Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Tirso de Molina
La elección por la virtud

IntraText CT - Texto

  • JORNADA SEGUNDA
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para activar los vínculos a las concordancias

JORNADA SEGUNDA

 

 

Música y acompañamiento de

universidad.  Detrás de todos SIXTO, de fraile

francísco, con bonete en la cabeza, con borla blanca, y a

su lado RODULFO, caballero muy galán

 

 

RODULFO:          Gocéis el honroso estado,

               padre, que Fermo os ofrce

               pues el grado que os ha dado

               da muestras que lo merece

               vuestro ingenio en sumo grado.

                  Goce vuestra religión

               la dicha que con razón

               vuestro nombre pronostica,

               fray Félix, pues queda rica

               por vos su congregación.

                  Goce vuestra habildad

               Fermo, aunque viviendo vos

               ha de haber dificultad

               en distinguír de los dos

               cuál es la universidad;

                  pues si se encierran en ella

               todas las ciencias, vencella

               merece vuestra fortuna,

               pues no hay facultad alguna

               que no os iguale con ella.

                  Y así en esa borla fundo

               vuestro ingenio sin segundo,

               pues os la da el cielo franco

               blanca, por ser vos el blanco

               de las ciencias en el mundo.

                  Padre, el cardenal, mi tío,

               vuestra habilidad conoce,

               pío en nombre, en obras pío;

               y para que el mundo os goce,

               que dirá de vos confío,

                  al Papa, para que pueda

               apoyar vuestra ventura.

SIXTO:         Si á tan buena sombra queda

               mi humilde suerte segura,

               ¿qué envidía habrá qure la exceda?

                  Yo soy hijo de un villano;

               pero ya nuevo ser gano,

               pues si tan bajo me halláis,

               ya los dos me levantáis,

               pues los dos me dais la mano.

RODULFO:          Andad, padre, y descansad,

               que yo os prometo de hacer

               que ensalce Su Santidad

               vuestro humilde y pobre ser

               y honre vuestra habilidad.

                  Aquéste es vuestro convento.

               La universidad podrá

               volverse.

SIXTO:                   (Buen fundamento         Aparte

               el cielo á mi dicha da.

               No desmayéis, pensamiento.)

 

Vanse todos.  Salen PERETO, SABINA y CAMILA, y

detienen a SIXTO

 

 

PERETO:           Félix, hijo.  

SABINA:                       Con la prisa

               que se va, hermano...

SIXTO:                             ¿Qué es esto?

               Mi padre y tu voz me avisa.

SABINA:        La caperuza le han puesto

               del cura.

CAMILA:                  ¡Linda divisa!

 

SIXTO:            ¿Qué nuevo aliento, amado padre mío,

               os trae a Fermo, vos que de la cama

               apenas a la iglesia el cuerpo frío

               podíades mover?

PERETO:                         Hijo, quien ama

               remoza su vejez y cobra brío;

               que amor, con ser tan viejo, no se llama

               sino niño, que al viejo vuelve mozo;

               si viejo soy, con verte me remozo.

                  Dijéronme en Montalto que este día

               te honraba esta ciudad con un bonete

               y una borla que blanca te ponía

               tu orden porque Italia te respete;

               y como la honra tuya es honra mía,

               el gozo me animó que me promete

               tu vida deseada.  Al fin a Fermo

               me he atrevido a venir viejo y enfermo.

                  Hoy es miércoles, hijo, y hoy has sido

               con esa nueva dignidad honrado;

               en este día sólo hemos tenido

               las venturas que el cielo nos ha dado;

               en miércoles te vió Italia nacido,

               en miércoles te vimos bautizado,

               en miércoles ese hábito tomaste,

               y hoy que es miércoles, Félix, te graduaste.

                  En miércoles, en fin, mi fraile, espero

               que has de honrar nuestro rústico linaje.

SIXTO:         Si la Fortuna, padre, como os quiero

               me ayuda, aunque la envidia más me ultraje,

 

               Italia os la tendrá.

SABINA:                             No os considero

               muy grave fraile; como en ese traje

               estáis, ya no hacéis caso de Sabina.

 

               A fe que estoy enojada.

CAMILA:                                 Y yo mohina.

SIXTO:            ¡Ay, compañera en mis estudios! Sabe

               el cielo que eres de mis gustos vida.

CAMILA:        Ya no hacéis caso de nadie; estáis muy grave.

SIXTO:         Jamás lo que te quiero se me olvida,

               Camila amada. Porque no hay quien lave

               la ropa en el convento, ya sabida

               vuestra pobreza, si gustáis quisiera

               que fuéredes desde hoy su lavandera.

                  Seis reales os darán cada semana

               y de comer, que así lo ha prometido

               el padre guardián. Venid mañana

               por la ropa.

CAMILA:                     En buen hora.

SIXTO:                                   Y lo que os pido

               es que, ayudándoos tú querida hermana,

               regaléis nuestro padre.

PERETO:                                 Siempre he sido

               en esto venturoso.

SIXTO:                             Y dad contento

               con vuestro buen servicio a este convento;

                  haced la ropa limpia y olorosa.

CAMILA:        Más blanca ha de venir que la cuajada,

               y de las hojas del poleo, la rosa

               y trébol llena.

SIXTO:                         Sed muy aseada.

SABINA:        No hay labradora sucia ni asquerosa;

               y más Camila, que es leche colada.

CAMILA:        Ya es hora que nos vamos, que anochece.

PERETO:        ¡Qué corta aquesta tarde me parece!

SIXTO:            Padre, adiós.

PERETO:                          Él te vuelva brevemente

               a mis ojos.

SIXTO:                    Sí hará. Dadme esa mano.

 

De rodillas

 

 

PERETO:        Eres de misa; ya no lo consiente

               tu dignidad.

SIXTO:                       Si el trono soberano

               de Roma coronara aquesta frente

               con la tïara del pastor romano,

               me levantara de su sacra silla

               y os la besara hincada la rodilla.

                  Adiós, Camila; adiós, Sabina amada;

               id con Dios.  

 

Abrázalos

 

 

SABINA:                     Aun no habemos vendido

               nuestra leña.

SIXTO:                        Iréis de camarada,

               padre, con los serranos que han venido

               al mercado.

CAMILA:                    No hayáis temor de nada,

               que hartos irán con él.

SIXTO:                                 Padre querido,

               mirad que no caigáis.

SABINA:                             Que no hará, hermano.

SIXTO:         ¿Anda bien el jumento?

SABINA:                                 Bien y llano.

 

Vanse todos.  Salen RODULFO y el maestro ABOSTRA,

fraile franciscano

 

 

RODULFO:          El cardenal, mi señor,

               como en su aumento se emplea,

               ver a fray Félix desea

               del papa predicador.

ABOSTRA:          Vuestro tío el cardenal,

               señor Rodulfo, se inclina

               a una persona muy dina,

               sabia, noble y principal.

                  ¿Para semejantes puestos

               como el púlpito romano

               es bien honrar a un villano,

               y dejar tales supuestos

                  como hay en mi religión?

RODULFO:       Fray Félix es noble y grave;

               Italia y el mundo sabe

               las letras y erudición

                  de fray Félix.

ABOSTRA:                        Las ovejas

               que ayer le vimos guardar

               le deben calificar.

RODULFO:       A pesar de vuestras quejas,

                  padre, su virtud apruebo,

               que aunque la nobleza pueda

               ilustrar a quien la hereda,

               al que la gana de nuevo

                  ensalza el mundo y alaba;

               pues porque más se aventaje,

               comienza en él su linaje,

               y en otros el suyo acaba.

                  Mas, pues traigo comisión

               del cardenal, quiero dar

               hoy a la envidia lugar

               que deshace su opinión.

                  ¿Qué sujetos hay aquí

               que al papa predicar puedan?

ABOSTRA:       Muchos que en la sangre heredan

               letras y virtud; que en mí

                  no hay envidia, mas deseo

               de ver premiar nobles canas,

               y en ellas doctrinas sanas,

               y no en un mozo.

RODULFO:                        Ya lo veo.

ABOSTRA:          Doce son los que contiene

               este papel. Cada cual

               fama, experiencia y caudal

               para aquese cargo tiene.

                  Ya Roma sabe quien es

               el maestro Tolentino.

               El predicador divino

               tuvo por nombre después

                  que con aplauso notable

               le oyó la curia romana.

               Rainaro ya es cosa llana

               que es un púlpito admirable.

                  Pues fray Marcos de Espoleto

               tras sí se ha llevado el mundo;

               el Pablo, llaman, segundo

               al elegante Cursieto.

                  Florencia dijo por él

               este Adviento, al capuchino,

               el celebrado Antonino

               se llamaba Cademiel;

                  y yo, que soy el menor,

               no ha un mes que en la sacra curia...

RODULFO:       Basta. A nadie se hará injuria.

               Echar suertes es mejor,

                  que pues tan iguales son,

               para juzgar como a sabio

               no quiero hacer a once agravio

               por honrar á uno.

ABOSTRA:                           Es razón

                  ésa muy justa. Ya están

               todos dentro.

 

Sacan una urna de plata, y meten las cédulas

 

 

RODULFO:                      El que saliere

               primero, ése se prefiere

               a todos; y aunque les dan

                  en los sermones la fama,

               nadie, padre, me parece

               que entrar en suerte merece

               como fray Félix; mas ama

                  mucho las escuelas, lea

               agora, aunque no predique

               al papa, y Fermo publique

               lo que en él el cielo emplea.

ABOSTRA:          Guíe el cielo soberano

               mis dedos donde el deseo

               pretende, que ahora veo

               mi bien y mal en la mano.

                  La primera que he topado

               saco.

RODULFO:             Desdobladla, pues.

ABOSTRA:       ¡Válgame el cielo!

RODULFO:                          ¿Quién es?

ABOSTRA:       Fray Félix.  Mas si no ha entrado

                  en suertes ¿cómo ha salido?

RODULFO:       Dale su virtud favor;

               pero alguno por error

               la debe de haber metido

                  con los demás.

ABOSTRA:                        ¿Qué es aquesto,

               cielos? ¡Que hasta un villano

               me haga punta!

RODULFO:                      Salió en vano.

               Aunque es tan gran supuesto,

                  no ha de ir fray Félix a Roma.

               Rasgadla, y volved a sacar

               otra.

ABOSTRA:            ¡Queraísme ayudar,

               cielos, que si una vez toma

                  mi dicha la posesión

               del púlpito sacro, presto

               gozaré el supremo puesto

               de la de mi religión.

 

Sacan otra

 

 

                  Por lo menos no será

               de fray Félix ésta.

RODULFO:                           Aquí

               dice, "fray Félix."

ABOSTRA:                           ¡Que ansí

               muerte mi envidia me da!

                  No debe de haber otro nombre

               dentro de este vaso.

RODULFO:                             Vos

               las escribisteis.

ABOSTRA:                          ¡Que Dios

               me atormente con este hombre!

RODULFO:          Pues dos veces ha salido

               sin que en suertes haya entrado,

               y el cielo le ha señalado,

               él debe de ser servido

                  que de aqueste cargo goce.

               Padre, haced que venga aquí.

ABOSTRA:       ¡Que dos veces salga así

               este villano entre doce!

RODULFO:          ¡Gran cosa!

ABOSTRA:                    ¡Que por tan ruín

               hombre, mis penas me inquieten!

RODULFO:       Estos principios prometen

               grande honra, dichoso fin.

                  No le llamen, que yo quiero

               darle el cargo y parabién.

ABOSTRA:       (Y a mí eL pésame me den.            Aparte

               Mas pues de envidia me muero,

                  y se celebra en Florencia

               capítulo general,

               si soy del orden claustral

               general, la competencia

                  me pagará -- ¡vive el cielo! --

               y que tengo de envialle

               a que ande de valle en valle

               guardando cabras.)

RODULFO:                           Recelo

                  que estáis envidioso.

ABOSTRA:                                ¿Yo?

               De mi pecho juzgáis mal.

               (Salga una vez general,            Aparte

               que ya la memoria halló

                  traza con que me vengar.

               La opinión ha de perder

               que tiene el villano, y ser

               pastor.)

RODULFO:              Vamos.

ABOSTRA:                     (¡Oh, pesar!)         Aparte

 

Vanse todos.  Salen SABINA y CAMILA

 

 

CAMILA:           Adelante, hermana, pasa

               con tu cuento y con tu amor,

               mientras nos pagan la leña

               que hemos vendido las dos,

               que me parecen consejas

               las que cuentas; y si son

               verdades, pardiez, Sabina,

               que es tu dicha la mayor.

SABINA:        Es el escolar garrido

               más que cuando sale el sol

               entre nubes a quien borda

               su dorado resplandor.

               Cada día en el mercado

               me aguardaba, como hoy;

               que amor diz que aguarda al vuelo

               como astuto cazador.

               Comprábame los despojos

               que muesa tierra nos dio,

               ya el lino, ya las pajuelas,

               ya la miel, ya el requesón.

               Y si va a decir verdad,

               en viéndole, el corazón

               me bailaba dentro el pecho;

               no sé yo quién le hacía son.

               Llevé dos cargas de leña

               uña vez, y el niño Dios

               como vio leña, y es fuego,

               echando chispas saltó,

               más, que es cosa, y cosa hermana,

               que en la leña no emprendió,

               sino en el alma, do vive

               convirtiéndola en carbón.

               Dijome el escolarejo

               tantas cosas, que al sabor

               de sus melosas palabras

               la libertad me robó.

               En fin, le dije mi nombre,

               pueblo, tierra y afición;

               que amor, mudo en los principios,

               da, a la postre, en hablador.

               Proetió de ir a verme

               en traje de cazador

               otro dia a muesa tierra.

               ¡Ay, Dios!  ¡Qué bien lo cumplió!

               Los peñascos son testigos,

               sus robles testigos son

               de sus palabras, mis yerros

               el oro de Amor doró.

               Diome palabra de ser

               mi esposo, aunque urdiese Amor

               entre su seda mi estambre,

               que siempre ha sido urdidor.

               Quedé, mi Camila, dueña,

               pero no dueña de honor

               mientras Césaro no cumpla

               la palabra que me dio.

               Tres años ha que viniendo

               a Fermo, como a señor,

               le paga mi amor tributo;

               suya ha tres años que soy;

               esta casa de placer,

               quinta o tercera es de Amor.

               ¿A dónde no pone en quintas

               este ciego enredador?

               Pero lo que más me aflige

               es, mi Camila, que estoy

               como hüevo de dos yemas,

               porque aquí me bullen dos;

               levántaseme a mayores

               el brïal, y de mi error

               descubro el fruto que quise

               gozar solamente en flor.

               ¿Qué me aconsejas?

CAMILA:                            No sé;

               parirlo, que es lo mejor.

               Tu liviandad me ha enojado,

               tu amor me da compasión.

               Ello es hecho, no hay remedio,

               el tiempo descubridor

               nos dirá lo que has de hacer.

               Finje que es opilación,

               no lo sepa mueso padre.

SABINA:        Mi esposo viene.

CAMILA:                        ¡Ah, traidor

               rapaz, descubre secretos!

               ¡Huego en quién se cree de vos!

 

Sale CÉSARO

CÉSARO:           ¡Labradora de mis ojos!

SABINA.        ¡Cortesano de mi vida!

CÉSARO:        Ya la pena se me olvida

               que por ti me daba enojos.

                  Dame esos brazos.

SABINA:                             Y en ellos

               el alma.

CAMILA:                 ¡Verá del modo

               que están!

CÉSARO:                   Mi bien es todo.

CAMILA:        ¡Eso sí; apretáos los cuellos!

                  ¡Arrulláos; qué palominos

               sois los dos!

CÉSARO:                     ¿Esta serrana

               quién es?

SABINA:                  Camila, mi hermana.

               Ya sabe mis desatinos,

                  abrázala.

CAMILA:                     ¿A quién? ¿A mí?

               mas no, nada.  Hacéos a un lado.

CÉSARO:        Abrazadme por cuñado.

CAMILA:        Por cuñado, aqueso sí.

                  ¡Qué buena cara que tien!

               No he visto ojos más garridos.

               Andáos a escoger maridos,

               Sabina, que lo hacéis bien.

CÉSARO:           ¿Queréis vos uno?

CAMILA:                            ¿Qué manda?

               Nació en las malvas mi gesto.

CÉSARO:        Que os casaréis; será presto

               la boda.

CAMILA:                  Ya se me anda.

CÉSARO:           Pues, Camila, yo me encargo

               de casaros, y os prometo

               marido rico y discreto.

               Abrazadme.

CAMILA:                  Es cuento largo.

CÉSARO:           Tomad aquesta sortija

               y los brazos.      

 

Abrázala

 

 

CAMILA:                       Lo que os pido

               es aquello del marido.

               ¡Ao verá cuál me embracija!

SABINA:           Sabed, Césaro, que estó

               mala.

CÉSARO:             ¡Cómo!

SABINA:                     El otro día...

               Díselo tú, hermana mía,

               que tengo vergüenza yo.

CÉSARO:           ¿Qué tenéis, esposa amada?

CAMILA:        ¿Qué diabros ha de tener?

               Tentad y echaréis de ver

               que tien la tripa hinchada.

CÉSARO:           ¿Eso me dices ansí

               sin albricias?

CAMILA:                       Yo os las pido.

CÉSARO:           ¿Qué albricias?

CAMILA:                       Las del marido.

CÉSARO:        ¡Hay tal ventura!

SABINA:                          ¡Ay, de mí!

                  que, si mi padre lo sabe,

               temo que me ha de matar.

CÉSARO:        Dejad, mi bien, de llorar,

               que en el peligro más grave

                  socorre el cielo mejor.

               Aquí, con gloria distinta,

               ha de ser Chipre esta quinta,

               y vos, Venus, que al Amor

                  ha de parir. Al mercado

               acostumbráis cada día

               venir; cuando, esposa mía,

               llegue el tiempo deseado,

                  aquí, serrana querida,

               daréis el fruto que espero.

               La mujer del jardinero,

               que también está parida,

                  cuidará de tu regalo.

               Mi padre es viejo y enfermo,

               y presto te ha de ver Fermo,

               si a mi amor mi dicha igualo

                  en diversa vida y traje.

               Sed agora labradora,

               que así mi amor os adora.

               Sólo Castro y un paje

                  saben nuestro amor; mi bien,

               no lloréis.

CAMILA:                    Alto de aquí.

CÉSARO:       ¿Es hora, Camila?

CAMILA:                           Sí,

               que es tarde. Sabina, ven,

                  que hueles a caballera,

               y vo envdiosa un poquillo.

               Yo no huelo sino a tomillo

               y cantueso.

SABINA:                    No quisiera

                  partirme de aquí en mi vida;

               pero ya es de noche. Adiós,

               que acá me quedo con vos.

CAMILA:        Espera hoy la despedida.

CÉSARO:           Camila, el cielo os me guarde.

CAMILA:        Ao, no pongais en olvido...

CÉSARO:        ¿Qué?

CAMILA:             Bueno, lo del marido.

CÉSARO:        No hayáis miedo.

CAMILA:                        Ven que es tarde.

 

Vanse las dos.  Sale el príncipe FABRIANO,

POMPEYO y DECIO

 

 

FABRIANO:         Debe a su santidad la casa Ursina

               mil mercedes, y yo principalmente

               por la afición que a mi favor le inclina.

CÉSARO:           Señor ¿qué es esto?

FABRIANO:                             Hoy, hijo, dale al cielo

               mil gracias en albricias de que toma 

               a su cargo tu aumento mi consuelo.

                  ............................

               ..............................    

               Cardenal eres, Césaro, de Roma.

CÉSARO:           ¿Yo?

FABRIANO:               Sí; la beatitud de Pio Quinto,

               santo en la dignidad como en las obras,

               la púrpura te da con que en distinto

                  y en diferente estado te prefieres

               a tu hermano mayor en honra y fama.

               Cardenal te ha crïado, y ya lo eres,

CÉSARO:          (¡Ay, de mí!)                            Aparte

FABRIANO:                        La familia y casa Ursina

               honra su santidad con gran cuidado.

CÉSARO:          (¡Ay, mi serrana hermosa! ¡ay, mi Sabina! Aparte

                  ¿Qué estorbos de tu amor son los que escucho?  

                                  Mas, ¿qué estorbos quien ama no atropella?

               Quien quiere mucho menosprecia mucho.

                  Perdóneme la púrpura romana,

               la dignidad suprema y su capelo,

               que mi sayal estimo y no su grana.)

FABRIANO:         Paréceme que te has entristecido

               de lo que era razón que te alegrases.

               ¿No me respondes?  ¿Tú el color perdido?

CÉSARO:           No te espantes, señor; mudo he quedado

               cuando me ofreces el honroso oficio

               del cargo sacro que gozar no puedo.

FABRIANO:         ¡Cómo que no puedes! ¿Quién te inhabilita,

               que no puedes gozarle?

CÉSARO:                                Estoy casado.

FABRIANO:      ¿Casado? ¡Loco! mi paciencia irrita

                  a justo enojo. ¡Ah, desdichado viejo!

               .................................

CÉSARO:        No aguarda Amor licencia ni consejo.

FABRIANO:         ¿Quién es tu infame esposa?

CÉSARO:                                      No es infame

               la esposa de tu hijo, ni agora puedo

               declararte quién es.

FABRIANO:                          ¡Que no derrame

                  tu sangre vil!  ¿Quién es, Decio, responde,

               esa mujer?

DECIO:                    Tan ignorante en eso

               estoy, que no sé quién, cómo, ni adónde.

                  No privo yo tanto que me cuenta

               de sua amores; otros pajes tiene,

               ellos te lo dirán.

FABRIANO:                         ¿Hay tal afrenta?

                  ¿Pareceráte bien que vuelva a Roma

               el capelo que el papa te ha envïado,

               cuando con tanto amor tus cosas toma?

CÉSARO:           Sobrinos tienes, deudos y parientes;

               pide para uno de ellos el capelo,

               que en mí hallarás un mar de inconvenientes.

FABRIANO:         ¿Quién es esa mujer?

CÉSARO:                                 No he de decillo.

FABRIANO:      Ponelde en el castillo de Fabriano,

               veremos si lo dice en el castillo.

                  De guarda estén cien hombres.

CÉSARO:                                         Aunque aplican

               prisiones, poco importa, que en la ausencia

               las almas, con amor, se comunican.

FABRIANO:         Llevalde.

CÉSARO:                    (Todo por Sabina es poco.)Aparte

 

Llevan a CÉSARO

 

 

FABRIANO:      No saldrás en tu vida; tu verdugo

               seré en lugar de padre, infame loco.

                  Decio, tú sabes esto.

DECIO:                                  Ruego al cielo,

               señor, si sé tal cosa.

FABRIANO:                             ¡Hola!  traedme

               aquí un verdugo.

DECIO:                         De tu inclemencia apelo.

FABRIANO:         Sacad un potro aquí.

DECIO:                                  Dómele otro.

               No le saquen, senor, que aunque estudiante,

               no quiero que me den el grado en potro.

                  La verdad cantaré, yo seré gallo.

FABRIANO:      Acaba, pues.

DECIO:                        Estése el potro dentro,

               que no sé andar en potro ni a caballo.

               Césaro habrá tres años que, perdido

               por una serraneja de Montalto,

               le dió palabra y mano de marido.

               Tan pobre es, que su hermana es lavandera

               de los frailes franciscos que aquí habitan,

               y Césaro la adora de manera

               que, sin mirar que es hija de un villano,

               el más humilde y pobre de esta sierra,

               la jura hacer princesa de Fabriano.

               Cada mercado viene aquí cargada

               de baratijas, y cargada vuelve,

               porque pienso, señor, que está preñada.

               Aquesto es lo que sé, que no hay secreto

               que el relincho de un potro no descubra.

               Ella, en fin, es Sabina y él Pereto.

FABRIANO:      No ha de quedar en todo el vil Montalto

               casa, pajiza, encina, piedra o roble

               que el fuego y mi venganza no dé asalto.

               Yo en persona he de hacer esta venganza.

               ¿De una villana Césaro marido?

               No logrará su vana esperanza.

DECIO:         Canté por Dios.  Un potro el arpa ha sido.

 

Vanse todos.  Salen ASCANIO Colona y MARCELO, de

camino

 

 

ASCANIO:          ¡Y a qué vais, señor, a Roma?

MARCELO:       A su santidad me envía

               Venecia y su señoría;

               que el ver cuán a pechos toma

                  esta santa guerra y liga,

               ha obligado su tesoro,

               con una tïara de oro

               y piedras con que bendiga

                  el estandarte, le ofrece.

ASCANIO:       La potencia veneciana

               de liberal y cristiana

               el primer nombre merece.

MARCELO:          A sesenta mil ducados

               ha llegado.

ASCANIO:                  ¡Hermosa pieza;

               y digna de la cabeza

               de un Pío Quinto!

MARCELO:                        Convocados

                  los generales están,

               de aquesta liga, el romano

               por la iglesia, el veneciano

               y el fénix de Austria don Juan,

                  hijo del flamenco Marte

               y cabeza de la liga.

               Quieren que el papa bendiga

               el católico estandarte,

                  donde las armas han puesto

               de la iglesia soberana,

               del rey, y la veneciana

               señoría, y para esto

                  me envían con la tïara

               que os he dicho.

ASCANIO:                         De ese modo

               vamos juntos, que yo y todo

               voy a Roma, y me pesara

                  no hallarme en esta ocasión

               en ella, porque es mi tío

               el capitán a quien Pío

               da de la iglesia el bastón.

                  Hame impetrado un capelo

               del Papa.

MARCELO:                  Y en vos está

ASCANIO:       bien empleado.

MARCELO:                      Será

               para serviros.

 

Sale SIXTO

 

 

SIXTO:                        ¡Que el cielo,

                  cuando más honra me trata

               en la vulgar opinión,

               por la vil persecución

               de la envidia así me abata!

                  Huyendo de su malicia

               vengo al sacro tribunal

               del jüez pontifical,

               que sólo de su justicia

                  espero lo que me niega

               la envidia en mi religión.

               Mas, válgame Dios, ¿quién son

               aquestos?

MARCELO:                  Un fraile llega

                  de camino y a pie?

ASCANIO:                             Padre,

               ¿adónde solo y a pie?

SIXTO:         Adonde el cielo me dé

               defensa. A Roma, que es madre

                  de perseguidos.

ASCANIO:                           ¿Qué veo?

               no sois vos fray Félix?

SIXTO:         Félix fui, ya soy infelix,

               señor Ascanio.

ASCANIO:                      El deseo

                  de veros se me ha cumplido;

               mas no de veros ansí.

               Veis, señor Marcelo, aquí

               el que a Italia ha enriquecido

                  de letras, el que en el mundo

               coluna de ciencias fuera

               cual la de Set, si viniera

               otro diluvio segundo.

                  Es éste el fray Félix Pereto.

MARCELO:       ¿El de Montalto?

ASCANIO:                        El que asombra.

MARCELO:       El monstruo, Italia, le nombra

               de letras.

ASCANIO:                   Esto, os prometo.

MARCELO:          ¿Pues cómo venís ansí,

               honra de nuestra nación?

SIXTO:         Háceme contradicción

               la envidia, por ver en mí

                  humildad en el linaje,

               letras en la juventud,

               premio y honra en la virtud,

               y llaneza en el lenguaje.

                  Hanme hecho predicador

               del papa, y llévalo mal,

               señores, mi general.

               Huyo en fin de su rigor,

                  porque ha mandado prenderme,

               y por desacreditarme,

               al papa envía a acusarme,

               y yo, queriendo valerme

                  de mi justicia, he venido

               huyendo hasta la montaña.

MARCELO:       ¡Oh, bien gobernada España

               donde la observancia ha sido

                  la que, echando a la claustral

               tiene en ella firme asiento!

               Sabe el cielo lo que siento

               que os trate vuestra orden mal;

                  pero no fuera señor

               José de Egipto y su tierra

               a no hacerle tanta guerra

               la envidia. Mostrad valor,

                  que a Roma vamos los dos,

               y con nosotros podéis

               ir seguro, si queréis.

SIXTO:         Págueos tanta merced Dios.

ASCANIO:          Ya el papa tendrá noticia

               de quien sois; pero, si fuere

               necesario y os pidiere

               cuenta de vuestra justicia,

                  yo os abonaré.

SIXTO:                           De mí

               voy satisfecho, señor;

               no he menester protector,

               mi inocencia hable por mí.

ASCANIO:          Ya yo sé que la tenéis

               en toda Italia abonada.

 

Sale JULIO, criado

 

 

JULIO:         La cena está aderezada.

MARCELO:       Venid y descansaréis;

                  que luego caminaremos.

ASCANIO:       Vamos, veréis la tïara.

SIXTO:         Virtud, tu valor me ampara,

               por más que andes por extremos.

Éntranse, sino es JULIO, que saca una tiara

 

 

JULIO:            ¡Oh, hética inagotable

               de la codicia de Midas!

               Oro gastan tus comidas,

               tu sed bebe oro potable.

                  De oro vistes tu avarircia,

               de oro buscas tu amistad

               y oro ha puesto mi lealtad

               en tus manos, vil codicia.

                  La tiara que Venecia

               ha entregado a mi señor

               para el romano pastor,

               hurtó mi codicia necia.

                  Con sesenta mil ducados

               que valéis, ¿qué lealtad

               podrá con seguridad

               librar de vos sus cuidados?

                  Entre estas piedras que son

               las más ocultas os dejo

               escordida, y yo me alejo;

               con vos queda el corazón.

                  Quiero volver donde pueda

               no dar sospecha, y después

               que en vano busquen quien es

               el ladrón que en vos se queda,

                  tornaré, que aunque es vileza,

               esta no la puede haber

               como el haber menester,

               pues siempre es vil la pobreza.

 

Escóndela entre unas piedras y vase. Sale

SIXTO

 

 

SIXTO:            Mientras duerme quien me ampara,

               montañas, cuya aspereza

               tengo por naturaleza,

               oid en lo que repara

               del mundo la suerte avara;

               porque entre el tosco sayal

               nace la invidia mortal

               y me causa esta inquietud;

               que hasta la misma virtud

               quieren que sea principal.

                  ¿Qué diferencia el cielo hace,

               -- decid, encinas y robles --

               entre villanos y nobles,

               que tanto los satisface?

               Llorando uno y otro nace

               y con las mismas señales,

               cayados y cetros reales,

               lloran también al salir;

               que en el nacer y morir

               unos y otros son iguales.

                  No abate al roble la palma

               por ser sus frutos mejores,

               que las dotes que hay mayores

               son sólo dotes del alma.

               Con ellos mi dicha calma,

               por faltarme los pequeños,

               de quienes son otros dueños.

               Penas, razón de esto os pido;

               dádmela, aunque esté dormido,

               si puede haberla entre sueños.

 

Duérmese sobre las peñas donde

está escondida la tiara. Aparécele Roma en lo alto

con unas llaves en la una mano, y en la otra una espada

desnuda

 

 

ROMA:             Félix, ¿qué descuido es ése?

               Tiempo es de velar, despierta;

               que el que ha de ser mi pastor

               no es bien que descanse y duerma.

 

 

SIXTO habla entre sueños

 

 

SIXTO:         ¿Quién eres, doncella hermosa,

               que tus palabras me inquietan

               el alma?

ROMA:                    Roma, del mundo

               y de la iglesia cabeza.

SIXTO:         ¿Pues qué me quieres?

ROMA:                                Armarte,

               para que en los hombros tengas

               la carga honrosa y pesada

               de la militante iglesia.

               El Santo Papa Pío Quinto,

               en cuyo favor esperan

               Austria y España en Lepanto

               vencer las lunas turquescas,

               con un capelo te aguarda;

               y después que las ovejas

               del católico rebaño

               seis años rija, y suceda

               en su santidad y silla

               Gregorio, de fama eterna,

               para consagrar tus sienes

               mis tres coronas te esperan

               por un lustro con que ilustres

               a Italia, que está en tinieblas.

               No te vencerá la envidia

               de tus émulos, ni temas

               sus vanas persecuciones,

               pues porque mejor las venzas

               dos llaves te ofrece el cielo;

               pero, porque las poseas

               en seguridad, te da

               aquesta espada con ellas.

               Crüel te llamará el vulgo,

               pero, a pesar de sus lenguas,

               advierte que no se alcanza

               a veces la paz sin guerra;

               usa, Félix, el rigor

               que esta espada blanca muestra,

               y gozarás de estas llaves.

 

Cúbrese Roma.  Despierta SIXTO. Queriendo

levantarse, saca la tiara en la mano alborutado

 

 

SIXTO:         Oye, Roma, aguarda, espera;

               la tïara que me ofreces

               quiero ver dónde la llevas.

               Dame, Roma, la tïara.

               ¡Válgame Dios! ¡Qué quimeras

               aun durmiendo me persiguen!

               ¡Cielos! ¿Qué tïara es ésta?

               ¿Quién durmiendo me la ha puesto?

               Pero dentro de estas penas

               cuando desperté la hallé.

               Si con señales tan ciertas,

               Roma, no gozo tu silla,

               nadie en pronósticos crea.

               ¡Oh, peso de todo el mundo,

               que, sin saber lo que pesas,

               tienes tantos deseosos,

               rica y noble en la apariencia!

               ¿Qué mucho que peses tanto

               si te adornan tantas piedras?

               Y ¿qué mucho que dé de ojos

               la cabeza que te lleva?

               ¡Válgame el cielo! ¿Quién pudo

               ocultar tanta riqueza

               en estos toscos peñascos?

               Pero ¿qué voces son éstas?

 

Salen ASCANIO, MARCELO y JULIO alborotados

 

 

MARCELO:       Todos los de la posada

               y el huésped con ellos prendan,

               que tal insulto merece

               como es la culpa la pena.

ASCANIO:       ¿Hay igual atrevimiento?

               ¡La tïara que Venecia

               envía al papa, robada!

JULIO:         (Encubrid mi insulto, peñas.)          Aparte

MARCELO:       ¡Válame el cielo!   ¿Qué veo?

               ¿La tïara no es aquélla

               la misma?

ASCANIO:                 ¡Jesús! Fray Félix,

               ¿vos la hurtasteis? No creyera

               tal cosa jamás.  ¡Jesús!

MARCELO:       No me espanto de que os tengan,

               padre, en tan mala opinión,

               pues que vuestras obras muestran

               las malas inclinaciones

               que a los de vuestra orden fuerzan

               a perseguiros ansi.

SIXTO:                             Pues yo...

ASCANIO:       ¿Aún no tenéis vergüenza

               de hablar aquí? No hay disculpa.

MARCELO:       Vaya a Roma, porque en ella

               se castigue este delito

               como merece.

ASCANIO:                    ¿A bajeza,

               se inclina un hombre cual vos,

               semejante?  Mal se emplean

               las letras que os dan tal fama.

JULIO:         (De mis desgracias las medias      Aparte

               ahorro, ya que perdí,

               por mi poca diligencia,

               tal joya, pues mi codicia

               con mi infamia está encubierta.)

ASCANIO:       Por lo bien que os he querido,

               padre, y por la reverencia

               del hábito que traéis,

               de quien dais tan mala cuenta,

               haré que no os lleven preso

               a Roma, que me avergüenza

               el ver a un fraile ladrón.

SIXTO:         Escuchad, señor.

MARCELO:                       ¡Que aún lengua

               tengáis para disculparos

               de tal! ¡De que a tal bajeza

               la de su bajo linaje

               le inclina!   

 

Vanse todo sino es SIXTO

 

 

SIXTO:                     ¡Cielos, paciencia!

 

                  ¿Qué enredos, qué confusión

               rendir mi paciencia intenta?

               Qué borrasca, qué tormenta

               derriba así mi opinión?

               ¿Ya me tienen por ladrón,

               cuando me juzgo por dueño

               de Roma? ¡Por tan pequeño

               gusto, afrentas, cielos, tales!

               Despierto me dais los males,

               y los bienes cuando sueño.

                  ¡Ay de mí, cómo ha salido

               el vil pronóstico cierto!

               Ya experimento despierto

               lo que me engañó dormido.

               Las tres coronas han sido

               aquéstas que mis quimeras

               creyó gozar verdaderas.

               ¡Ay, desdichada ambición!

               ¡De burlas mis dichas son,

               y mis desdichas de veras!

 

Salen CHAMOSO, CRENUDO y PERETO, llorando

 

 

CRENUDO:          Ya el llanto, Pereto, en vano

               vuestra honrada vejez baña.

CHAMOSO:       No ha sido, por cierto, hazaña

               del príncipe Fabriano

                  el quemar la pobre hacienda

               que el cielo en Montalto os dió;

               pero ya que os la quemó,

               dando a su cólera rienda,

                  en mi casa viviréis,

               y la mía, aunque es escasa,

               será vuesa.

PERETO:                     No es mi casa

               quien causa el llanto que veis;

                  que, aunque de ella vivo falto,

               la vejez que me hace guerra

               casa debajo la tierra

               pide, y no sobre Montalto.

                  Mi honra lloro perdida,

               y a Sabina que la dió

               a quien tan mal la empleó.

SIXTO:         ¡Padre!

PERETO:                ¡Hijo de mi vida!

                  ¿Tú aquí?

SIXTO:                      Y vos dando a los ojos

               llanto que mis penas fragua.

PERETO:        ¡Ay, Félix! no basta el agua

               que derraman mis enojos

                  para que la mancha lave

               de nuestro honor.

SIXTO:                           ¡Ay de mí!

               Padre mío, ¿cómo ansí?

PERETO:        Sabina, tu hermana, sabe

                  el cómo.  A Césaro ha dado

               la joya de más valor

               que heredó de nuestro honor.

               Su padre, el príncipe, airado,

                  porque su mujer la llama,

               dicen que le tiene preso,

               y en venganza de este exceso

               que dice ofende su fama,

                  fuego a mi casa pajiza

               ha puesto, cuyas alhajas

               por ser los techos de pajas

               se han convertido en ceniza.

                  Pero no siento esto tanto

               como mi perdido honor

               y que quite de este error

               fruto que aumente mi llanto.

                  Félix [hijo], Sabina está

               preñada.

SIXTO:                   Eso, sí, Fortuna.

               Vengan desdichas, que alguna

               la vida me acabará.

                  ¡Ah, males con que acrisolo

               mi paciencia! Derribad

               juntos mi felicidad;

               que nunca un mal viene solo.

                  Padre, ni el honor perdido,

               ni la hacienda siento tanto

               como ese honrado llanto

               que el alma me ha enternecido.

                  ¡Ay, padre!  Quién padeciera

               cuantas penas puede haber

               para que del padecer

               ninguna parte os cupiera!

                  No pequeñas me han cabido.

               Infamado de ladrón

               estoy, y mi religión

               de su gremio me ha expelido.

                  Pero aunque tanta venganza

               a la envidia doy, no intento,

               porque crezca el pensamiento,

               que desmaye la esperanza;

                  que si el cielo solicita

               contra mí desdichas tales

               y, con un tropel de males,

               todos los bienes me quita,

                  sin ellos mi dicha pruebo,

               que, pues por tan varios modos,

               Dios me desnuda de todos,

               es por vestirme de nuevo.

                  Yo voy a Roma; allí tengo

               al cardenal protector,

               y de su ayuda y favor

               mi felicidad prevengo.

                  Entretanto, padre mío,

               podréis con Chamoso estar;

               que de nadie oso fïar

               lo que de su amistad fío.

                  Chamoso por mi respeto

               mirara, padre, por vos.

CHAMOSO:       Por cualquiera de los dos,

               que es muy honrado Pereto.

                  Mas ya que a Roma partís,

               ¿vais a pie?

SIXTO:                      No tengo en qué,

               y es fuerza que vaya a pie.

CHAMOSO:       No haréis, pues eso decís;

                  que os prestaré un cuartago

               que el miércoles os pondrá

               dentro en Roma.

SIXTO:                        ¿Quién podrá

               pagarlo?

CHAMOSO:                No quiero pago.

SIXTO:            Dame, mi padre, tu mano.

PERETO:        Pague tu obediencia el cielo,

               que con verte me consuelo;

               mas sin honor todo es vano.

SIXTO:            Estos trabajos celebran

               mi nueva felicidad;

               que la virtud y verdad

               adelgazan, mas no quiebran.

 

Vanse todos.  Entra EL PAPA Pío Quinto,

RODULFO, un FRAILE franciscano y otro. Siéntase EL

PAPA

 

 

EL PAPA:          Ya yo tengo noticia de las partes

               de aqueste religioso; que fray Félix

               tiene fama y renombre en varias partes.

                  También la envidia sé que le hace odioso

               con su orden, y estimole por eso,

               que siempre es envidiado el virtüoso.

                  Si el general por eso le aborrece

               y le acusáis vosotros, yo le alabo,

               que la virtud más perseguida crece.

FRAILE 1:         Beatísimo padre, en esta carta

               que nuestro padre general escribe

               a vuestra santidad hay materia harta

                  para que eche de ver cuán virtüoso

               es fray Félix al mundo, y su justicia

               dar ayuda y favor a un sospechoso

                  en la fe.

RODULFO:                    Si no hubiera más sospecha

               en vuestra acusación que en el hábito, 

               quedara esa malicia satisfecha.

EL PAPA:          Cosas de fe aun en duda es bien vellas,

               que aun la fama no más deslustra un hombre.

RODULFO:       ¡Ah, envidia¡ ¡Qué de honores atropellas!

EL PAPA:          Vos la leed, que de un ingenio grande

               se puede sospechar cualquier desgracia.

RODULFO:       ¡Que a tal maldad la envidia se desmande!

                  Mas aunque más su fuego y rabia atice

               la verdad vencerá por flaca que ande

               Ansí la carta, padre santo, dice,

 

Lee

 

 

                  "El maestro fray Félix Pereto, por católico 

                     celoso de nuestra Santa Fe, y el más docto de             

                           nuestra Religión, merece que vuestra Santidad

               le premie en el cargo de Inquisidor de Venecia,

               que está ahora vacante, y en confirmación de

               esta verdad lo firmamos yo y los infrascritos

               por testigos de su abono en esta Universidad

               de Fermo y Monasterio Claustral de San Francisco,

               a 26 de octubre de 1550.  El maestro Abostra,

               indigno General de la Orden Claustral de San Francisco --

                           Fray Ángelo de Monte -- Fray Silvestre Espigio."

 

Muy sorprendido

 

 

FRAILE 1:         Fray Ángelo, decid, ¿yo he firmado

               tal cosa?

FRAILE 2:                ¿Yo en su abono eché mi firma?

FRAILE 1:      ¿El padre general escribió eso?

EL PAPA:       ¿Son aquestos los cargos que deponen

               de fray Félix, decid?  Vuestra vergüenza

               os sirva de castigo por ahora.

RODULFO:       No quepo de contento.

FRAILE 2:                            ¡Oh, envidia necia!

EL PAPA:       Inquisidor le nombro de Venecia.

 

Sale SIXTO

 

 

SIXTO:            Gracias al cielo, que puedo

               pisaros, palacios sacros,

               y en miércoles, que es mi día,

               venturoso fin aguardo.

               Pero, ¿estoy en mí? ¿Qué es esto?

               Inadvertido me he entrado

               hasta la presencia misma

               del universal prelado.

               Pon, santísimo pastor,

               en mi boca ese pie santo,

               dos veces por el oficio

               y por el dueño sagrado.

EL PAPA:       Levantáos, hijo, ¿quién sois?

RODULFO:       ¡Cielos! al colmo llegaron

               las venturas de fray Félix.

               El que te adora postrado

               es el que su orden persigue.

EL PAPA:       A buen tiempo habéis llegado.

               Huélgome de conoceros;

               indicios he visto claros

               de vuestro divino ingenio

               en vuestro semblante sabio.

               Vuestro general es muerto.

SIXTO:         ¡Válgame el cielo!

EL PAPA:                           En vos hallo

               partes dignas de ocupar

               fray Félix, tan digno cargo.

               Por vicario general

               en lugar suyo os señalo.

SIXTO:         Son mis fuerzas...

EL PAPA:                       De esto gusto.

SIXTO:         En tus pies pongo mis labios.

FRAILE 1:      ¿Qué dice, padre, de aquesto?

FRAILE 2:      Que hemos muy bien negociado.

               ¿Quién le dijo que era muerto

               el general?

FRAILE 1:                  Si es un santo,

               Dios, padre, se lo habrá dicho.

EL PAPA:       También, fray Félix, os hago

               inquisidor de Venecia.

SIXTO:         Tanto bien...

RODULFO:                   Gocéis mil años

               el oficio.

SIXTO:                    Todo viene,

               Rodulfo, por vuestra mano.

 

A SIXTO

 

 

FRAILE 1:      Dadnos a besar la vuestra

               como a súbditos.

SIXTO:                          Los brazos

               os doy, olvidando, padres,

               vuestra envidia y mis agravios.

 

 

Salen ASCANIO y MARCELO, y sacan en una fuente la tiara

 

 

MARCELO:          Gran sucesor de San Pedro,

               el senado veneciano

               esta tïara os presenta,

               porque el estandarte santo

               de la liga bendigáis

               con ella.

EL PAPA:                 Muestra el Senado

               de su cristiandad el celo.

RODULFO:       ¡Gran joya!

FRAILE 1:                  ¡Presente raro!

EL PAPA:       Mostrad.

 

Vásela a dar y tropieza, y da la tiara en

las manos de SIXTO

 

 

SIXTO:                   ¡Válgaos Dios! Tened,

               que la que ha de estar en alto

               de la cabeza del Papa

               no es razón que caiga abajo.

EL PAPA:       No hará, fray Félix, que vos

               la tenéis, y en vuestras manos

               mi tïara está segura,

SIXTO:         (¡Válgame Dios! ¡qué presagios      Aparte

               tan grandes mi pecho inquietan!)

ASCANIO:       Padre, el cielo os da su amparo,

               y vuelve por la virtud

               que os da fama y nombre claro.

               Ya supimos quién hurtó

               esta tïara y cuán falso

               fue nuestro loco jüicio.

               Él queda ya castigado,

               y a vos perdón os pedimos.

SIXTO:         Con él os doy estos brazos.

               (Cielos, dichoso fin tienen        Aparte

               mis rigurosos trabajos;

               los de mi padre volved

               en gusto.)

EL PAPA:                  A bendecir vamos

               el católico estandarte

               de la liga. En vuestras manos

               dió, fray Félix, mi tïara;

               traedla, que os he cobrado

               tanta afición que he de haceros

               mucho favor.

SIXTO:                      Tus pies sacros

               beso mil veces humilde.

               (Miércoles, siempre me ha dado    Aparte

               en tí el cielo buena suerte.)

FRAILE 2:      ¡Gran dicha!

MARCELO:                    ¡Suceso extraño!

 

FIN DE LA SEGUNDA JORNADA




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License