castidad excelsa

               merece ser colocada

               sobre todas las estrellas.

               Mas también favoreció

               con igual correspondencia

               al profeta Enoc, casado,

               y de la misma manera

               si al Tabor subió a Elías

               a enseñarle sus grandezas,

               bien creo que por ser virgen

               mereció que allá subiera.

               Pero Moisés también,

               que fue casado en la tierra,

               subió con Cristo al Tabor;

               para que, sobrina, entiendas

               que también estima Dios

               con su voluntad inmensa

               al que, casado, le sirve,

               como al que, virgen, le ruega.

               El sagrado matrimonio,

               con singular agudeza,

               le llamó el apóstol grande

               sacramento de la iglesia.

               Muchas matronas ilustres

               dan de estas verdades pruebas,

               y la misma Virgen fue,

               aunque virgen tan perfecta,

               casada con San José.

EUROSIA:       Aseguró su pureza

               con voto de castidad.

ARCISCLO:      No se niega a vuesa alteza

               que pueda ofrecer a Dios

               su virginidad; y advierta

               que si la tiene ofrecida

               a su Majestad inmensa,

               puede cumplir virtuosa,

               aunque case, su promesa.

CORNELIO:      Hermana mía, ya es tarde

               y la lámpara febea

               quiere extinguir su luz pura

               en las olas, donde alberga

               sus rayos en cada noche,

               sepulcro de su madeja.

               Vamos alargando, el paso,

               que muy poco tiempo queda

               para llegar a poblado.

EUROSIA:       Vamos, pues.

BODOQUE:                   Vamos apriesa,

               porque si mucho tardamos,

               nos quedaremos sin cena.

EUROSIA:       ¡Cielo divino, ayudadme!

ARCISCLO:      De Dios nos guíe la diestra.

CORNELIO:      Él te , si acaso importa,

               lo que más mi amor desea.

 

Vanse. Salen el PRÍNCIPE y el CONDE

 

 

PRÍNCIPE:         Por eso del alma sale,

               Conde, a la lengua el amor.

CONDE:         No hay pena, invicto señor,

               que con la de amor se iguale.

PRÍNCIPE:         El retrato tengo aquí

               de la que ha de ser mi esposa;

               atended si es cosa hermosa

               por quien el alma rendí.

CONDE:            ¡Hermosa dama!

PRÍNCIPE:                        Yo pienso

               que estudió naturaleza

               la estampa de su belleza,

               no por instrumento inmenso

                  de aquel poder soberano,

               mas hablando a nuestro modo,

               porque parece que en todo

               puso cuidado su mano.

CONDE:            Vuestra alteza se rindió

               justamente a la más bella,

               ilustre y noble doncella

               que en el mundo se crïó.

PRÍNCIPE:         Mis potencias y sentidos,

               justos fueron sus despojos,

               que antes de verla mis ojos

               la aprobaron mis oídos.

                  Con su virtud asegura

               mi elección en puridad,

               pues quiere su santidad

               competir con su hermosura,

                  y son las dos tan iguales,

               que en la perfección que vieron,

               su nombre a Eurosia pusieron

               los pinceles celestiales.

                  Ya creo que no están lejos,

               que ayer vino embajador

               de este sol que en su esplendor

               me dan vida sus reflejos,

                  y dice que llegará

               con brevedad a esta tierra;

               mas -- ¡ay, Conde! -- que la guerra

               me presumo estorbará

                  el salirla a recibir

               a la entrada de Aragón.

CONDE:         A mi cargo la ocasión

               para que podamos ir.

                  A Leonor dejé perdida,

               qué, intrépida y arrojada,

               por el campo hizo entrada

               sin prevenir la salida;

                  y aunque el bárbaro enemigo

               hizo fuga en la ocasión,

               pudo disponer traición

               por llevársela consigo;

                  y si tan nobles despojos

               se me llevan, claro está

               que mi corazón saldrá

               derretido por los ojos;

                  mas la cruz de aquesta espada

               saldrá siempre vencedora,

               y el joyel que mi alma adora

               he de cobrar, aunque armada

                  esté la morisma junta

               a pesar de su traición,

               o mi ardiente corazón

               ha de abrir aquesta punta.

PRÍNCIPE:         No es cierto, no, a mi ver

               que salga al campo Leonor,

               que aunque tiene gran valor

               en efecto es de mujer.

CONDE:            Fía en las veloces alas

               de un bruto que con razón

               él es hijo de Aquilón

               y ella de la diosa Palas.

PRÍNCIPE:         Sin duda se habrá escapado

               si su valor conjeturas.

CONDE:         De mayores apreturas

               otras veces se ha librado.

                  Lo que más mi pena aumenta

               es que Mosquete quedó

               en su guarda, y se alejó

               con presunción avarienta

                  de recoger los despojos

               por el campo divertido,

               y dejó puesto en olvido

               lo que llorarán mis ojos.

                  Dice que de lejos vio

               dos moros, y del temor,

               olvidado de Leonor,

               cobarde se retiró.

PRÍNCIPE:         No es en vano tu temor;

               pero fío sin recelo

               que la habrá librado el cielo

               de aquel bárbaro furor.

                  Pero ¿dónde anda agora

               Mosquete, vuestro crïado?

CONDE:         En busca, señor, le he enviado

               de la que mi alma adora,

                  advirttendo que, si acaso

               Leonor está perdida,

               he de quitarle la vida.

               Mas  ¡ay de mí, fiero caso

                  fuera verla entre tiranos!

               No había de haber rigor

               que estorbase mi furor

               hasta volverla a mis manos.

PRÍNCIPE:         Sin duda por verse ausente

               de vos, con sagacidad

               se retiró a la ciudad,

               que es entendida y prudente;

                  mas, si acaso por desdicha

               otra cosa pudo ser,

               yo os ofrezco mi poder

               hasta conseguir la dicha

                  de volverla a vuestros brazos,

               y os promete mi afición

               daros casta posesión

               con indisolubles lazos.

CONDE:            A prevenir nuestra gente

               importa, señor, que vamos,

               porque temo si tardamos,

               algún penoso incidente.

                  A recibir lo primero

               iremos a vuestra esposa,

               que, a pesar de la mañosa

               traición del cancerbero,

                  no ha de parar mi valor

               hasta poner con despecho

               ..................  [ -echo]

               y en mis brazos a Leonor.

PRÍNCIPE:         En vuestro valor confío,

               conde amigo, y es razón,

               que con vuestro corazón

               siempre va seguro el mío.

                  Vamos, y sin más tardar,

               de la gente más lucida

               que tenéis más conocida

               podéis un tercio alistar.

CONDE:            Si llevamos, a mi ver,

               con sus lucidos arneses

               un tercio de montañeses,

               nada queda que temer.        

 

Vanse

 

 

FIN DE LA SEGUNDA JORNADA




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License