Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Tirso de Molina
El amor médico

IntraText CT - Texto

  • ACTO TERCERO
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para desactivar los vínculos a las concordancias

ACTO TERCERO

 

Salen todos los de la comedia, menos las dos

mujeres; detrás el REY, y a su mano izquierda doña

GERÓNIMA con capa, calza y gorra y muceta amarilla, y

sobre la gorra borla del mismo color; música y

vítores

 

 

GERÓNIMA:         Mezcla vuestra majestad 

               lo grave con lo apacible,

               causando amor y respeto

               al soberbio y al humilde,

               y en mí eterna obligación

               de que estudios le dedique,  

               con que honrándome celebre

               merced tan nueva y insigne.

REY:           Dotor, vuestras muchas letras

               en años tan juveniles

               merecen que yo las honre

               porque los demás se animen.

               La cátedra que llevastes

               y soluciones sutiles

               que soltaron argumentos

               es justo que se confirme

               con que en mi cámara entréis

               y desde hoy el pulso os fíe

               la reina, en cuya salud

               la de Portugal consiste.

               Dotor de cámara sois

 

TELLO habla aparte a GASPAR

 

 

TELLO:         Si a mí me hicieran de orines...

GASPAR:        ¡Ah, necio!

TELLO:                     ¿Pues qué tenemos?

               Veráslo si me hace el brindis.

GERÓNIMA:      Deme esos invictos pies

               vuestra alteza, y los felices

               siglos de la antigüedad

               en vos nuestra España admire.

               Más precio vuestra alabanza

               que las que historias escriben

               dio a Galeno Marco Aurelio;  

               aunque Atenas sacrifique

               a Hipócrates por su dios,

               mientras estatuas le erige

               que en oro honren su areópago;

               aunque Justiniano estime

               a Oribasio por su Apolo

               y con Octaviano prive

               su médico Antonio Musa,

               con Alejandro Felipe,

               no igualan a las mercedes,   

               gran señor, que se me siguen

               de vuestra real alabanza,

               mas como Séneca dice

               aquel qui laudandum laudat,

               se ipsum laudat.

TELLO:                           (Con latines    Aparte

               nos dan la muerte afeitada

               aquestos engañasimples.)

REY:           Id a visitar la reina,

               dotor, desde hoy, que está triste

               y tengo en vos mucha fe.

 

Vase

 

 

GERÓNIMA:      Nuevos orbes se os humillen.

ÍÑIGO:         Gocéis la plaza, dotor,

               muchos años, que autoricen

               la cátedra vitoriosa

               que hoy justamente os recibe.

GERÓNIMA:      No esperaba menos suerte

               quien a vueselencia sirve,

               pues siendo yo su crïado

               era forzoso seguirse

               tal dicha tras tal favor.    

ÍÑIGO:         Ni será razón se olvide

               por los cargos de palacio

               la salud que en vos consiste

               de Estefanía.

GERÓNIMA:                  ¡Jesús,

               señor! ¿Eso ha de advertirme    

               vueselencia cuando sabe

               lo que medro yo en servirle?

               Al momento parto a verla.

ÍÑIGO:         No quiere que la visite

               otro médico; pagalda  

               la fe que os tiene.

GERÓNIMA:                       Ni impiden

               estorbos obligaciones.

               Yo espero restitüirle

               a vuestra excelencia el gusto

               que su salud le apercibe.    

 

Vase [don ÍÑIGO]

 

 

MARTÍN:        La de prima gocéis presto,

               señor dotor.

GERÓNIMA:                 Porque estimen

               más a quien es vuestro esclavo.

 

Vase [don MARTÍN]

 

 

GASPAR:        Y porque yo participe

               de vuestras dichas también,

               como espero, aunque no os dije

               cosas que en orden a esto

               será razón que os obliguen,

               deseo yo vuestras medras.

GERÓNIMA:      Ya entiendo; si lo permite

               el tiempo, que ya mejora,

               aunque desde ayer no vistes

               vuestra dama, yo os prometo

               que la ausencia que os aflige

               dure poco. No os pena   

               que por hoy os la limite.

GASPAR:        ¡Qué mal tomáis a mi amor

               el pulso, pues que no os dije

               cuán diversos accidentes

               son ocasión que se entibien

               memorias de esa persona!

GERÓNIMA:      Aunque el dotor pronostique,

               cuando es sabio, no yo

               que haya alguno que adivine.

               Si me habláis escuridades...    

GASPAR:        Es mi voluntad esfinge;

               ella se declarará

               si a solas queréis oírme.

GERÓNIMA:      Por hoy tengo ocupaciones

               catedráticas; decidme 

               mañana lo que gustéis

               porque dese mal os libre.

GASPAR:        Largo plazo, pero vaya.

 

Vase don GASPAR

 

 

TELLO:         Dotor para con chapines,

               que con la amarilla borla    

               puede llamarse Amarilis,

               en mí los tales diviesos

               son de linaje de chismes,

               que unos van naciendo de otros

               y me abrasan los cojines.     

               No hay en todo Portugal

               vidriero que se obligue

               a labrar tanta ventosa

               como mandáis embestirme.

               Pues si de sangre me sacan   

               veinte onzas o veinte tigres,

               la cuba de Sahagún

               se despulsará; aforisme

               vuesa merced cien cerotes

               que el orbe me circulicen,   

               así esa cara barbeche

               y salga tenor de tiple.

GERÓNIMA:      Que me place, señor Tello;

               la parte lesa se bizme

               con unos polvos que atajen   

               el dolor.

TELLO:                   Pues polverice.

               ¿Cuántos y de qué?

GERÓNIMA:                      Seis onzas

               de pimientos.

TELLO:                      ¡Puto!

GERÓNIMA:                         Piquen

               medianamente, de modo

               que en breve los cautericen

               porque son ramo de peste,

               y juntamente se aplique

               de alumbre con albayalde

               un adarme, y de salitre

               seis escrúpulos.

TELLO:                          Por Dios,   

               dotor, que no escrupulices,

               si tienes buena conciencia,

               remedios que me acribillen.

GERÓNIMA:      Pues morirá de otro modo.

TELLO:         ¿Pimientos? ¿Soy yo caribe?  

               ¿Yo albayalde? ¿Tengo usagre?

               ¿Quién vio salitrar cuadriles?

GERÓNIMA:      Haga lo que yo le ordeno,

               y a mi cuenta.

TELLO:                        Cicatrice

               rezagos del Tamorlán  

               quien tales emplastos pide.

               ¡Salitre! ¿Soy yo arcabuz?

               ¡Pimientos! ¿Soy yo cacique?

               ¡Alumbre yo, y no de pajas!

               ¡Fuego en médicos meñiques!

 

Vase

 

              

RODRIGO:       Entre tantos parabienes,

               si no es que se desestimen

               los míos por ser postreros,

               bien merecen preferirse

               a los demás, pues sabéis 

               que no hay quien se regocije

               como yo con vuestras honras

               desde que a esta corte vine.

               En fe, pues, destos deseos

               y albricias de que os sublime

               el cielo a pulsos de altezas

               que rijáis años felices,

               bien será, dotor Barbosa,

               que de la pasión que os dije

               y por instantes me abrasa    

               vuestra experiencia me alivie;

               vine, vi y amé celoso.

GERÓNIMA:      Eso es porque simbolice

               con lo que a Roma escribió

               Cesar: Veni, vidi, vici. 

RODRIGO:       Amé, en fin, tan brevemente

               que juzgo por imposible

               que sea amor el que me quema;

               porque si el amor consiste

               en reiterar asistencias,

               comunicar apacibles

               simpatías, y primero

               es forzoso que se incline

               una alma y que poco a poco

               venga el fuego a introducirse

               por previas disposiciones

               que las contrarias resisten,

               ¿cómo podré yo, dotor,

               en un instante rendirme

               a unos ojos que tan presto   

               me hicieron su combustible?

GERÓNIMA:      Filósofo habláis. Sabed

               que amor, que en la vista asiste,

               es tal vez fascinación

               y ésta tarde o nunca admite,    

               si halla el sujeto dispuesto,

               dilaciones, porque el lince

               en un instante penetra

               impedimentos visibles.

               Llegan, mediante la luz,

               especies que se dirigen

               por los rayos visuales

               al objeto y dél reciben

               la calidad contagiosa,

               que al retroceder admiten    

               los ojos con los retratos

               que traen para que los mire.

               Luego, el sentido común

               manda que se depositen,

                -- digámoslo ansí --  en su sala,

               donde materiales viven.

               Toda esta acción es corpórea;

               llega luego el alma y pide

               al entendimiento agente

               que las inmaterialice   

               y vuelva espiritüales,

               que como no se las guise

               a su modo y proporcione

               ni las digiere ni admite.

               Formada la intelección,    

               la voluntad, que es quien rige

               todo el hombre, como reina,

               o la reprueba o elige.

               Destas dos operaciones

               la primera se divide         

               de esotra por ser corpórea;

               la que en los ojos asiste    

               en un instante retrata

               lo que la mandan que mire,

               volviendo con las especies   

               que de lo que vio se siguen.

               Si el objeto que miró

               era hermoso, apetecible,

               y conformidad de estrellas

               causan a que se le incline   

               el natural apetito

               que está en la concupicible,

               al momento lo desea,

               si estorbos no se lo impiden.

               La voluntad, que del alma    

               es potencia noble y libre,

               viendo espiritualizada

               la imagen con que la sirven,

               produce luego el amor,

               sin que los astros la obliguen,   

               con la apariencia del bien

               que es el objeto que sigue.

               Y a este tal, cuando a ella llega,

               haciendo que le apadrine

               el apetito animal,  

               con cartas de favor rinde

               privilegios voluntarios 

               si no es que constante y firme

               el albedrío se oponga,

               que el sabio siempre resiste.

               Como el alma y sus potencias

               tienen acciones sutiles

               por ser espiritüales,

               sin que tiempo necesiten,

               obran instantáneamente

               y así el amor que las sigue

               puede, según más o menos

               es su objeto apetecible,

               amar aprisa o despacio;

               y quien esto contradice 

               no sabe filosofar,

               ni por sabio ha de admitirse.

               De modo que si al instante

               que vos vuestra dama vistes

               la amastes es porque en ella 

               vinieron a un tiempo a unirse

               influencias de los cielos,

               simpatías apacibles,

               fascinación amorosa

               y proporciones felices

               No han hecho menor efeto

               en ella, si he de regirme

               por sus pulsos que pregonan

               las prendas que en vos compiten

               con las del que se os opone

               pues desde que os vio anda triste,

               con don Gaspar intratable

               y con vos menos terrible.

               Dejadme a mí el cargo desto

               que, aunque yo no vaticine,  

               no en balde impedí el hablarla

               don Gaspar. Apercebidme

               para guantes cuando estéis

               en altura tan sublime

               que con título de esposo   

               mis curas os maravillen;

               y a Dios, que hay muchos enfermos.

 

Vase

 

 

RODRIGO:       Hazlo tú como lo dices,

               ¡oh, médico prodigioso!

               y cuanto quisieres pide.

               ¡Vive Dios que ha dicho bien!,

               pues desde el punto que vine,

               desdeñando a don Gaspar

               con los ojos le despide.

               ¿Mas si a su instancia el dotor   

               ha ordenado que le priven

               de hablarla? Bien puede ser,

               pues no sin misterio dice

               que ocasiono su tristeza.

               ¿No es mujer? ¿No me apercibe

               a amarla un dotor tercero?

               Pues él vencerá imposibles,

               que hay médicos in utroque,

               criminales y civiles,

               con billetes por recetas

               que a amor y a Galeno sirven.

 

VaseSalen don GASPAR y TELLO

 

 

GASPAR:           En achaque del dotor

               vengo a verla.

TELLO:                        ¿Luego aun dura

               el tema de tu locura?

GASPAR:        Estoy perdido de amor.  

TELLO:            Tendrá su achaque de bruja

               y atizará aquesa llama

               hasta topar otra dama

               que la saque de la puja,

                  que con esta ya es la cuarta   

               que hemos mudado.

GASPAR:                         ¿Qué quieres?

               Entre todas las mujeres...

TELLO:         ¿Rezas?

GASPAR:                ...sola es doña Marta

                  digna de ser adorada.

TELLO:         Yo que rezabas creía  

               por ella el Ave María.

GASPAR:        Tello, ¿no es cosa cansada

                  verte siempre de un humor?

TELLO:         "Entre todas las mujeres,"

                -- dicen --  "benditaeres"  

               los que rezan; si tu amor

                  da en hereje ¿qué te espantas?

GASPAR:        No mezcle tu desatino

               lo humano con lo divino.

TELLO:         Ni mudesdamas tantas.  

                  Estamos en tierra ajena;

               el recato portugués

               con las mujeres ya ves

               que libertades enfrena.

                  El uso desto te avisa;    

               toda doncella de casa

               no sale hasta que se casa

               ni aun los domingos a misa.

GASPAR:           Eso será en las aldeas.

               Tello, no son de ese porte   

               privilegios de la corte,

               ni tú mi agorero seas.

                  En su cátedra ocupado

               su hermano, me da lugar

               de poderla visitar;

               ya sabes con el agrado

                  que corriendo a su hermosura

               velos, dijo, cavaleiro

               olhai, que muito vos queiro.

               Gocemos la coyuntura    

                  de hablarla y ver si en su casa

               es tan agradable y bella

               como juzgué al salir della.

TELLO:         Por mí vaya, mientras pasa

                  otra que en todo distinta 

               te pique por despicarte

               destotra y nos desenmarte;

               vendrá a ser la dama quinta.

 

Sale doña GERÓNIMA de

médico

 

 

GERÓNIMA:         ¿Segunda vez don Gaspar

               en mi barrio y a estas puertas?   

               Si en Castilla están abiertas,

               dando ocasiones lugar

                  que logren sus intereses,

               acá las cierra el honor,

               porque del modo que amor

               son los celos portugueses.

                  ¿Qué pretendéis vos aquí?

GASPAR:        No tenéis por qué alteraros

               si advertís que vengo a hablaros.

GERÓNIMA:      Andáis huyendo de mí   

                  y rondándome la calle.

               Sabéis que tengo una hermana;

               no quitáis de la ventana

               los ojos... ¡Muy gentil talle

                  para venirme a buscar!    

               Dejarme con don Rodrigo

               agora y hacer testigo

               al que os viere registrar

                  mis puertas de liviandades

               que culpen vuestra nobleza.  

               La castellana llaneza

               permite allá ociosidades

                  que por acá lleva mal

               la gente menos sencilla.

               Mientras no estéis en Castilla

               vivid como en Portugal

                  y hayámonos bien los dos,

               que entre libros y recetas

               guarda también escopetas

               mi estudio.

TELLO:                      ¡Zape! Por Dios 

                  que es el dotor desbarbado

               hombre de sangre en el ojo.

GASPAR:        Desembarace ese enojo

               la pena que os he causado

                  y escuchadme como amigo.  

GERÓNIMA:      ¿Qué me podéis vos decir?

GASPAR:        Si no me queréis oír,

               mal lo sabréis.

GERÓNIMA:                   Decid.

GASPAR:                               Digo:

                  Yo, puesto que no estudié

               si amor es filosofía

               que doña Estefanía

               todas las veces que os ve

                  del mal que la desatina

               se aligera y que, los dos

               entendiéndoos, halla en vos

               su médico y medicina.

                  De aquí proceden impulsos

               de amor más que de tristeza;

               de aquí el gastar su belleza

               tanto tiempo en daros pulsos,

                  que son índices del alma;

               el pediros que templéis

               fiebres que vos encendéis;

               daros una y otra palma,

                  que como consiste en tactos    

               vuestra facultad, dotor,

               el médico y el amor

               todo es físicos contactos.

                  De aquí en fin el limitarme

               que la diga mis desvelos,    

               ya porque vos tenéis celos,    

               ya porque ella en desdeñarme

                  por vuestra causa se emplea.

GERÓNIMA:      Baste, señor don Gaspar,

               que no es noble el maliciar  

               sino villano en su aldea.

                  Yo soy hombre de opinión

               y hasta agora nadie ha habido

               que haya, cual vos, deslucido

               la médica profesión 

                  ni la justa confïanza

               que todo el mundo hace della.

GASPAR:        No si yerra en hacella

               quien sus peligros alcanza.

                  Lo que acabo de deciros   

               no ha sido para ofenderos

               sino solo para haceros

               mi amigo y para serviros.

                  Pretendo certificaros

               de cuán poca competencia   

               os ha de hacer mi asistencia,

               si gustáis aseguraros,

                  con que quedemos los dos

               deudos por afinidad.

GERÓNIMA:      No os entiendo.

GASPAR:                       La beldad

               en que, retratándoos vos,

                  puso el cielo en vuestra hermana

               tiene en mí tanto poder...

GERÓNIMA:      ¿Pues vístesla vos?

GASPAR:                             Ayer,

               honrando aquella ventana.    

                  Que por no obligar desdenes

               de quien enferma por vos

               quisiera que entre los dos

               partiésemos nuestros bienes,

                  yo cediéndoos el derecho

               que tengo en Estefanía

               y vos... ¿Cómo os dejaría

               desta verdad satisfecho?

                  Y vos, en fin, no rehusando

               que con medios permitidos,   

               mientras hacemos partidos

               que amoroso voy trazando,

                  supiese la calidad

               que el cielo a los dos os dió;

               que si, como pienso yo, 

               hallo en aquesta ciudad

                  quien vuestra limpieza apruebe,

               sin que en el dote repare,

               cuando esposa la llamare,

               hará mi amor lo que debe   

                  habilitándoos a vos;

               pues siendo, en fin, mi cuñado,

               quedáis más autorizado

               para que podáis los dos

                  lograr vuestros pensamientos,  

               y más quedando a mi cargo

               defenderos.

GERÓNIMA:                 Cuento largo

               y arena los fundamentos.

                  Don Gaspar, yo os doy mi fe

               que si en la sangre estribara

               lo que vuestro amor repara,

               aunque médico, no

                  quién a quién hace ventaja,

               que en la hacienda cierto estoy;

               que, si tan rico no soy,  

               no es mi fortuna tan baja

                  que a faltar, mil años viva,

               un mi hermano, no adquiriera

               mayorazgo que os pudiera

               admirar; pero no estriba

                  aquí la dificultad,

               que, siendo médico yo

               de cámara, ya adquirió

               principios mi calidad

                  con que atesore intereses,

               que, aunque entran necesitados,

               siempre mueren hacendados

               médicos y ginoveses.

                  Yo estudié la medicina

               por inclinación no más,  

               sin que intentase jamás

               que facultad tan divina 

                  fuese de pane lucrando;

               en cuanto a esto, es cosa llana

               que os estaba bien mi hermana.    

GASPAR:        ¿Pues en qué estáis reparando?

 

GERÓNIMA:         ¿He de decirlo, en efeto?

GASPAR:        No me suspendáis ansí.

GERÓNIMA:      Curo a cierta dama aquí

                -- por hoy perdone el secreto --

                  que os tuvo en Castilla un mes

               hospedado.

GASPAR:                    ¿A mí en Castilla?

GERÓNIMA:      Y de medio ojo en Sevilla

               yo que os habló después

                  no yo en qué gruta o fuente

GASPAR:        ¿Esa mujer está aquí?

TELLO:         Bruja es que viene tras ti.

GASPAR:        ¡Válgame el cielo!

GERÓNIMA:                        Excelente

                  hombre sois para engañar.

GASPAR:        ¿Yo? ¿Cuándo, cómo o en qué,   

               si no la vi, la engañé?

GERÓNIMA:      ¿No la vistes, don Gaspar?

                  Pues si palabra la distes

               por lo menos de marido,

               si los dos Eneas y Dido 

               en amor y engaños fuistes,

                  si huyendo requisitorias

               la dejastes agraviada,

               si os siguió y apasionada

               de que olvidéis sus memorias,   

                  por vos a la muerte ha estado,

               ¿es nobleza, es cortesía

               dar a doña Estefanía

               la pena que la habéis dado?

                  Vos causastes su tristeza;

               por eso severa os mira,

               os desdeña y se retira,

               y no porque su belleza

                  agravie en tales empleos

               como los que maliciáis

               en mí; ved cuán bien lográis

               esperanzas y deseos.

                  Según esta información,

               ¿fïaros mi hermana puedo?

               Muerto por vos en Toledo

               un hombre; sin opinión

                  por vos doña Micaela

               con cartas que sin firmar

               la intentaron desdorar,

               ¡civil y baja cautela!  

                  Una dama sevillana

               que vuestros engaños llora

               y una embajatriz agora

               que despreciáis por mi hermana.

                  Dejáos de burlar bellezas    

               y cumplid como cristiano

               caballero y castellano

               palabras contra bajezas

                  indignas de sangre tal,

               antes que noticia den   

               a quien, cuando no por bien,

               os haga casar por mal.

 

Vase

 

 

GASPAR:           ¿Qué es esto, Tello?  ¿Qué es esto?

TELLO:         ¿Qué sabe Tello? ¿Qué sabe?

               Si tú tiraste ese cabe,

               cumple el juego y paga el resto.

                  ¡Bueno es que en Castilla goces

               dama, sin saberlo yo,

               que en el Alcázar te habló,

               que vino aquí y me des voces!   

GASPAR:           ¿Yo en Castilla? ¿Yo gozar?

               ¿Yo hospedado della un mes?

TELLO:         Gallo en damas y después

               gallo en el no te acordar.

                  No es mucho lo que te importo

               ¿sin mí y en tal ocasión?

               Cinco ya las damas son;

               no darás cinco de corto.

GASPAR:           ¿Vióse testimonio igual?

TELLO:         Cumple palabras; no den 

               cuenta a quien, si no por bien,

               nos haga casar por mal.

 

Sale QUITERIA

 

 

QUITERIA:         Fidalgo, minha senhora

               da janela vos escuita

               e vos tem vontade muita;      

               tomai e ficai embora.

 

Dale un papel y vase

 

 

TELLO:            ¿Qué es frisar en borra aquí?

GASPAR:        Diome la moza un papel.

TELLO:         Frisa y borra vendrá en él.

GASPAR:        O yo estoy fuera de mí

                  o algún embeleco es este.

               ¿Yo palabra? ¿Yo hospedado?

TELLO:         Debe de andar encantado

               el mundo en tiempo de peste.

                  ¿No lees?

GASPAR:                     El cielo socorra

               mi seso.

TELLO:                   Si da con él.

GASPAR:        ¿Yo palabra?

TELLO:                       Abre el papel

               y busca la frisa y borra.

 

Abre y lee el papel

 

 

[GASPAR]:         Tudo quanto vos falou

               meu irmao, vos hei ouvido   

               pelo furaco escondido

               da chave; se vos bradou

               nao temais que vossa sou;

               homem é o doutor mofinho;

               zombai do seu escarninho,    

               pois sois fidalgo galante,

               e vinde-cà d'hoje avante

               se vos praze serdes minho.

 

                  ¡Qué dulce y tierno papel!

TELLO:         Derrítese el sebo luego.   

GASPAR:        ¿Entiéndesle?

TELLO:                         Como a un griego.

GASPAR:           Un almíbar es todo él.

TELLO:         Deja, probaré a entenderle.

 

Lee Tello

 

 

               "Turrón cante..."

GASPAR:                         ¡Qué ignorante!

TELLO:         Esto es turrón de Alicante.

GASPAR:        Anda necio, oye leerle.

 

Vuélvele a leer don GASPAR

 

 

                  Tudo quanto vos falou

               meu irmaon vos hei ouvido...

TELLO:         ¿Qué dice?

GASPAR:                   Que a lo escondido

               nos ha escuchado.

TELLO:                           ¿Falou  

                  es esconderse? Ya saco

               poco a poco su sentido.

 

Lee

 

 

[GASPAR]:      Pelo furaco escondido...

TELLO:         Malo, ¿escondido y uraco?

                  ¡Esa es pulla, vive Dios

GASPAR:        ¿Qué pullas, desatinado?

TELLO:         Lo mismo es que vil horado.

               Entendéos allá los dos

                  porque yo no hay darle alcance.

               ¿Furaco, escondido? ¡Fuego!

               Mas que te han de quemar luego...

GASPAR:        Oye, leeréle en romance.

 

Lee

 

 

                  Cuanto mi hermano os habló

               agora, todo lo he oído

               por el espacio escondido

               de la llave. Si os riñó,

               no importa, vuestra soy yo;

               es mal acondicionado;

               burláos dél aunque enojado,

               pues sois vos, en fin, mi amante

               y vedme de hoy adelante

               si mi amor os da cuidado.

 

TELLO:            Aun ansí no es tan bellaco,

               puesto que algo libre viene;

               mas eso ¿qué diablos tiene 

               que ver con blandón y urraco?

 

Salen doña GERÓNIMA y QUITERIA de

mujeres a lo castellano, cubiertas

 

 

GERÓNIMA:         Cúbrete bien, no te vea

               la cara.

QUITERIA:                Sáquenos Dios

               destas cosas.

GASPAR:                       Éstas dos

               ¿no son las que ver desea    

                  mi amor?

TELLO:                        Ésta es la crïada,

               que es lo que me toca a mí.

GASPAR:        ¿No es doña Marta?

TELLO:                             No y sí;

               no, porque es carta cerrada

                  y sí, porque el sobrescrito  

               muestra que es suya la letra.

GASPAR:        Todo mi amor lo penetra.

               ¿Mi doña Marta?

GERÓNIMA:                      Quedito,

                  hidalgo, y con cortesía.

TELLO:         ¡Castellano habla, por Dios

GASPAR:        ¿No sois doña Marta vos?

 

A QUITERIA

 

 

TELLO:         ¿Y tú la Martiña mía?

                  Como vemos la basquiña

               el frontispicio veamos,

               y mi amo y yo conozcamos

               a la Marta y la Martiña;

                  que si enseñas los ojetes

               antes que de aquí me parta,

               tú Martiña y tu ama Marta,

               y nosotros martinetes   

                  de ver medios ojos hartos

               vendrá nuestro San Martín,

               Martina, en martes, y en fin

               seremos peña de Martos.

 

Vala a descubrir y ella le da un bofetón

 

 

QUITERIA:         ¡Arre allá!

TELLO:                        ¡Carrillos barre!  

               ¡Ay, quebróme una mejilla!

               Con un jo topé en Sevilla

               y aquí me sacude un arre.

                  Jo debe de ser la herencia

               que mi padre me dejó

               jo la mano que aojó,

               jo toda mi descendencia,

                  jo yo en el talle y aliño,

               jo el planeta que me apoya;

               dime, pues eres mi joya,

               "ajó, ajó" y seré tu niño.

 

Hablan entre sí don GASPAR y doña

GERÓNIMA, cubierta

 

 

GERÓNIMA:         No soy la que imagináis,

               aunque de su casa salgo.

               Yo nací en Toledo, hidalgo;

               en ella, si os acordáis,   

                   -- que no haréis --  os tuve un mes

               por mi huésped regalado,

               en Sevilla descuidado

               y en Portugal descortés.

                  Cumplid como hombre promesas   

               a inocencias toledanas

               o, pues burláis castellanas,

               no deshonréis portuguesas,

                  y corresponded leal

               antes que noticia den   

               a quien, cuando no por bien,

               os haga casar por mal.

 

Va[n]se [GERÓNIMA y QUITERIA]

 

 

TELLO:            Por Dios, que prosigue estotra

               el tema de su sermón.

GASPAR:        ¡Jesús! ¿Qué es esto?

TELLO:                                Visión;  

               no aguardemos que salga otra

                  y haya tercera papilla.

GASPAR:        No lo acabo de entender.

TELLO:         En el aire la mujer

               es la propia de Sevilla.

GASPAR:           Y en el mismo es semejanza

               de la hermana del dotor.

TELLO:         Ella le contó tu amor;

               no es lo que te dijo chanza.

GASPAR:           ¿Mas que tienen de dar trazas

               Tello, que de aquí salgamos?

TELLO:         ¿Adónde, si las llevamos

               tras nosotros como mazas?

 

VanseSalen doña GERÓNIMA de mujer,

con manto y QUITERIA; y doña ESTEFANÍA, como en su

casa

 

 

ESTEFANÍA:            Quitaos el manto.

GERÓNIMA:                            Nao posso;

               que além de que ver-vos venho,

               ocupaçoes muitas tenho.

ESTEFANÍA:     Quiéroos yo con más reposo.

GERÓNIMA:             Virei vagante outro dia.

ESTEFANÍA:     ¡Qué dello  que os parecéis

               a vuestro hermano! Tenéis  

               su misma fisonomía;

                  ninguna diferencia hay

               en los dos; quedo admirada.

GERÓNIMA:      Pariu-nos d'uma ventrada

               ambos os dois nossa mae,

                  bem que ele nasceu primeiro.

ESTEFANÍA:     Es muy galán y curioso.

GERÓNIMA:      ¿Quem? ¿Ele? É muito mimoso;

               com as damas feiticeiro;

                  gabam-lhe os homens de sábio

               querem-lhe as mulheres bem;

               e pinça alegrete, além

               d'outras graças.

ESTEFANÍA:                           Hace agravio

                  a su salud quien no llama

               dotor que entretiene y cura

               ¿Es amante por ventura?

               ¿Tiene en esta corte dama?

                  Decidme, ¿por quién se abrasa?

GERÓNIMA:      Eu vo-lo direi por certo;

               seus mimos tem aqui perto.  

ESTEFANÍA      ¿Aquí cerca?

GERÓNIMA:                  Em vossa casa.

ESTEFANÍA:        Doña Marta de Barcelos,

               ¿en casa, quién puede ser?

GERÓNIMA:      Anda por uma mulher

               pendurado dos cabelos.  

ESTEFANÍA:        ¿En casa?

GERÓNIMA:                 Sim; mas pergunto...

ESTEFANÍA:     Mujeres somos las dos;

               hablad claro.

GERÓNIMA:                   A serdes vós...

ESTEFANÍA:     ¿Yo? ¿Estáis loca?

GERÓNIMA:                       Tende ponto;

                  nao vos acanheis tao cedo.    

ESTEFANÍA:     Yo por dotor le conozco

               no más.

GERÓNIMA:              Des[a]bafo convosco;

               ouvi-me agora um segredo:

                  a serdes vós sua terceira

               eu vos prometo boa . 

ESTEFANÍA:     ¿Yo su tercera?

GERÓNIMA:                    Nao é

               isto ser alcoviteira.

ESTEFANÍA:        Decid.

GERÓNIMA:              Dareis-lhe um bom dia

               porque lhe magoam cuidados

               de dois olhos orvalhados

               de feitiços e alegria.

ESTEFANÍA:        ¿Conózcola yo?

GERÓNIMA:                        ¿Pois nao?

ESTEFANÍA:     ¿Y está en casa?

GERÓNIMA:                     ¡Como rima!

ESTEFANÍA:     ¿Es doña Leonor, mi prima?

GERÓNIMA:      Por ela morre meu irmao.   

ESTEFANÍA:        ¿Por doña Leonor? ¡Ay, cielos!

               Y ¿le ama doña Leonor?

GERÓNIMA:      É cavaleiro o doutor

               dos Barbosas e Barcelos;

                  bem pode...

ESTEFANÍA:                   Malograré  

               su intento.

GERÓNIMA:                Tende cuidado,

               porque se se hao casado;

               Deus vos guarde, que feito é.

QUITERIA:         Senhora, tendes de vir.

 

Sale un PAJE

 

 

PAJE:          A vueseñoría llama       

               su padre.

ESTEFANÍA:              ¿En casa, y su dama

               mi prima?

GERÓNIMA:              Por vos servir

                  falaremos outro dia

               devagar, porque o doutor

               ou tem de ser de Leonor    

               ou de vossa senhoria.

 

Vanse doña GERÓNIMA, QUITERIA y el

PAJE

 

 

ESTEFANÍA:        ¿De Leonor tiene de ser

               o mío? Amor, esto sí.

               Honra, lastimáos de mí;

               pues que nos dan a escoger,  

               más difícil es perder

               la vida que no el amor.

               Matóme doña Leonor;

               ¿qué mucho, cielos, será

               que quien los pulsos le da   

               le la mano al dotor?

                  Si es, cual dicen, caballero

               ¿qué pierdo? Mas ¿qué no gano?

               Poco hay del pulso a la mano;

               enferma estoy, sanar quiero

               Perdonará mi severo

               padre, pues trujo a su casa   

               la peste que el alma abrasa

               en lugar de echarla fuera;

               que si es fuego, donde quiera

               que toca el amor, abrasa.

 

Sale don RODRIGO

 

 

RODRIGO:          Enviábaos a llamar

               el embajador, señora,

               y entró una visita agora

               con que os ha de dilatar,    

                  no si diga pesares

               o contentos; ya ha venido

               la dispensación que ha sido

               de mis encuentros azares,

                  si bien mi esperanza piensa    

               que desconformes los dos,

               mientras no dispenséis vos,

               en balde el Papa dispensa.

ESTEFANÍA:        ¿Pues de que dispense o no

               el Papa, qué azar o encuentro   

               interesáis vos?

RODRIGO:                        Soy centro

               de esa pena o gusto yo.

                  Quien vuestra salud gobierna

               por los pulsos conjetura

               vuestro amor y mi ventura;   

               miráisme amorosa y tierna

                  desde el día que entré a hablaros;

               rigores notificáis

               cuando a don Gaspar miráis

               sin permisión para hablaros

                  y, como el amor no es cosa

               oculta, juzga el dotor

               que me habéis cobrado amor.

ESTEFANÍA:     ¿Quién juzga?

RODRIGO:                     El dotor Barbosa.

 

ESTEFANÍA:        ¿Que yo amor os he cobrado?  

RODRIGO:       Me lo jura y certifica.

ESTEFANÍA:     Si ansí en todo pronostica,

               ni es dotor, ni es acertado,

                  ni fe en él tener espero.

               Nunca deis crédito a indicios   

               de quien es, mudando oficios,

               dotor y casamentero,

                  que en eso la cura erró.

RODRIGO:       Señora, aunque os cause enojos,

               tal vez la lengua y los ojos 

               mienten, mas los pulsos no;

                  él viene y sabrá mejor,

               aunque negando fingís,

               la dicha que me encubrís.

               Al médico y confesor  

                  se ha de decir la verdad;

               con él podéis descubriros,

               que aquí está para serviros

               mi vida.

 

Vase

 

 

ESTEFANÍA:             ¿Hay tal libertad?

                  Infaliblemente adora 

               el dotorcillo a mi prima

               y, en fe que me desestima,

               por terceros me enamora.

                  ¡Ay, sospechas indiscretas!

               ¿Vióse locura mayor?  

               ¡Que me busque a mí un dotor

               casamientos por recetas!

 

Sale doña GERÓNIMA de

médico

 

 

GERÓNIMA:         Ocupaciones forzosas,

               señora, me han impedido

               el tiempo hoy de visitaros   

               mas no el gusto de serviros.

               Esta cátedra de un rey

               autorizada, el oficio

               que ya en su cámara gozo,

               los parabienes de amigos

               disculpen mi dilación,

               si no basta haber suplido

               doña Marta mi tardanza

               por ser mi retrato mismo.

               ¿Cómo, mi señora, estáis?

               ¿Qué hay de tristezas? Alivio

               prometen esas colores;

               venga el pulso.

ESTEFANÍA:                   No le fío

               de médicos licenciados,

               licenciosos, dotor, digo,    

               que su facultad profanan

               y donde son admitidos

               las doncellas enamoran.

GERÓNIMA:      ¿Qué decís?

ESTEFANÍA:               ¡Gentil aliño

               de curar descomponiendo 

               pulsos, del alma registros!

GERÓNIMA:      ¿Pues yo?

ESTEFANÍA              ¿Pues vos? Sois un santo.

               ¿Escribió en sus aforismos

               remedios casamenteros

               vuestro Galeno?

GERÓNIMA:                    ¿Os han dicho

               de mí que soy buscabodas?

ESTEFANÍA:     No ; pero don Rodrigo

               dice que a vuestras enfermas

               dais récipes de maridos.

               Doña Leonor, a lo menos,   

               por ahorrarse del partido

               que a los médicos se paga

               y previniendo peligros

               tendrá desde hoy adelante,

               si yo su elección no impido

                -- que sí haré -- , dotor y esposo

               en una pieza.

GERÓNIMA:                   Ha os mentido

               el malicioso villano...

ESTEFANÍA:     Paso, dotor.

GERÓNIMA:                Mal nacido...

ESTEFANÍA:     Sí será; paso, dotor,  

               no os deshonréis a vos mismo.

GERÓNIMA:      Envidias de la opinión

               con que estudios autorizo,

                -- llevo cátedra a ignorantes

               y pulsos reales obligo -- , 

               con vos me descompondrán.

ESTEFANÍA:     ¿Descomponeros conmigo?

               Antes de puro compuesto

               se queja el recelo mío;

               allá con doña Leonor

               más alentado y festivo

               descompondréis pensamientos

               y lograréis desatinos;

               pues, dotor casamentero,

               desde agora os notifico 

               que no entréis en esta casa

               ni aun a curar sus vecinos;

               sabrá mi padre quién sois

               y os dirá si es permitido

               que a mujeres de importancia 

               solicitéis con fingidos

               y hipócritas pensamientos.

               ¡Bueno es, habiendo salido

               de vísperas catedrático,

               que por mi prima perdido

               la de prima pretendáis!

GERÓNIMA:      Mirad, oíd...

ESTEFANÍA:                  Dotor, idos.

GERÓNIMA:      Señora, volved en vos.

ESTEFANÍA:     ¿Que no os vais? ¿He de dar gritos?

               Desengañará mi padre

               al rey, porque esté advertido

               de quién entra en su palacio

               y a quién su médico hizo,

               el riesgo en que están sus damas,

               la ciencia que en otros libros    

               estudiáis, no de Galeno,

               sino de Marcial y Ovidio.

               ¿Qué aguardáis?

GERÓNIMA:                    Que no deis voces.

               ¿Luego a todo lo que os dijo

               mi hermana de mí, dais fe

ESTEFANÍA:     ¿Pues no he de darla? ¿Es testigo

               vuestra hermana apasionado?

               ¿Paréceos que habrá fingido

               engaños en daño vuestro,

               si participa los mismos?

               No os han de valer traiciones;

               salid.

GERÓNIMA:              Pasito, pasito.

ESTEFANÍA:     ¿Qué es pasito?

 

A voces

                     

 

                                                           ¡Don Gaspar,

               gente, pajes!

GERÓNIMA:                   Paso, digo,

               que soy doña Marta yo.

ESTEFANÍA:     ¿Quién?

GERÓNIMA:              La dotora.

ESTEFANÍA:                       ¡Oh, qué lindo!

               ¿A mí mentiras de ciegos?

GERÓNIMA:      Miradme y veréis si os finjo.

ESTEFANÍA:     ¿Pues, cómo habláis castellano?

GERÓNIMA:      De mi hermano lo he aprendido

ESTEFANÍA:     ¿Y quién me asegurará

               desta duda?

GERÓNIMA:                   El artificio

               con que para daros celos

               y el amor sacar en limpio

               que mi hermano recelaba

               viéndole en vos escondido.

               No ha un instante que mentí

               Leonores que nunca ha visto,

               bellezas que no apetece

               y penas que no ha sentido.   

               Mal pudiera yo tan presto

               darle por extenso aviso

               de lo que nos ha pasado

               a las dos, si aun no he tenido

               tiempo de llegar a casa.

ESTEFANÍA:     Decís bien; mas ¿qué artificio,

               con qué traza o en qué parte

               pudo en hombre convertiros

               tan brevemente?

GERÓNIMA:                     El tener

               una amiga y un vestido  

               de mi hermano en esta calle,

               que así industrias apercibo.

ESTEFANÍA:     Dúdolo, dotor o Marta;

               dadme más ciertos indicios.

GERÓNIMA:      ¿No os dije yo que o doutor 

               tinha aqui perto seus mimos?

               Terceira dos seus amores

               vos roguei serdes porque isto

               nao é ser alcoviteira;

               e por derradeiro sino   

               ¿nao vos disse que ao meu irmao

               tinha de chamar marido

               vossenhoria ou Leonor?

ESTEFANÍA:     Basta; es verdad, yo me rindo;

               en fin, ¿no está enamorado 

               de mi prima?

GERÓNIMA:                 Fue este arbitrio

               sacasecretos, señora,

               porque estaba, os certifico,

               despulsándose por vos

               y con celos infinitos   

               de no qué don Gaspar,

               vuestro amante y su enemigo.

ESTEFANÍA:     Aseguralde vos dél,

               que ya que es fuerza el deciros

               verdades del corazón  

               solo a vuestro hermano estimo.

GERÓNIMA:      Beijo-vos as maos por ele.

 

Bésaselas

 

 

ESTEFANÍA:     Pero ¿por qué a don Rodrigo

               le dijo que yo le amaba?

GERÓNIMA:      Eso ignórolo.

ESTEFANÍA:                  Aquí vino,  

               necio de puro confïado,

               ensartando desvaríos,

               aparenciados muy bien

               pero muy mal recibidos.

GERÓNIMA:      El vendrá a satisfaceros;    

               pero según he entreoído

               no qué dispensación

               agora de Roma vino

               en favor de un don Gaspar,

               que en fe de ser vuestro primo    

               dicen que, vuestro consorte,

               juntáis mayorazgos ricos.

ESTEFANÍA:     No juntando voluntades

               el cielo, cuyo dominio

               es superior a preceptos,

               ¿qué importa?

GERÓNIMA:                   Pierde el jüicio

               mi hermano por esta causa.

ESTEFANÍA:     Luego ¿lo sabe?

GERÓNIMA:                    Halo visto

               en los ojos del dichoso,

               todo es gozo y regocijo.

ESTEFANÍA:     Pues decilde de mi parte

               que si, cual pienso, averiguo

               la calidad que promete,

               por él dejaré al rey mismo.

               Decilde que soy diamante.    

GERÓNIMA:      ¿No vale más que decirlo,

               asegurarle primero?

ESTEFANÍA:     ¿Cómo?

GERÓNIMA:              Atajando peligros

               y dándoos los dos las manos.

ESTEFANÍA:     ¿Luego?

GERÓNIMA:              Luego.

ESTEFANÍA:                      Necesito  

               saber primero si es noble.

GERÓNIMA:      Eso yo os lo certifico.

ESTEFANÍA:     Vos sois parte apasionada.

GERÓNIMA:      Pues mientras buscáis testigos

               ganaráos la bendición    

               doña Leonor.

ESTEFANÍA:               ¿Cómo?

GERÓNIMA:                        Quiso

               desposarse ayer con él

               y agora, a lo que colijo,

               los dos juntos tratan dello

               por prevenir descaminos.

ESTEFANÍA:     ¡Ay, cielos! Pues engañosa

               Circe, ¿vos no me habéis dicho

               que ni a Leonor apetece

               ni la visita, ni ha visto?

GERÓNIMA:      Eso fue por aplacaros

               y a la postre preveniros

               con lo uno y con lo otro,

               que el dilatarlo es martirio.

ESTEFANÍA:     ¿Hay semejante embeleco?

               ¿Mujer con tantos hechizos?  

               ¿Hombre con tantos engaños?

               ¿Con Leonor? ¡Ay, celos míos!

               No estéis más en mi presencia;

               iré, cuando no a impedirlos

               su loco amor, a ofenderlos,  

               afrentarlos, perseguirlos...

GERÓNIMA:      Quedo, señora.

ESTEFANÍA:                 ¿Qué es quedo?

               ¿No os vais?

A voces

                

 

                              Haré desatinos.

GERÓNIMA:      Quedo, que soy el dotor;

               ¡cuerpo de tal, no deis gritos!   

ESTEFANÍA:     ¿Quién sois?

GERÓNIMA:                 El dotor Barbosa.

ESTEFANÍA:     ¿Ya empieza otro laberinto?

GERÓNIMA:      ¡Bravos sustos os he dado!

ESTEFANÍA:     Hombre en mujer embebido,

               acabemos de saber  

               uno o otro.

GERÓNIMA:                   Yo eso pido.

ESTEFANÍA:     ¿Quién eres?

GERÓNIMA:                   Vuestro dotor,

               que dos veces os visito;

               una en nombre de mi hermana

               y otra agora en nombre mío;

               como mujer la primera

               y ésta en traje masculino.

ESTEFANÍA:     ¿Luego no fue doña Marta

               la que estuvo antes conmigo?

GERÓNIMA:      No mi señora. Su traje  

               solo en mí sostitüido,

               mi poca barba y edad,

               el fuego en que me derrito,

               la dispensación severa,

               los celos siempre atrevidos

               en mujer me transformaron.

               Nao vos acanheis, sol minho,

               meus olhos, meu coraçao,

               minha grória, meu feitiço,

               mana minha, cravo d'ouro;    

               eu sou vosso rapazinho.

               Satis sit; crucior pro te,

               usque ad animi deliquium.

               A requiebros castellanos,

               portugueses y latinos,  

               ¿qué desdén será bastante

               a enojarse y resistirlos?

               Venga esta mano y quedemos

 

Tómala

 

 

               en paz, casados y unidos,

               como os pombos rulhadores 

               acostuman em seus ninhos.

               ¿Dáismela?

ESTEFANÍA:                Vos la tomáis.

GERÓNIMA:      ¿Como esposo?

ESTEFANÍA:                 No .

GERÓNIMA:                         Insisto

               en esto o enojaréme.

               ¿Como esposo? Decid.

ESTEFANÍA:                          Digo  

               que sí.

[GERÓNIMA]:                ¿Que sí? Eu la beijo,

 

Bésasela

 

 

               embuçando meus fozinhos

               e sentindo mais amor

               do que amantes tem sentido

               desde Píramo até Paris,

               desde Adónis Narciso.

 

Salen don GASPAR y don RODRIGO

 

 

GASPAR:        No reñiremos por eso,

               si el dotor verdad ha dicho;

               mas dúdolo, que es su amante.

GERÓNIMA:      Pues, don Gaspar, don Rodrigo,

               ¿qué es esto?

RODRIGO:                      Una competencia.

GASPAR:        En eso yo no compito;

               doña Estefanía tiene

               poco gusto, aunque la sirvo,

               en ser mi esposa.

ESTEFANÍA:                     Es verdad;

               que casamientos con primos

               o se logran siempre poco

               o no se alegran con hijos.

GASPAR:        Yo pretendo a doña Marta.

GERÓNIMA:      Yo por su esposo os admito,

               mas ha de ser hoy la boda.

GASPAR:        Eso es lo que yo os suplico;

               llamalda.

GERÓNIMA:               Escuchad aparte.

 

Apártale

 

 

               ¿Queréis casaros conmigo?

GASPAR:        ¡Jesús, dotor! ¿Estáis loco?

GERÓNIMA:      No juzguéis por los vestidos

               la persona. Doña Marta

               soy.

GASPAR:              ¿Qué decís?

GERÓNIMA:                        He querido

               con esta transformación

               asegurar el partido

               del dotor, mi hermano.

GASPAR:                               ¿Cómo?

GERÓNIMA:      Tiene muchos requisitos;

               dejaldos para después.

               Ya sabéis, como os lo he escrito,

               lo que os quiero y la palabra

               que me habéis dado.

GASPAR:                            Imagino

               que de mí estáis burlando.

GERÓNIMA:      ¿Es porque mudo de estilo

               y no os hablo en portugués?

               Pois catai os olhos minhos,

               que antes vistes um a um,

               a boca, os dentes e o riso..

GASPAR:        Basta, entregadme esa mano.

 

Dásela

 

 

GERÓNIMA:      Esta foi a que perdido

               vos teve a volta primeira.

GASPAR:        Es la verdad.

GERÓNIMA:                   ¿Dom Rodrigo?

               Chegai a ser testemunha

               de que é dom Gaspar marido

               de dona Marta.

RODRIGO:                         Serélo.

ESTEFANÍA:     Yo y todo; y si os apadrino,

               me tendré por venturosa.

               Gocéisos alegres siglos.

GERÓNIMA:      Isto é feito.

 

A don RODRIGO

 

                                   Agora vós,

               cavaleiro, agradescido,

               dai a mao à vossa dama.

ESTEFANÍA:     ¿A mí?

 

A ella aparte

 

 

GERÓNIMA:              Fazei o que pido;

               zombaremos dele um pouco.

ESTEFANÍA:     ¿Ya vos no sois dueño mío?

               ¿No sois mi esposo?

GERÓNIMA:                        Por eso;

               que pues no corre peligro

               nuestra boda, quiero yo

               que la alegren regocijos.

ESTEFANÍA:     Por el dotor os la entrego.

 

Danse las manos doña ESTEFANÍA y don

RODRIGO

 

 

RODRIGO:       Conjeturó por indicios

               verdades. Débole mucho.

               ¡Qué venturoso que he sido!

 

Salen QUITERIA, don ÍÑIGO, don MARTÍN y

TELLO

 

 

QUITERIA:      Donde el honor se atraviesa

               es traición el encubrirlo;

               vueselencia lo remedie.

ÍÑIGO:           Dotor, mirad si ha perdido

               el jüicio esta mujer

               y curalda.

QUITERIA:                  Lo que afirmo

               es la verdad pura y clara.

TELLO:         (¡Qué buena era para vino!)   Aparte

GERÓNIMA:      ¡Martinha!

QUITERIA:                     Ya se acabaron

               las Martinas y Martinos.

               Tu hermano murió en Pamplona

               deshojando francos lirios

               y su mayorazgo heredas.

               Tus deudos y sus amigos

               en Sevilla te echan menos

               y últimamente han sabido

               que asistes en esta corte.

               En busca tuya tu tío

               viene, extrañando disfraces,

               y está ya en casa.

GERÓNIMA:                        Prodigios

               de amor disculpen finezas.

               Don Gonzalo, hermano mío,

               murió por su rey y patria;

               a don Gaspar he querido

               desde que fue huésped nuestro.

               Él solo médico me hizo

               y él, en fin, es hoy mi esposo.

ÍÑIGO:           Luego ¿sois mujer?

GERÓNIMA:                        He sido

               quien a la naturaleza

               con mi industria he contradicho.

ESTEFANÍA:     Luego ¿no tenéis hermana?

GERÓNIMA:      El amor la ha convertido

               a ella y al dotor Barbosa

               en un cuerpo.

ESTEFANÍA:                  ¿Hay desatino

               semejante?

GERÓNIMA:                Don Gaspar

               es mi esposo, merecido

               a precio de estudios tantos,

               tanto disfraz y suspiro.

GASPAR:        Yo me tengo por dichoso.

RODRIGO:       Merezca, pues, don Rodrigo

               suceder en esta plaza

               a don Gaspar.

ÍÑIGO:               Deudo mío

               sois también, si viene en ello

               mi hija.

ESTEFANÍA:             Tu gusto sigo,

               siquiera porque el Barbosa

               de dotor fue su padrino.

TELLO:         ¿Pues Martinha?

QUITERIA:                          Quiteria.

TELLO:         Quiteria, para el domingo,

               porque hoy todos no se casen,

               delante el cura te cito.

ÍÑIGO:           ¡Jesús, admirado voy!

GERÓNIMA:      Amor médico me hizo

               y el Amor médico es éste;

               si os agrada, decid ¡vítor!

 

FIN DE LA COMEDIA




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License