Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Tirso de Molina
La joya de las montañas

IntraText CT - Texto

  • JORNADA PRIMERA
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para activar los vínculos a las concordancias

JORNADA PRIMERA

 

 

Salen EUROSIA y BODOQUE

 

 

BODOQUE:          Yo lo pensaré despacio.

EUROSIA:       Tu desatención me admira.

               ¿No basta que yo te ruego?

BODOQUE:       Sí, señora; mas -- ¡por vida

               de Bodoque! -- que a cualquiera

               que tiene ley conocida,

               no pasando a mejorar,

               el mudar le hará cosquillas.

EUROSIA:       El mejorar en la ley

               es verdad bien clara y limpia,

               y pues razones no bastan

               a postrar tu rebeldía,

               basta ver que todo el pueblo

               y aun el reino lo confirma,

               pues que ya desengañada

               de la ciega idolatría,

               toda Bohemia promete,

               con inspiración divina,

               seguir a Cristo; ¿y tú sola

               con tan dañosa porfía

               quieres resistirte,

               necio, a tan soberana dicha?

BODOQUE:       Ya estuviera convertido

               si no por aquella lista

               de los mandamientos.

EUROSIA:                           ¿Cómo?

               ¿Tanta gente convertida

               no te mueve?

BODOQUE:                   No muy mucho,

               porque mi abuela decía

               que de espacio se arrepiente

               quien se determina aprisa.

EUROSIA:       ¿Es posible que no bastan

               tantas pláticas divinas

               de Metodio a convertirte?

BODOQUE:       Sí, señora; mas las tripas

               me dicen que no importa

               seguir aquella doctrina

               que me obligará a ayunar.

EUROSIA:       Esta ley es tan benigna

               que sólo obliga a quien puede

               abstenerse algunos días

               de alimentarse a deshora;

               y quien con acierto mira

               las cosas de Dios, bien puede

               experimentar debidas

               abstinencias en la ley

               para conseguir la dicha

               de ser amado de Dios.

BODOQUE:       Harto bien me solicita;

               mas agora, muerto de hambre,

               que no he comido en dos días, 

               ¿cómo quiere que yo crea

               en ayunos, aunque diga

               que son buenos, si, al contrario,

               conozco por mi desdicha

               que los días que no como

               no tengo más malos días?

EUROSIA:       ¡Qué mal entiendes, Bodoque,

               de aquella esencia infinita

               los impulsos soberanos!

               La gula sólo apadrinas

               para estorbo a tantas luces

               de católicas doctrinas.

               ¿No has oído en el sermón

               las historias repetidas

               de tantas dichosas almas

               que con esta fe divina

               de la gracia resplandecen,

               fulgentes rayos de Cintia,

               en el cielo?

BODOQUE:                    No me acuerdo.

EUROSIA:       ¡Qué neciamente te olvidas!

BODOQUE:       ¡Si siempre me da el sermón

               un sueño tan sin medida!

               Yo pienso dar en letargo

               si mucho más me predica.

EUROSIA:       ¿A dormir vas al sermón?

               Tu necedad me lastima.

BODOQUE:       Señora, con eso cumplo

               con lo que el sermón decía,

               que en latín, si no me engaño,

               como a quien se lo entendía,

               me dijo, dormite jam,

               y fue en mí moción tan viva,

               que me convertí al instante,

               pues todo el sermón dormía.

EUROSIA:       Tus necedades me cansan,

               y pues tan necio porfías

               en resistirte a mis ruegos,

               yo haré que mi padre siga

               mi parecer y te saque

               de palacio. (¡Luz divina,           Aparte

               no neguéis vuestro esplendor

               a quien mi amor solicita!)

BODOQUE:       Ya parece que acá dentro

               me están convirtiendo aprisa.

EUROSIA:       De Dios fío este favor;

               un poquito te retira,

               que a solas quiero quedarme.

BODOQUE:       Bien está; mas, tripas mías,

               si a la cocina llegare

               no tendréis muy mala vida.

 

Vase.  Saca EUROSIA un retrato de un crucifijo, que

tendrá en el pecho

 

 

EUROSIA:          ¡Divina luz de mis ojos,

               alumbrad los corazones

               que están haciendo baldones

               de vuestra ley; y en despojos

               de sus vencidos arrojos,     

               con la debida humildad

               os doy mi virginidad,

               y con entera afición,

               alma, vida y corazón,

               con pureza y castidad!

 

Sale BODOQUE corriendo y comiendo un pedazo de

carne

 

 

BODOQUE:          Señora, que viene allí

               vuestro hermano en compañía

               del obispo de Lusacia.

EUROSIA:       ¿Qué querrá su señoría?

               ¡Oh, quién pudiera, Bodoque,

               diferir esta visita!

BODOQUE:       Deben de querer comer,

               que está a punto la comida.

EUROSIA:       ¿Qué es esto? Sucio, asqueroso,

               ¿carne comes este día?

BODOQUE:       Señora, que no la como.

EUROSIA:       ¿No sabes que está prohibida

               por la iglesia?

BODOQUE:                       Sí, señora;

               mas acá dentro, en las tripas,

               tengo un rincón donde guardo

               esta poca fiambrería

               para alguna colación.

EUROSIA:       ¡Ah, qué necia es tu porfía!

 

Salen ARCISCLO, obispo, y CORNELIO

 

 

ARCISCLO:      ¡Con qué espíritu y fervor

               el predicador inclina

               las almas con santo celo

               a proseguir la divina

               carrera de la virtud!

CORNELIO:      Es Metodio quien aspira

               a la salvación del alma

               desterrando idolatrías

               que en toda Bohemia andaban,

               y con eso se ejercita

               a dar en pláticas santas

               el fruto de su dóctrina.

ARCISCLO:      A la princesa he de hablar

               y deseo que reciba

               con cariño la embajada

               sola, en vuestra compañía.

CORNELIO:      El cuarto de Eurosia es éste,

               y mi hermana la que miran

               como enojada mis ojos.

               Sin duda estará ofendida

               de vernos aquí, que pasa

               en virtud tan fuera mida,

               que el retiro la recata

               o el recato la retira;

               pero en conociendo, creo,

               hoy a vuestra señoría,

               reconocerá dichosa

               lograr tan buena visita.

               ¿Hermana Eurosia?

ARCISCLO:                       ¿Cornelio?

CORNELIO:      Dios te guarde, hermana mía.

               Nuestro tío es quien desea,

               así Dios se lo permita,

               hablar con los dos de espacio.

EUROSIA:       La obediencia solicita

               corresponder cariñosa

               en ocasión tan precisa.

BODOQUE:       (Algún sermoncito habrá;        Aparte

               mala la verán mis tripas

               si esto dura tanto o cuanto.)

ARCISCLO:      Escucha, hermosa sobrina,

               que, pues estamos a solas,

               antes que otra compañía

               sea de la atención estorbo,

               deseo darte noticia

               de algunas cosas que a todos

               nos han de ser de alegría.

EUROSIA:       ¡Ay, señor, válgame el cielo!

               Nunca mi Dios me permita

               la menor inobediencia;

               sólo quisiera este día

               servir al suelo de alfombra

               por las plantas que le pisan.

ARCISCLO:      Estimo vuestra humildad.

EUROSIA:       Ser vuestra esclava es gran dicha

ARCISCLO:      Esclavitudes hay nobles

               que ensalzan a los que humillan.

BODOQUE:       (Esto se anda en cumplimientos,    Aparte

               y lleve el diablo sus vidas

               si el obispo no anda a caza

               de alguna sobrada mitra.)

ARCISCLO:      Importa que ese crïado

               se vaya.

BODOQUE:               (¡Qué brava risa!         Aparte

               ¿Cuánto me dará que vaya

               y no vuelva acá en mi vida?)

CORNELIO:      Señor, éste es un crïado

               que desde su niñez misma

               ha vivido en el palacio

               de mi padre y es la risa

               de toda la corte, y pienso,

               según acá se imagina,

               que por ser poco constante

               en lo poco a que se inclina,

               y haberse vuelto cristiano,

               hoy mi hermana solicita

               tenerle consigo siempre,

               por lo poco que en él fía.

ARCISCLO:      Pues quede acá, que no importa,

               que capacidad sencilla

               a nadie puede ofender.

BODOQUE:       (Pues gánome las albricias        Aparte

               y me quedo.) ¡Ah, señora!

               ¿Iré a avisar a Llocinda

               que haga algún guisado nuevo?

EUROSIA:       En comida o en bebida

               es todo tu anhelo siempre.

               ¿No es mejor oír la misa,

               acudir pronto al sermón,

               pegarse una disciplina,

               tener continua oración,

               ayunar algunos días

               y servir a Dios gustoso

               con la conciencia muy limpia?

BODOQUE:       Todo aqueso lo concedo;

               por señal que el otro día

               el cura me prometió

               decirme treinta y tres misas

               y treinta y cinco sermones.

EUROSIA:       ¿Por qué?

BODOQUE:                  Porque el otro día,

               estándose espeluznando,

               y hay quien dice tiene tiña

               porque está todo pelado,

               pasó una ave de rapiña,

               y con furióso ademán

               le quitó la gorretilla.

               Cayósele luego al punto

               junto a casa de Llocinda,

               y ella que la vio caer

               a su casa la retira,

               sin duda para limpiarla,

               que la muchacha es muy limpia,

               y el otro día cenando

               en su casa, que por dicha

               me convidó, por mi suerte

               la hallé dentro una morcilla.

EUROSIA:       ¡Y que esa limpieza alabes!

BODOQUE:       ¡Es para mí cosa rica!

EUROSIA:       Ya te he dicho muchas veces

               no te ausentes de mi vista

               sin mi licencia.

BODOQUE:                      Está bien.

EUROSIA:       Sepa vuesa señoría,

               tío y señor, que mi anhelo

               es conservar, si por dicha

               pudiese, en este crïado

               la cristiana disciplina,

               pues de sus primeros años,

               antes que mi madre en cinta

               de mí estuviese, y aun antes

               que de la idea divina

               donde todos los posibles

               tienen su ser, a la dicha

               de ser actual persona,

               con inspiración de vida

               la omnipotencia de Dios

               me trasladase propicia,

               en servjcio de mis padres

               estaba ya muchos días

               sirviendo de bullicioso,

               y no quisiera, advertida

               de su inocencia, malogre

               de ser cristiano la dicha.

               Con este celo, señor,

               de la virtud noble guía,

               a las razones de estado

               he faltado inadvertida;

               perdón os pido, señor,

               y si vos mandáis que os sirva,

               en cuanto os fuera de agrado

               os serviré de rodillas.

 

ARCISCLO:      Alzad, ilustré señora,

               querida y noble sobrina,

               que en princesas como vos

               tanta humildad no se estila.

EUROSIA:       De cualquier modo, señor,

               a vuestra planta es debida

               esta acción. (¡Ay, Jesús mío!    Aparte

               ¿Qué será esto a que aspira

               mi tío?)

ARCISCLO:                Escucha, señora,

               que, pues la ocasión obliga,

               sobre cosas de importancia

               quiero hablaros este día,

               si me diéredes licencia.

EUROSIA:       Vuestra voluntad es mía.

ARCISCLO:      Pongo toda mi embajada

               en palabras muy sucintas.

EUROSIA:       ¡Ah, Bodoque!

BODOQUE:                     Ya te entiendo;

               por Bodoque rastra sillas.

 

Siéntanse

 

 

ARCISCLO:         Bien sabes, princesa ilustre,

               aquel estrago tremendo

               de la destrucción de España

               el año de setecientos

               y diez y seis, según dicen

               los coronistas del tiempo,

               y que parcial causa fue

               de tan lastimosos hechos

               el rey inicuo Ubitiza

               porque introdujo en el reino

               tantas enormes costumbres

               contra Dios y contra el cielo

               que, por ser tan mánifiestas,

               referirlas es superfluo.

               Dio complemento a la causa,

               aunque no sé yo si es cierto,

               que aunque el mundo lo publica

               puede ser falso el concepto.

               El rey de España Rodrigo,

               de los godos el postrero,

               dicen que estupró a Florinda,

               -- ¡desdichado atrevimiento! --

               hija del conde Julián,

               y sentido el caballero

               de tan deshonesta acción,

               pasó en África, con celo

               de levantar escuadrones

               de bárbaros sarracenos

               para destruir a España

               y dar al rey el más cierto

               pago de su vil acción;

               y prosiguiendo su intento

               puso por ejecución

               su bárbaro pensamiento.

               En España perseveran

               -- ¡extraño rigor del cielo! --

               de aquel pérfido Mahoma

               las leyes y los decretos.

               Sólo se excepta Aragón,

               que de sus montes soberbios

               hacen fortines que espantan

               los mauritanos intentos,

               defendiendo valerosos

               la ley del manso Cordero

               que, sacrificado en aras

               de aquel sagrado madero,

               sacó a los hombres que estaban

               en el común cautiverio.

               García Íñiguez, su rey,

               empuñó el sagrado cetro,

               y ya el segundo Adriano,

               vicario de Dios supremo,

               le apadrina desde Roma

               como merece su afecto,

               cuya beatitud sagrada,

               con amor y santo celo,

               me quiso honrar con mandarme

               viniese a Bohemia luego

               con una cierta embajada

               a vuestros padres; y creo

               que quiso honrar mi persona

               sólo por ser vuestro deudo.

               Comuniqué a vuestros padres

               la voluntad del supremo

               pontífice, y me responden

               que será el mayor contento

               que puede darles el mundo

               si se lograre su intento.

               Importa, pues, noble Eurosia,

               que como tal os venero,

               perdone el sacro decoro,

               que sin ajar tu respeto

               he de arrojarme a deciros

               que para el sacro himeneo

               con don Fortunio Garcés,

               varón justo y verdadero

               y príncipe de Aragón

               os tiene escogida el cielo.

               Vuestros padres lo desean,

               y yo os suplico, rindiendo

               mi persona a vuestras plantas,

               no se malogre mi afecto,

               así vea a vuestra alteza

               con las dichas que deseo.

EUROSIA:       (¡Ay de mí! ¿Qué turbación         Aparte

               es la que tiene mi pecho?

               ¡Si acertaré a responder!

               Déme su favor el cielo.)

               Tío y señor, mucho estimo

               vuestra voluntad y afecto.

               (Cielos, ¿he de resistirme?)        Aparte

 

Dentro

 

 

ÁNGEL:         El fin es bueno y honesto.

EUROSIA:       Una voz oigo que dice,

               "el fin es bueno y honesto."

               Si es el ángel de mi guarda,

               que así lo luzgo y lo creo,

               bien podré yo dar el sí

               sin que Dios se ofenda de ello,

               que si le ofrecí gustosa

               mi virginidad al cielo,

               no ha de permitir me falte

               valor para el complemento.

               Pues digo, señor, que admito

               lo que me tenéis propuesto,

               y me pena haber tardado

               a resolverme, pues tengo

               por cierta mi dicha, estando

               vuestra persona por medio.

ARCISCLO:      Sois muy prudente, sobrina.

EUROSIA:       ¿Qué te parece, Cornelio?

CORNELIO:      Yo estoy, hermana, que adoro

               tan bien acertado intento.

               Tomar estado es cordura;

               diferirlo no es acierto.

               Vuestra edad apenas entra

               en los tres lustros y medio,

               y podrá ya coronarse

               del puro y sacro himeneo.

               Yo os ofrezco, hermana mía,

               si no me falta el aliento,

               acompañaros gustoso.

ARCISCLO:      Pues yo lo mismo prometo.

BODOQUE:       ¿Y yo piensan que no iré,

               a darme entre burla y juego,

               cuatro o cinco buenos días?

EUROSIA:       Con tales socios bien puedo

               ir. ¡Hermoso Sol divino,

               acompañad mis deseos!

BODOQUE:       Éstos deben ser los sucios,

               porque según de mí pienso,

               soy un hombre muy pulido,

               y crean que si me afeito

               no hay muchacho como yo

               para andar en casamientos.

CORNELIO:      De dicha tan singular

               parabienes me prevengo.

ARCISCLO:      Bien podéis creer, sobrina,

               que estoy loco de contento.

EUROSIA:       A mi cuarto me retiro 

               a dar a Dios lo que debo.

CORNELIO:      Hermana, el cielo os asista

               y os haga ilustre dueño

               de la corona de España.

ARCISCLO:      Sobrina, ayúdeos el cielo.

EUROSIA:       Adiós; tío; adiós, hermano.

 

Vase EUROSIA

 

 

BODOQUE:       Ojalá que empuñe el cetro,

               aunque me cueste de casa

               lo que Dios quiera por ello.

CORNELIO:      Y yo, por dar a mis padres

               noticias de este suceso,

               voy al punto.

ARCISCLO:                    Yo también

               soy nuncio de su contento.

 

Vanse CORNELIO y ARCISCLO

 

 

BODOQUE:       El obispo se hace nuncio;

               ¿cómo puede ser? Mas cierto

               que debe andar a la parte

               de la ganancia, y por eso

               en lo público es obispo,

               pero nuncio en lo secreto;

               para ganar las albricias

               corro por llegar primero.

 

Vase.  Salen el CONDE de Aznar y MOSQUETE envainando

las espadas

 

 

CONDE:            Mejor van descalabrados

               de lo que yo presumi.

MOSQUETE:      Escondámonos aquí

               por si vienen más soldados

                  de estos morazos. ¡Qué fiero

               iba aquel calzaparrillas!

               ¡Ay, pobres de mis costillas!

CONDE:         ¿Adónde vas, majadero?

MOSQUETE:         A esconderme aquí.

CONDE:                              Pues ¿cómo?

               ¿Qué temes, si estás conmigo?

MOSQUETE:      Temo siempre que te sigo

               porrazos de lomo a lomo.

                  Apenas los dos herejes

               seguiste, cuando vinieron

               seis o siete, que me dieron,

               sin que de mi honor te quejes,

                  mil cuchilladas aquí.

CONDE:         Pues ¿por eso has de esconderte?

               Villano, has de ser muy fuerte

               o jamás irás con mí.

                  ¡Ay, Leonor, extraño caso!   

               Cuando Marte más me busca

               el niño dios más me ofusca.

               ¡Que me quemo, que me abraso!

                  Hermosísima Leonor,

               ¡qué veloz mi amor se fragua!

MOSQUETE:      Pues arrójate en el agua

               si tienes mucho calor.

CONDE:            ¡Ay, Mosquete, cómo ignoras

               del niño ciego los tiros!

               Son envenenados giros

               de Circes encantadoras.

                  ¿Quién como yo desdichado

               tiene de qué se quejar?

MOSQUETE:      La triaca puedes tomar

               por si estás envenenado.

CONDE:            ¿No sabes que una mujer

               es de mi alma hermoso nicho?

MOSQUETE:      Pues si nunca me lo has dicho,

               ¿cómo lo puedo saber?

CONDE:            Leonor, aquella ingrata,

               con su desdén me atropella;

               Leonor es la centella

               que con incendios me mata;

                  Leonor es por quien vivo

               amante de sus rigores,

               y entre estos mis ardores

               muero de su amor cautivo.

MOSQUETE:         ¡Jesús y qué disparates

               en tu grave pecho encierras!

               ¿Agora en tiempo de guerras

               con mujercillas combates?

                  Dices que Leonor te mata,

               que ella tiene tu alma viva,

               ella dices te cautiva

               y te favorece grata;

                  todas son contradiciones

               de una loca f&ntasía,

               y si das en la manía

               de tan necias presunciones,

                  ¿qué diablo te ha de entender?

CONDE:         Damas hay de mucha estima,

               mas como mi hermosa prima

               no tiene el mundo mujer.

MOSQUETE:         No me espanto estés tan tierno

               por esa dama Leonor;

               mas presumo que su honor

               llevarás aún al infierno.

CONDE:            Siempre a mi gusto te opones

               con muy toscas necedades.

MOSQUETE:      Pues si va a decir verdades,

               soy tu amigo. ¿Qué dispones?

CONDE:            lmporta, Mosquete amigo,

               si quieres darme consuelo,

               que aqueste papel de un vuelo

               le lleves. ¿Estás conmigo?

MOSQUETE:         Sí, señor.

CONDE:                      Pues mira, advierte

               que si al príncipe topares

               no le digas mis pesares,

               porque fuera darme muerte.

                  Toma, vete.

 

Dale el papel

 

 

MOSQUETE:                     Ya tercero

               me voy haciendo a mi ver.

CONDE:         ¿Por qué?

MOSQUETE:                Nunca puedo ser

               ni segundo ni primero.

CONDE:            Cuando el amor es honesto

               no es deshonra fomentarle.

MOSQUETE:      Pues yo imagino obligarle

               honestamente, y con esto

                  me llaman todos Mosquete,

               que es algo más que arcabuz;

               pero en mí, por esta cruz,

               que es lo mismo que alcahuete.

 

Vase MOSQUETE

 

 

CONDE:            Sale el sol por el cielo luminoso

               las nubes pardas de oro perfilando,

               y con su luz los montes matizando

               ilustra el campo su zafir hermoso.

                  Veloz pasa su curso muy furioso

               y cuando la quietud solicitando

               halla otro mundo que voceando

               al sol le pide su esplendor hermoso,

                  a la campaña salgo defendido

               de fuertes rayos de mi estoque ardiente 

               quien se rinde el bárbaro vencido.

                  Y cuando de el descanso solamente

               busco un instante, torpe mi sentido

               me acomete el amor eternamente.

 

Sale MOSQUETE corriendo

 

 

MOSQUETE:         Señor, el rey viene aquí

               y él príncipe, no sé a qué;

               a Leonor no la topé

               en su casa, y advertí

                  ................   [ -era]

               ....................  [ -é]

               lo que después te diré.

CONDE:         No quisiera que me vieran

                  ocioso en esta ocasión,

               que al verme así coligieran

               de mi semblante, o tuvieran

               sospechas de mi pasión.

 

MOSQUETE:         ¡Ay, que llegan!

CONDE:                             Ven conmigo;

               abrevia el paso, apresura.

MOSQUETE:      En cualqulera conjetura

               como sea huír te sigo.

 

Al irse topan a LEONOR y LAURA que

salen

 

 

CONDE:         ¡Ay cielos, y qué ventura!

LEONOR:           ¿Adónde, conde y señor?

               ¿adónde vais tan de prisa?

CONDE:         ¡Ay de mí, bella Leonor!

               Tocando al arma precisa

               dar alas a mi valor.

LEONOR:           Siempre vais muy ocupado

               en negocios de la guerra.

CONDE:         Con mucho ardor abrasado,

               los que hoy mi pecho encierra,

               me tienen puesto en cuidado.

MOSQUETE:         Vamos luego sin tardar,

               porque llegan, ¡voto a Cristo!

CONDE:         Sin ti me voy a penar.

 

Salen el REY y el PRÍNCIPE

LEONOR:        Ya no os podéis apartar,

               porque entiendo que os han visto.

REY:              La fortuna se mejora,

               pues en este mismo día

               la victoria da alegría

               y otra nueva me atesora

               el bien que más convenía.

                  Pero ¿no es aquéste el Conde?

CONDE:         A vuestros pies, gran señor,

               postro mi alma y mi valor.

REY:           A mis brazos corresponde

               vuestra lealtad. ¿Leonor?

LEONOR:           Señor, postro agradecida

               mi humildad a vuestras plantas.

REY:           Levanta.

PRÍNCIPE:                Prima querida:

               belleza tan recogida,

               ¿cómo sale a luces tantas?

LEONOR:           Acaso, señor, salí

               a divertir un cuidado

               con esta crïada, y vi,

               sin saber que estaba aquí,

               al conde con su crïado.

REY:              Y Mosquete, ¿también fue

               a la campaña?

MOSQUETE:                     Acomete

               como un rayo, porque sé

               que no vale mi amo un cé

               si no va con él Mosquete.

REY:              Las gracias, conde, os doy

               de la victoria pasada.

CONDE:         Vuestro leal vasallo soy.

PRÍNCIPE:      Muy asegurado estoy

               del valor de vuestra espada.

                  No sin causa el mundo todo

               de la guerra os llama rayo,

               pues con valeroso modo

               sois venganza del rey godo,

               del sarraceno desmayo.

CONDE:            A vuestro lado, señor,

               cualquier soldado es valiente.

PRÍNCIPE:      Con solo vuestra valor

               ha de extinguirse el furor

               de aquel bárbaro insolente.

MOSQUETE:         Tomad, Leonor, esta carta

               que un caballero os envía;

               perdonadme la osadía,

               que el oficio me descarta

               de cualquiera cortesía.

LEONOR:           Sin saber de quién, la tomo.

               (Mas el corazón advierte          Aparte

               cúyo es el papel, de suerte

               que adivina; no sé cómo

               mis disimulos acierte.)

PRÍNCIPE:         ¿Cúyo es el papel?

MOSQUETE:                            ¿Señor?

PRÍNCIPE:      A mi prima, ¿quién le escribe?

MOSQUETE:      Otro primo que aquí vive,

               que es pariente de Leonor,

               y sus despachos recibe.

PRÍNCIPE:         ¿Quién con tanto atrevimiento,

               sabiendo que yo la adoro,

               se arroja a tener intento

               de escribirla?

MOSQUETE:                     ¿Hay tal cuento?

               Ayer lo supe de coro

                  y hoy a vistas no lo sé.

               Yo pienso que lo escribí,

               y turbado me engañé,

               que el papel de Laura fue,

               aunque a Leonor le di.

CONDE:            ¿Hay desatención igual?

               ¿Hay simple como Mosquete?

               Aparta, bruto, animal.

MOSQUETE:      Eso tiene el alcahuete

               que sirve tan puntüal.

PRÍNCIPE:         ¿No es éste vuestro crïado?

               ¿Cómo es tan inadvertido?

REY:           ¿Qué es aquesto?

CONDE:                         (Cielo airado,     Aparte

               ¿en qué os tengo yo ofendido?)

LEONOR:        (Mal Mosquete lo ha entendido.)    Aparte

PRÍNCIPE:         Del semblante conocí,

               prima, del papel el dueño.

LEONOR:        Señor, nunca presumí...

PRÍNCIPE:      No es tiempo de dar aquí

               satisfacción del empeño.

REY:              Retiraos a esotra parte,

               que a solas tengo que hablar

               con Fortunio.

MOSQUETE:                     ¡Lindo azar!

               Vamos, Laura, que contarte

               quiero lo que has de estimar.

 

A una parte el REY y el PRÍNCIPE Fortunio, a otra el

CONDE y LEONOR, y otra MOSQUETE y LAURA

 

 

REY:              Fortunio, el retrato es éste;

               contempla la hermosa cara

               de princesa tan ilustre

               y de reina tan cristiana

               para que cases con ella,

               que es la dicha más extraña.

               El príncipe de la iglesia

               con santo celo te llama

               dichoso esposo de Eurosia,

               de cuya virtud la fama  

               por todo el orbe extendida

               sus perfecciones esmalta.

PRÍNCIPE:      ¿Que es ésto, cielos divinos?

               ¡Qué pintura tan bizarra!

               ¿Puede haber más perfección?

               Ninguna pienso la iguala

               en cuanto calienta Febo

               ni en cuanto Neptuno baña.

CONDE:         Y en tanta ausencia, mi bien,

               ¿puede haber alguna falta?

LEONOR:        Soy bronce en esta materia,

               soy noble y tan obligada

               a cumplir lo que prometo,

               que antes quedaré sin alma

               que sin tus memorias viva.

REY:           Es su pintura extremada.

PRÍNCIPE:      ¡Qué humildad tan excelente!

CONDE:         Logro de mis esperanzas

               serás, mi bien; mas es cierto

               me voy con tristeza tanta

               que aunque dentro el corazón

               te llevo, joyel del alma,

               temo -- ¡ay de mi! -- perderte.

LEONOR:        ¡Y qué poca confïanza

               haces de mi noble pecho!

CONDE:         Fío mucho en tu constancia,

               pero no en Amor, que es niño.

LEONOR:        Tus intenciones son claras;

               ya estás entendido, conde.

               ¿Quieres que contigo vaya

               hecha enternecida Venus,

               disfrazada en fuerte Palas

               aunque muera? Desde aquí

               no tengo de estar en Jaca,

               contigo tengo de ir siempre.

               Siempre he de seguir tus plantas,

               soldado he de ser valiente

               en la más cruel campaña

               que el más tirano enemigo

               ordenase, y con mi lanza

               he de hacer tales estragos

               y he de ser tan arrojada,

               que pueda perder la vida

               para que puedas contarla

               entre las que se perdieron.

CONDE:         Tente, tente, que me matas.

               Perdona, hermosa Leonor,

               de tus enojos la causa.

MOSQUETE:      Pues hable claro, señora.

               Diga usted, señora Laura:

               ¿ha tenido nunca amor?

LAURA:         Nunca estuve de eso falta

               después acá que te vi.

MOSQUETE:      No estás mucho enamorada

               cuando no me das un beso.

LAURA:         Vaya en mucho enhoramala,

               que es un pícaro.

MOSQUETE:                       No tal;

               ¿por pedírtelo me tratas

               de esta suerte? Pues ya sé

               que tienes alguna falta.

LAURA:         ¿Yo falta? Mientes, villano,

               que dé todo estoy sobrada.

MOSQUETE:      Por lo menos, sí de lengua;

               mas de juicio, ¡calabaza!

PRÍNCIPE:      Al original me apelo,

               pintura hermosa del alma,

               que me provoca el pincel

               a ser amante idolatra.

REY:           Dichoso serás, Fortunio,

               si con tu mano se enlaza

               la de esta princesa ilustre,

               y es muy evidente y clara

               tanta dicha, porque el cielo

               es quien aboga esta causa.

CONDE:         Sé que el príncipe te adora

               y su mano soberana

               se llevará la que el cielo

               crió para mi desgracia.

LEONOR:        No llevará, que primero

               ha de ser mi pecho aljaba

               o túmulo de una flecha

               para que me quite el alma;

               y si no estuviera aquí

               el rey, mi señor, miraras

               en mi mismo corazón

               la verdad, y si faltara

               instrumento para abrirme

               el pecho, con esta espada,

               ¡vive el cielo!

CONDE:                         No te inquietes,

               que el príncipe tus palabras

               atiende, aunque divertido

               en lo que su padre le habla,

               y el rey llegará a entender

               de tu semblante la causa

               de tu justa alteración,

               porque, convertida en nácar,

               haces tu mejilla rosa

               lo que fue azucena blanca.

MOSQUETE:      Pues toma aqueste pellizco,

               porque no me digas, maña,

               que jamás te he dado cosa.

LAURA:         ¡Ay, Jesús, que me maltratas!

MOSQUETE:      No te trato sino bien.

LAURA:         ¡Los diablos lleven tu alma,

               que el corazón me has sacado!

MOSQUETE:      Ya estás descorazonada.

LAURA:         ¡Pícaro, necio, insensato,

               avestruz!  ¡Aparta, aparta,

               que si no fuera tener

               en mi presencia a mi ama,

               te diera treinte reveses!

MOSQUETE:      Yo a ti treinta bofetadas.

LAURA:         ¿Él a mí?

MOSQUETE:                Y ¿por qué no?

               A ella y a todas cuantas

               me enfadaren, ¡voto a Dios!

               Y aun aquí si más me enfada,

               le daré a la muy puerca

               más de veinte mil patadas.

LAURA:         Quien a patadas defiende

               con una mujer su causa

               no es digno que siendo bestia

               lleve ceñida una espada.

 

Quítale la espada y dale

 

               ¡Toma, pícaro, bufón!

MOSQUETE:      ¡Aquí, señor, que me mata!

PRÍNCIPE:      ¿Qué es aquesto?

CONDE:                         ¡Vive Dios!

               ¿Mosquete?

LEONOR:                  ¿Qué es esto, Laura?

LAURA:         Señora, aqueste crïado...

MOSQUETE:      Señor, aquesta crïada...

LAURA:         ...que es más negro que avestruz...

MOSQUETE:      ...que es más bestia que una parda...

PRÍNCIPE:      Cesen estas competencias.

               ¿Quién, desatento, profana

               el sagrado de mi padre?

MOSQUETE:      ...este dimoño de Laura...

LAURA:         ...ese pícaro embustero...

LEONOR:        Laura, vuélvele esa espada.

CONDE:         Toma esa espada, Mosquete.

MOSQUETE:      Venga.

LAURA:                Tome; mas es harta

               desdicha que lleve estoque

               quien puede llevar albarda.

MOSQUETE:      Alguna vez nos veremos

               los dos solos, zarpa a zarpa.

PRÍNCIPE:      Siempre, Mosquete, has de ser

               quien busca todas las causas

               de inquietud, y muchas veces

               se vuelven veras tus chanzas.

LEONOR:        La necedad de Mosquete

               y desatención de Laura

               piden perdón, pues se debe

               de posesión esa gracia.

PRÍNCIPE:      Por vos, hermosa Leonor,

               ¿qué mármoles no se ablandan?

REY:           Valeroso Conde amigo,

               sobrina Leonor amada,

               dadme alegres norabuenas.

               Mientras que gozaba el alma

               se está previniendo alegre

               a la dicha más extraña.

               Ésta es célebre sin duda,

               pues hoy mi Fortunio ensalza

               sus estados y persona

               a divinidades altas.

               La princesa de Bohemia,

               en hermosura y en gala

               luciente sol que en grandeza

               al del Olimpo aventaja,

               ha de casarse con él,

               que así lo dispone y manda

               el pontífice, y presumo

               que será esta dicha tanta

               que sólo con este medio

               ha de quedar ensalzada

               la fe de Cristo, a pesar

               de la bárbara canalla;

               porque la virtud de Orosia

               merece ser colocada,

               según la fama publica

               y según el mundo aclama,

               más allá de las estrellas,

               siendo en la celeste estancia

               blandón hermoso de luces

               a cuyos rayos, turbadas,

               se avergüencen las febeas

               puestas en su misma patria.

PRÍNCIPE:      Y si consigo esta dicha,

               y si esta dicha alcanza

               mi corazón, nadie dude

               que ya la Fortuna avara

               es pródiga en este día,

               pues la más hermosa dama

               que en Bohemia resplandece,

               por inspiraciones altas

               ha de ser esposa mía.

               Y si mira a luces claras

               ese rutilante Febo

               que desde la esfera cuarta

               hace diáfanos los aires

               con sus madejas doradas,

               hecho de la hermosa Cintia

               amante, sino idolatra,

               la hermosura de esta reina,

               la virtud, donaire y gracia,

               aunque celeste criatura,

               no fuera mucho ostentara

               envidia de la grandeza

               cuanta hoy mi amor aguarda.

               Conde, Leonor, sin duda

               de vuestro cariño esmalta

               en mi pecho la atención

               debida a tanta esperanza.

               No puedo negar que tuve

               algún tiempo a la argentada

               flecha de aquel niño dios

               una sujeción extraña.

               Y pues ya el tiempo permite

               perdonen las nobles canas

               de mi padre aqueste arrojo,

               que yo declare la causa

               de mis inquietos suspiros

               de mis continuas ansias,

               y digo, que a Leonor, mi prima,

               con atenciones tan castas

               como en el sacro himeneo

               se sacrifican, miraba, 

               por ser la que en sangre noble

               a la mía más se iguala;

               y no dejé de advertir

               con desabridas palabras

               desprecios de la grandeza

               que con mi mano heredaba

               afectos que sólo nacen

               de virtud más soberana

               que la corona y el cetro;

               y tuvo sospecha el alma

               que de otro nuevo amor

               os llevó, prima, arrastrada

               la inclinación amorosa

               que a muchos hace idolatras.

               El conde, prima Leonor,

               es quien ilustra y levanta

               el árbol de la nobleza

               que conservan las montañas;

               nadie con mejores prendas

               puede pretender la gracia

               de vuestro sagrado afecto,

               y advertir que mi esperanza;

               que yerta algún tiempo estuvo,

               quedará muy bien pagada

               siendo el conde quien consiga

               la posesión; pues mi alma

               aspira ya deseosa

               a la unión más soberana

               con sacrosanto himeneo

               de la más noble bohemiana.

CONDE:         Por tanto favor, señor,

               goce vuestra alteza larga

               vida, y a pesar del mundo,

               tanta bárbara canalla

               postre su cerviz altiva

               a vuestras cristianas plantas.

REY:           El orgullo de los moros

               temo, que de su arrogancia

               puedo presumir no faltan

               a daros nueva batalla.

PRÍNCIPE:      De la divina piedad

               tengo tanta confianza,

               que ha de volver, si lo intenta,

               con la cabeza quebrada.

CONDE:         Si hasta aquí he sido conde,

               en adelante mi espada

               ha de conquistar de Marte

               la corona soberana.

REY:           Ven, Fortunio; vamos, conde.

               Leonor, sobrina amada,

               quedaos con Dios.

LEONOR:                         Norabuenas

               me doy a mí misma tantas

               de las dichas que previene

               de aquella infinita estancia

               la divina Omnipotencia

               a vuestras ilustres casas.

MOSQUETE:      No va malo esto, por Dios;

               ello va de buena data.

               Yo rabio ya de contento

               si es que el príncipe se casa.

LAURA:         Pues ¿qué interesas, Mosquete?

MOSQUETE:      Oigan, que se quema Laura;

               que me casaré contigo

               si te enmiendas.

LAURA:                         ¡Noramala

               para el pícaro bufón!

MOSQUETE:      ¡Qué lindamente me trata!

LAURA:         ¿En qué delitos me ha hallado?

MOSQUETE:      A fe que si yo te hallara

               la primera al escondite,

               que pagaras la ganancia.

LAURA:         ¿Qué dominio tiene en mí?

MOSQUETE:      Mira, no te enojes, Laura,

               que eso lo echaré por coste

               y lo tomaré de gracia.

LAURA:         No me trate de esa suerte

               si conmigo quiere chanzas,

               ni me aplique sus mentiras.

MOSQUETE:      Ésas no lo saben malas,

               porque si digo verdad,

               las verdades siempre amargan.

REY:           Vamos, que deseo dar

               estas nuevas a mi Urraca.

PRÍNCIPE:      Adiós, divina Leonor.

LEONOR:        Vuestra alteza con Dios vaya.

CONDE:         Adiós, dueño de mi vida.

LEONOR:        Adiós, conde de mi alma.

CONDE:         Yo cumpliré mi promesa.

LEONOR:        Yo cumpliré mi palabra.

CONDE:         ¿Irás conmigo?

LEONOR:                       Sí iré.

CONDE:         Mas ¿adónde?

LEONOR:                     A la campaña.

MOSQUETE:      Adiós, Laura; ya me entiendes.

LAURA:         Adiós digo, y eso basta.

 

Vanse los caballeros por una puerta y las damas por

otra

 

 

FIN DE LA PRIMERA JORNADA

 




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License