Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Tirso de Molina
La romera del Santiago

IntraText CT - Texto

  • JORNADA SEGUNDA
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para activar los vínculos a las concordancias

JORNADA SEGUNDA

 

 

Salen doña SOL y URRACA solas, de la misma

suerte que primero

 

 

URRACA:           Notablemente sentiste

               que te pidiese favores

               el conde.

SOL:                     Urraca, no ignores

               que esto hasta aquí me trae triste.

                  ¡Que un señor, un caballero

               que más cortés debe ser

               con una honesta mujer

               anduviese tan grosero!

                  ¿Diéronle acaso mis ojos,

               Urraca, alguna ocasión?

URRACA:        Cuando tan livianos son

               animan a los antojos;

                  culpa a tu misma hermosura

               de su atrevimiento.

SOL:                               Calla,

               que estas son disculpas que halla

               la necedad. ¿Por ventura

                  estoy obligada a ser

               fea para no perderme

               el respeto; sin valerme

               el que debe a una mujer

                  cualquier hombre principal,

               que es lo que se debe a sí?

URRACA:        Tienes razón; pero di,

               ¿cómo te parecen mal

                  todos los hombres?

SOL:                                 Urraca,

               nací con esa aspereza.

URRACA:        Siempre fue de la belleza

               la ingratitud sombra.

SOL:                                 Saca

                  de ese número la mía,

               y llámala inclinación

               honesta, sin la ambición

               de la hermosa hipocresía;

                  que se precia, de ordinario,

               de hacer arte del desdén.

URRACA:        Pues que te parezca bien

               algún hombre es necesario;

                  siendo mujer y naciendo

               de los hombres.

SOL:                          Necia estás;

               no hace diferencia más

               un hombre presente viendo

                  que de un árbol, una fuente,

               un edificio, un retrato.

URRACA:        Corazón tienes ingrato,

               pues no hay hombre que te aumente

                  un poco más el deseo

               que lo que está inanimado.

               Sin duda que se te ha helado

               el apetito; no creo

                  que para mujer naciste.

SOL:           Esto a quien soy corresponde.

URRACA:        ¿Es posible que en el conde

               algunas partes no viste

                  que te pareciesen bien?

SOL:           ¿Quién, dime, por vida mía,

               te paga la tercería?

               ¿Quién te encargó mi desdén?

                  Pues ¿cuándo sueles conmigo

               tener este atrevimiento?

URRACA:        De tu mismo sentimiento

               son hijos los que te digo.

SOL:              ¡Qué bien pareces criada,

               pues una apenas se ve

               en el mundo que no esté

               para tercera pagada!

                  ¡Oh, enemigos no excusados

               de los dueños que ofendéis!

               Murmuráis y malqueréis

               regalados y pagados.

                  ¡Qué de cosas se excusaran

               si excusaros se pudiera!

URRACA:        ¿Mandaste que la litera

               y los criados pasaran

                  adelante?

SOL:                        Urraca, si;

               porque quiero caminar

               hasta este primer lugar

               a pie:

URRACA:                Deberánte ansí,

                  más que a abril, flores los prados.

SOL:           Y yo a ti lo que callares,

               que no son pocos pesares

               sufrirte algunos enfados,

                  de mi condición ajenos

               y nuevos en mí hasta agora.

URRACA:        Perdón te pido, señora,

               y estos campos por lo menos

                  enamoren tu hermosura.

SOL:           La suya a la vida avisa

               en el marchitarse aprisa.

               Ya parece que procura         .

                  el sol entrarse en el mar;

               un poco más caminemos,

               Urraca, porque lleguemos

               con luz alguna al lugar.

 

Salen el conde don LISUARDO y todos sus criados

embozados, con bandas por las caras y las espadas desnudas

 

 

LISUARDO:         ¡Teneos!

URRACA:                    ¿Qué es esto, cielos?

               ¡Perdidas somos!

SOL:                             Urraca,

               no te aflijas, no te turbes;

               que estas desnudas espadas

               no quieren sangre.

URRACA:                         ¡Ay, señora!;

               ¿Qué quieren?

SOL:                         Oro y plata;

               que éstos son algunos hombres

               de obligaciones, que pasan

               necesidad y procuran

               de esta suerte remediarla

               saliéndose a los caminos.

               Deja que los hable.

URRACA:                           Acaba,

               y sepamos lo que intentan

               de esta suerte.

SOL:                           Camaradas,

               contra dos mujeres solas

               menos que una espada basta.

               Retiradlas, que si vuestra

               determinación lo causa

               necesidad de dineros,

               y dos mujeres honradas,

               que en este traje caminan,

               os parece qué esa falta

               pueden suplir, reportaos,

               y sin armas ni amenazas

               cortésmente os serviremos.

 

Descúbrese LISUARDO

 

 

LISUARDO:      Romera hermosa y gallarda:

               sólo tu belleza busco.

URRACA:        ¡Hablara para mañana!

SOL:           ¿Quién sois?

URRACA:                    ¿Al conde, señora,

               no conoces?

SOL:                       No son trazas

               éstas de hombres como el conde,

               y así en quien era dudaba.

LISUARDO:      Amor me obliga, romera,

               y tu desdén, que con tanta

               violencia a buscarte vuelva.

               Procura menos ingrata

               corresponderme, que estoy

               perdido.

SOL:                     Conde, repara

               en quien soy, y juntamente

               que en hacerme ofensa agravias

               lo más noble de Castilla;

               que soy doña Sol de Lara,

               condesa de Lara e hija

               de don Manrique, a quien llama

               España el nunca vencido;

               que puesto que muerto falta

               a mi honor, de él heredé

               sangre tan noble, que basta

               contra las locas porfías.

LISUARDO:      Pues yo te doy, Sol, palabra

               de marido.

SOL:                       Y el primero

               que ha hecho cuando se casa

               estelionato eres tú.

LISUARDO:      ¿De qué suerte?

SOL:                           Si a la infanta

               de León la has dado, conde,

               ¿cómo a un mismo tiempo tratas

               otro casamiento? Advierte

               que vienes ciego y que pasas

               los límites de quien eres,

               y prosigue tu jornada,

               que no es razón

LISUARDO:                     No hay razón

               en amor.

SOL:                     Ya se adelanta

               eso a locura.

LISUARDO:                    Tú misma

               me disculpas.

SOL:                         Y tú infamas

               tu valor.

LISUARDO:               Ya no hay valor.

SOL:           Tendréle yo.

LISUARDO:                  No habrá humana

               resistencia al amor mío.

SOL:           ¿A un ciego apetito llamas

               amor?

LISUARDO:            Amor o apetito,

               yo he de gozarte.

SOL:                            Ya manchas

               con las palabras mi honor.

LISUARDO:      No han de ser solas palabras.

SOL:           Pues serán, conde, las obras

               imposibles.  Lo que el alma

               rigiese esta sangre noble,

               animare estas entrañas,

               alentare este animoso

               corazón, esta bizarra

               presunción tuviese en pie,

               o dejaré de ser Lara,

               antes de mis padres hija,

               doña Sol y castellana.

LISUARDO:      Mi bien, ml gloria, mi dueño;

               mujer sois, amor me abrasa;

               vuestro soy, no me matéis

               con tanto desdén, con tanta

               ingratitud y aspereza,

               que no hay ninguna inhumana

               fiera que no quiera bien

               su semejante. Las plantas,

               las peñas, fuentes y ríos

               con ser insensibles, aman.

               Aquel ruiseñor escucha,

               y verás que cuando canta

               amorosas quejas son.

               Mira allí cómo se abrazan

               con los sauces y los olmos

               las hiedras enamoradas.

               Hasta aquel peñasco está

               enamorando las aguas

               de aquel cristal fugitivo.

SOL:           Mira entre esas semejanzas

               de amor, si nadie por fuerza

               lo que le niegan alcanza.

               Amor es correspondencia

               entre dos iguales almas,

               que la costumbre la engendra

               y alimenta la esperanza.

               Las principales mujeres

               de la estimación se pagan,

               y ésta es hija de los días

               con el tiempo acreditadas;

               que accidentes repetidos

               de amor, finezas bastardas

               cuando más arden, se hielan,

               cuando comienzan, acaban;

               que como del apetito

               más que del amor cansadas,

               corten por la posesión

               y sobre el olvido paran.

               Lo que no cuesta deseos

               no lo estima el gusto en nada,

               que a las fáciles empresas

               siempre sigue la mudanza.

               Da tiempo al tiempo, enamora,

               con estimación regala,

               sirve, ruega, desconfía,

               escribe, recela, aguarda

               y no atropelles por fuerza

               prendas de tanta importancia,

               pues no vienen a ser gustos

               los del cuerpo sin el alma.

LISUARDO:      De espacio estás, doña Sol;

               y mis amorosas ansias

               más presurosas caminan.

SOL:           No sé si hallarán posada.

LISUARDO:      Lleva mi amor privilegio.

SOL:           Nunca recibe esta casa

               huéspedes de esa manera,

               porque tiene salvaguarda

               del honor y del valor.

               Tu ciego amor desengaña,

               que no ha de pasar apenas

               los umbrales.  Conde, aparta;

               que el bordón de una romera

               con obligaciones tantas,

               basta y sobra contra todas

               las viles armas villanas

               de un descortés caballero.

               Haz lo que yo hiciere, Urraca,

               o mataréte también.

URRACA:        Haz cuenta qué te acompaña

               una amazona.

RELOJ:                      Urraquilla,

               aceituna sevillana,

               si a Reloj no hay rindibú

               te he de hacer a cuchilladas.

URRACA:        De montante he de jugar;

               lacayo: guardad la cara,

               que he de echaros las narices

               dos leguas de las quijadas.

LISUARDO:      Sol, aunque más rayos eches,

               tu defensa ha de ser vana,

               que eres Sol, y al paso mismo

               que te defiendes, abrasas.

SOL:           Por eso, villano conde,

               te sabré quemar las alas.

LISUARDO:      Ríndete, Sol, a mi amor;

               pues al amor veces tantas

               se ha rendido el sol del cielo.

 

Éntranse acuchillando a doña SOL, y

dicen dentro

 

 

SOL:           ¡Ay, que me has muerto!

LISUARDO:                            ¡Mal haya

               mi espada y mi ingratitud!

               Tened, tened las espadas.

LAURO:         Sobre la hierba ha caído,

               volviendo en coral la grama.

LISUARDO:      Perderé también la vida

               si a Sol la vida le falta.

 

Salen la infanta LINDA y BLANCA

 

 

BLANCA:           ¿Cartas del Conde, señora?

LINDA:         Sí, Blanca, del conde son,

               cuyas letras con razón

               el alma besa y adora.

BLANCA:           Desde el camino te escribe;

               finezas de desposado

               y galán enamorado.

LINDA:         Con estos socorros vive

                  mi esperanza y mi deseo;

               que no tiene la paciencia,

               contra el rigor de la ausencia,

               otras armas.

BLANCA:                     No te veo

                  alegre como solías.

               Todo te cansa y da guerra.

LINDA:         Con el conde a Ingalaterra

               se fueron mis alegrías.

                  Como no has llegado a amar.

               no has sabido qué es tener

               tristeza, llorar, temer,

               esperar, desconfiar;

                  y mucho más que da el dueño

               de esta ausencia, en cuya calma

               toda es recelos el alma,

               todo es temores el sueño.

                  ¡Ay, Blanca, qué confusiones

               quien quiere ausente padece;

               y qué de miedo se ofrece

               a las imaginaciones

                  cuando discurre quien ama

               de veras! ¡Ay, Blanca mía!

               Ven acá. ¿El conde podría,

               acaso con otra dama,

                  darme en el camino celos,

               y en Ingalaterra, donde

               las hay tan bellas?

BLANCA:                            El conde

               tendrá los mismos desvelos

                  acerca de tu memoria,

               o de tu olvido también,

               pues te quiere el conde bien.

LINDA:         Blanca, del amor la gloria

                  mientras la presencia falta,

               tiene suspensiones todas.

BLANCA:        Presto tus dichosas bodas

               el temor que sobresalta

                  tu pecho sosegarán.

LINDA:         Entretanto temo, espero,

               desconfío, vivo y muero,

               que es, Blanca, el conde galán,

                  y miro en él infinitas

               partes para deseadas.

BLANCA:        A las tuyas obligadas,       

               ¿qué temores solicitas?

LINDA:            Verdad es; mas puede ser,

               ya que la mano le di,

               que las mire el conde en mí

               como de propia mujer.

 

BLANCA:           Tiene esta regla excepción

               en quien son como tu eres,

               que, aunque son propias mujeres,

               deidades humanas son.

                  Al conde le tengo yo

               lástima, que irá perdido,

               sin consuelo, sin sentido,

               pues el bien que mereció

                  por dicha, se le dilata

               con tanto rigor la ausencia,

               valiéndose la paciencia

               de una esperanza que mata

                  cuando comenzó el deseo

               de la misma posesión;

               que una infanta de León

               no es tan ordinario empleo,

                  que la privación de aquello

               que ha de volver agozar

               no le mate hasta llegar

               a gozarlo y poseello;

                  y después de poseído

               y gozado, nunca el bien,

               que es tan soberano en quien

               está pasando, es creído;

                  que pasa cuando se alcanza

               con la misma posesión

               el término a la razón,

               el límite a la esperanza.

LINDA:            ¡Qué bien que sabes hablar,

               sin tener, Blanca, experiencia

               en tan peligrosa ausencia!

BLANCA:        Todo se viene a alcanzar

                  con el humano discurso.

LINDA:         Escuchar cantar quisiera,

               porque quien amando espera

               nunca tiene otro discurso.

                  ¿Has traído el instrumento

               contigo?

BLANCA:                  Señora, sí;

               el instrumento está aquí;

               toma, señora, un asiento,

                  y templa con más prudencia

               tu grave melancolía.

LINDA:         Cántame, por vida mía,

               algunas cosas de ausencia.

 

Canta

 

 

BLANCA:           "Madre, aquella niña

               de los ojos lindos,

               matadores de hombres

               sin ser basiliscos.

               De su dueño ausente,

               sus ojos son ríos,

               su música endechas,

               sus bailes suspiros.

               Suspensa parece

               que la han dado hechizos,

               sospechas de celos,

               temores y olvidos."

 

LINDA:            Blanca, no prosigas más,

               que parece que cantando,

               con los temores, hablando

               de mis recelos estás

                  y, si como son recelos

               que se dan tanto a temer,

               llegasen acaso a ser,

               Blanca, averiguados celos.

                  Pienso que el seso perdiera;

               poco es al seso, la vida.

               Tanto esa causa homicida

               de tantos gustos hiciera

                  en mi pecho enamorado;

               y así, desde hoy, no te asombres,

               ni me lo cantes, ni nombres,

               basta que me den cuidado.

BLANCA:           Siempre te he de obedecer.

LINDA:         ¿Quien viene?

BLANCA:                       Su alteza.

 

Sale el rey ORDOÑO

 

 

ORDOÑO:                               Hermana,

               ¿tan á solas? La cuartana

               de la ausencia debe ser.

                  ¿Cómo se halla vuestra alteza

               de su gran melancolía?

LINDA:         Con Blanca me entretenía

               cantando.

ORDOÑO:                  Tan gran tristeza,

                  sólo puede suspender

               la voz de Blanca.

LINDA:                             Confieso

               que debo infinito en eso

               a Blanca.

BLANCA:                  Si encarecer

                  lo que servirte deseo

               con eso intentas ahora,

               toda la merced, señora,

               que me estás haciendo creo.

ORDOÑO:           Siempre la música ha sido,

               en el amoroso asedio,

               diversión, si no remedio,

               porque es calma del sentido,

                  que ésta es la razón de haber

               fingido que suspendió

               al infierno cuando entró

               Orfeo por su mujer.

                  Para encarecer así

               la fuerza de la armonía

               un filosofo decía

               que era deidad de por sí.

                  Que en nuestro mundo inferior

               tienen partes soberanas

               y son deidades humanas

               amor, música y olor.

LINDA:            Si añadiera la poesía

               vuestra alteza, de otros cuatro

               elementos al teatro

               humano adornar podía;

                  que a la tierra, al agua, al viento

               y al fuego, los cuatro son

               de tan igual proporción

               como cualquier elemento.

                  Primeramente la tierra

               imita a la poesía

               en la variedad que cría,

               en la hermosura que encierra.

                  La música al agua imita

               que va con músico estruendo

               dulce consonancia haciendo

               cuando al mar se precipita.

                  Al aire toca el olor,

               y la cuarta y la postrera

               del cielo, cercana esfera

               que es del fuego, es el amor,

                  en cuya ardiente pasión,

               para vengar los desvelos

               de los humanos, los celos

               fieras salamandras son;

                  que agua, fuego, tierra y viento

               tanto inficionando aquejan

               con su aliento que no dejan

               privilegiado elemento.

ORDOÑO:           Mal encubre la experiencia

               que es esta su enfermedad.

LINDA:         Diciendo estoy la verdad

               en el potro de la ausencia,

                  que aunque a voces la confieso,

               después que sin él me vi,

               ya me trae fuera de mí

               como es dolencia del seso;

                  aunque a veces me confía

               el mismo amor y valor

               del conde.

ORDOÑO:                  Siempre el temor

               ser de amor sombra porfia;

                  pero para que no salga

               con la suya, es menester

               la imaginación vencer,

               y que del tiempo se valga

                  divirtiendo el pensamiento

               el discursivo rigor.

 

Sale ORTUÑO

 

 

ORTUÑO:        Aquí está el embajador

               de Castilla, con intento

                  de hablarte, porque ha venido

               a la audiencia que le has dado

               para este día.

ORDOÑO:                       Cansado

               este embajador ha sido,

                  tantos desengaños viendo

               y tanta esquivez mostrando,

               en irle así dilatando

               lugar de escucharle.

ORTUÑO:                            Entiendo

                  que con la resolución

               hoy volverse determina

               a Castilla.

LINDA:                     ¡Peregrina

               castellana obstlnación!

ORDOÑO:           Aquí quiero darle audiencia,

               porque con más brevedad,

               viendo de tu voluntad

               y la mía la experiencia,

                  se canse y se desengañe

               y dé la vuelta a Castilla.

               Entre, y llegadle una silla.

 

Vase ORTUÑO

 

 

LINDA:         Hoy para que te acompañe

                  en esta audiencia me obliga

               sólo tu gusto, que estoy

               obligada al que te doy;

               porque de ver que prosiga

                  este embajador grosero

               con tan cansada embajada,

               me tiene, Ordoño, cansada.

ORDOÑO:        Que hoy quedes con gusto espero.

 

Sale el conde GARCI Fernández

 

 

GARCI:            A vuestras altezas beso

               los pies.

ORDOÑO:                  Guárdeos Dios; tomad

               asiento y después hablad.

GARCI:         Porque sé lo que intereso

                  en el servicio del conde

               de Castilla, mi señor,

               solícito embajador

               parezco.

ORDOÑO:                  Cuando responde

                  de su embajada al intento

               el mismo suceso, está

               respondido el conde ya.

GARCI:         Sólo de este casamiento

                  que forme quejas ahora

               me manda el conde; pues viendo

               la ventaja que está haciendo

               a un vasallo, la señora

                  infanta niegas a un conde

               de Castilla.

ORDOÑO:                     Embajador,

               al mérito del valor

               igual merced corresponde.

                  Y como yo me he preciado

               de justiciero en León,

               con esta satisfacción

               los servicios he pagado

                  de un vasallo tan valiente,

               demás de que su apellido

               dos veces ha merecido

               ser heroico descendiente

                  de nuestra casa real.

               Esto al conde responded,

               y que tengo por merced

               el deseo.

LINDA:                   En caso igual,

                  también puede ser porfía.

GARCI:         Con ese nombre se infaman

               las finezas de los que aman

               con poca dicha.

LINDA:                        La mía,

                  tan grande ha venido a ser,

               que con las demás estoy

               grosera.

GARCI:                   Corriendo voy

               por los celos, hasta ver

                  mil veces mi desengaño;

               y cada vez que le veo

               nace de nuevo el deseo

               y pasa adelante el daño.

 

Dentro

 

 

SOL:              Dejadme entrar, no me impida

               de todo el mundo el rigor,

               que me va en ello el honor,

               que es mucho más que la vida.

ORDOÑO:           ¿Qué es eso?

 

Sale ORTUÑO

 

 

ORTUÑO:                        Una peregrina,

               y peregrina mujer

               que contra todo el poder

               de nosotros determina

                  entrarse furiosa a hablar.

ORDOÑO:        Pues llega tan rigurosa,

               con razón viene quejosa,

               sin duda.  Dejadla entrar.

ORTUÑO:           Tanto valor ha mostrado,

               que ella se ha entrado primero.

ORDOÑO:        Escuchar sus quejas quiero,

               pues hoy estoy obligado,

                  como rey, por justa ley,

               a no esconder las orejas

               a la justicia y las quejas,

               o he de dejar de ser rey.

 

Sale doña SOL con el cabello

suelto

 

 

SOL:              Escúchame atentamente,

               rey Ordoño de León,

               a quien llama el justiciero

               el hemisferio español,

               si es que te precias de serlo,

               o para mí faltan hoy

               todas las cosas que pueden

               ser, Ordoño, en mi favor,

               y alcanzará la Fortuna

               el imposible mayor

               si a quien eres faltas tú,

               porque sobre al mundo yo.

               Yo soy, aunque no quisiera

               después que sin honra estoy,

               de don Manríque de Lara,

               su heredera doña Sol.

               Imagino que esto basta

               para decirte quién soy;

               que don Manriqúe en Castilla

               es el último blasón.

               De visitar desde Burgos

               a pie, en el traje que voy,

               pidiendo limosna, hice

               voto al gallego patrón

               desde una borrasca, adonde

               golfo lanzado corrió

               al mar, de una enfermedad

               la vida leño veloz.

               En cuya fe, como en tabla,

               parece que me sacó

               al puerto de la salud

               esta piadosa intención.

               ¡Pluguiera a Dios que primero

               muriera!  ¡Pluguiera a Dios,

               Ordoño, que hubiera estado

               el cielo sordo a mi voz!

               Que a veces sirve la vida,

               a quien más la deseó,

               de dar armas a su ofensa

               y a la desdicha ocasión.

               Daba la vuelta a Castilla

               dando al cielo que me dió

               lugar para visitar

               del apóstol español

               el sepulcro, inmensas gracias,

               con la autoridad y honor

               de criados, que importaba

               a mi persona, aunque voy

               a pie, y limosna pidiendo,

               con esclavina y bordón,

               cuando, entre el Miño y el Sil

               encontré al ponerse el sol

               del conde don Lisuardo

               un cortesano escuadrón,

               que para tratar tus bodas

               iba por embajador

               a Ingalaterra. Llegamos

               otra compañera y yo,

               doncella mía, a pedirle

               limosna, que ambas a dos

               íbamos del mismo modo

               vestidas, con el valor,

               devoción y honestidad

               que pedía el ser quien soy,

               mi estado, mi pensamiento

               y la peregrinación.

               Pero poco importa todo,

               si este monstruo, este escorpión

               a quien llaman hermosura

                -- veneno fuera mejor  --

               este basilisco humano,

               esta esfinge que nació

               para vender a su dueño

               de un parto con la traición,

               esta breve tiranía,

               esta lisonjera flor

               de la maravilla, aquesta

               breve mortal ambición

               para romper del respeto

               los privilegios que dió

               la cortesana hidalguía,

               no hubiese dado ocasión.

               ¡Mal haya amigo tan falso!

               ¡mal haya bien tan traidor,

               tan villana tiranía,

               tan costosa adulación!

               El conde, al fin

LINDA:                           (¡Ay de mí!          Aparte

               Del aire pendiente estoy.)

SOL:           Al fin, el conde, resuelto

               con las alas del furor,

               libre como el apetito,

               y ciegos ambos a dos,

               si mudos para el agravio,

               sordos para la razón,

               sin discursos, sin memoria

               de que hay justicia, trazó

               la más fiera alevosía

               que usó humano corazón;

               que gustos desordenados

               de poderoso ofensor,

               atropellando a su dueño,

               corren a la posesión.

               Al fin, el conde, aquí tiemblo,

               aquí me falta la voz,

               aquí el aliento me falta

 

LINDA:         (Y estoy sin sentido yo.)          Aparte

SOL:           Haciendo pasar delante

               sus criados, eligió

               cinco, que con él vinieron

               a tan infame facción,

               y con desnudas espadas

               al camino nos salió,

               con bandas, como los cinco

               cubierto el rostro traidor.

               Salteadores bien nacidos

               imaginamos que son,

               y con corteses palabras

               llego a reportallos yo;

               cuando, descubriendo el conde

               el aleve rostro, dió

               muestras de su infame intento

               con ciega resolución.

               Yo, con el valor de Lara,

               remito altiva al bordón

               la defensa de mi ofensa.

               Pero ¿qué importa el valor

               cuando la desdicha es más,

               cuando el poder es mayor,

               el apetito es campal

               y está ciega la razón?

               Una punta de su espada

               en la frente me alcanzó,

               cuando más mezclada andaba

               la batalla de mi honor.

               Sentí en los ojos la sangre,

               y en el flaco corazón,

               como, al fin, de mujer hizo,

               más que la herida, el temor.

               Ciega de la sangre, en tierra

               el honor conmigo dio,

               que siempre fue mal agüero

               sangriento eclipse en el sol.

               A este tiempo, entre los brazos

               a recibirme llegó,

               con piadosa tiranía,

               con tirana presunción,

               donde, haciendo a los demás

               que se aparten, comenzó

               a regalarme lascivo,

               a enlazarse adulador.

               Si con la boca me limpia

               la sangre, con el dolor

               fingido, lágrimas vierte,

               que de cocodrilo son.

               Yo, sin aliento, sin alma,

               ni oigo, ni siento, ni estoy

               para resistirle, y loco,

               ciego y tirano intentó

               mi desventura, mi infamia,

               mi deshonra.

LINDA:                      (¡Muerta soy!)         Aparte

SOL:           Y como en el apetito

               que no es legítimo amor

               suele el arrepentimiento

               seguir a la posesión;

               con la misma tiranía

               en el campo me dejó

               llena de sangre y de afrenta,

               tan desdichada, que doy

               quejas al cielo de verme

               con la vida en la ocasión

               que pudiera ser la herida

               penetrante, porque yo

               con la vida juntamente

               matara mi deshonor.

               Pero, quedando con ella,

               vengo a pedirte, señor,

               justicia de aqueste agravio,

               castigo de esta traición.

               ¡Justicia, Ordoño; justicia,

               por quien eres, por quien soy,

               que no es bien que falte en ti

               por privanza ni pasión!

               Y cuando falte, a los pies

               me iré del emperador,

               que tiene sobre los reyes

               cesárea jurisdicción.

               Y si él remiso estuviere,

               me iré al papa, y cuando él no

               me quisiese hacer justicia,

               por eso en el cielo hay Dios.

               Demás de que tengo deudos

               en Castilla y en León,

               que sabrán tomar las armas

               en defensa de mi honor.

               Que el conde Garci-Fernández,

               conde en Castilla lo es hoy

               tan mío, que somos hijos

               de dos hermanos los dos,

               y vendrá de mejor gana

               a volver por mi opinión

               con las armas que a pedirte

               el caballo y el azor.

               Y cuando por desdichada

               en ninguno halle favor,

               para vengarme yo misma

               y tomar satisfacción,

               piedras pediré a la tierra,

               al mar pediré furor,

               alas al aire, y al fuego

               rayos que arrojando estoy;

               a las víboras veneno,

               a los áspides rigor,

               ojos a los basiliscos,

               al infierno obstinación.

               Y entretanto morderé

               la tierra que esto sufrió,

               como una perra con rabia,

               como una bestia feroz,

               sin osar alzar al cielo

               sino es la imaginación;

               que doña Sol afrentada

               no es justo que mire al sol.

 

Arrójaseá los pies del rey  ORDOÑO, y

levántase el conde GARCI Fernández

 

 

ORDOÑO:           ¡Raro suceso!

GARCI:                          Hasta aquí,    

               Ordoño, he representado

               otra persona, llevado

               del celoso frenesí

               de un amoroso cuidado.

                  De ser dejo embajador

               celoso, amante y galán;

               que cesan las del amor

               cuando de por medio están

               obligaciones de honor.

                  Garci-Fernández, el conde

               de Castilla soy, a quien

               toca este agravio, por donde

               se ha de restaurar también;

               si al conde el abismo esconde,

                  que está mi sangre agraviada,

               en doña Sol y conmigo

               por mayor deuda obligada.

               Y así desde luego digo,

               puesta la mano en la espada,

                  que don Lisuardo, el conde,

               es cobarde y es traidor,

               y a quien es no corresponde;

               y que esto hará mi valor

               verdad presto aquí y adonde

                  me diere el tiempo ocasión.

               Y conforme al valor mío,

               pondré con esta intención

               carteles de desafío

               en Castilla y en León,

                  en Francia, en Ingalaterra,

               en Italia, en Alemania;

               sacándole, si se encierra,

               como prodigio de Hircania

               de las venas de la tierra.

                  De doña Sol la opinión,

               teniendo deudos tan buenos,

               verá con satisfacción,

               porque por Lara no es menos

               que una infanta de León.

ORDOÑO:           Conde de Castilla, a mí

               me toca, como a su rey,

               la satisfacción, y así

               por la justicia y la ley,

               seré lo que siempre fui.

                  Pues me llama el justiciero

               León, con mi obligación

               cumplir como debo espero,

               cuando fuera de León

               el conde sólo heredero.

                  Y entretanto a Sol tendré

               de la infanta en compañía,

               y su honor satisfaré,

               como el de la hermana mía

               quede juntamente en pie,

                  que, como es público, ha dado

               la mano al conde de esposa,

               que no es pequeño cuidado,

               en que el alma temerosa

               y confusa ha vacilado.

                  Mas todo lo facilita

               la justicia y la prudencia,

               porque el rey que a Dios imita,

               con humana providencia

               lo que importa solicita.

                  Este caso pide más

               atención que otro ordinario,

               que pienso que igual jamás

               se ha visto, y es necesario

               ir, conde, con el compás

                  de la prudencia midiendo

               la justicia y la ocasión,

               a quien acudir pretendo

               con tanta satisfacción

               como siempre en mí están viendo.

                  Vos a Castilla os volved,

               conde, hasta tanto que sea

               ocasión, y agora haced

               que esto más secreto sea,

               que es hacer a Sol merced,

                  hasta que el conde haya dado

               de Ingalaterra a León

               la vuelta, y perded cuidado,

               que yo tomo su opinión

               por mi cuenta.

GARCI:                        Confiado

                  en esa palabra quiero

               a Burgos la vuelta dar,

               adonde tu gusto espero

               obedecer y esperar

               al conde.

ORDOÑO:                  Él es caballero

                  tan valiente, que la cara,

               cuando sin rey estuviera

               y vasallo no se hallara,

               a ninguno no escondiera

               de los Manriques de Lara;

                  pero las armas aquí,

               conde, no han de sentenciar

               lo que me compete a mí.

GARCI:         La justicia, que en lugar

               de Dios resplandece en ti.

 

Vanse el rey ORDOÑO y conde GARCI

Fernández

 

 

BLANCA:           ¡Qué lastimoso suceso

               en tan divina belleza

               y en tal beldad!

LINDA:                        Dios te guarde,

               mujer, cualquiera que seas;

               retiradla.

 

Vanse BLANCA y doñ SOL.  Sale RELOJ con

fieltro y botas

 

 

RELOJ:                        De tus bellas

               plantas los chapines beso

               y en los copos de la densa

               nieve de las blancas manos,

               pongo este pliego que espera

               porte como de una infanta

               que pretende ser condesa.

LINDA:         ¿Quién eres?

RELOJ:                     ¿No me conoces?

               ¿Tan presto se olvidan prendas

               de lo que se quiere bien?

               ¿Posible es que no se acuerda

               de Reloj, lacayo suyo,

               en tres semanas de ausencia?

               ¿El que te habló a la partida

               y al que con tanta terneza

               del conde, encargaste entonces

               la brevedad a la vuelta?

               El mismo soy; aquí vengo

               en figura de estafeta

               con botas hasta las ingles

               más altas que una cuaresma

               por marzo, y Dios sabe cómo

               traigo las asentaderas,

               que dejo al conde embarcado

               en la Coruña, y con estas

               cartas me despachó, y quiere

               que al desembarcarse vuelva

               a recibilre, señora,

               de tu salud con las nuevas.

               Reloj soy; yo soy Reloj.

LINDA:         Relox: en mal hora vengas.

RELOJ:         Por cierto buenas albricias

               para quién viene por ellas

               de posta en posta, sin tripas

               más de cuarenta y seis leguas.

               ¡Mal haya el hombre que fía

               después que una vez se ausenta,

               en infantas ni en rocines!

LINDA:         ¡Hola!  Colgad de una almena

               a este villano.

RELOJ:                          ¿Qué dices?

               ¿Hablas de burlas ó veras?

LINDA:         Presto lo verás, infame

               cómplice de mis ofensas,

               que en las cartas de ese ingrato

               me traes víboras por letras.

RELOJ:         ¡Yo he llegado a muy buen tiempo

               para todas mis quimeras!

               ¡A linda ocasión, por Dios!

               Cuando pensé que me hicieran

               conde en aquesta ocasión

               por albricias de estas nuevas

               hallo tantas novedades.

LINDA:                                ¡Hola!

 

 

Sale el rey ORDOÑO y ORTUÑO

 

 

ORDOÑO:        ¿Qué voces son éstas?

               ¿qué tiene la infanta?

LINDA:                               Celos,

               que es la pasión más inquieta

               que priva del albedrío.

RELOJ:         Yo pienso que está su alteza

               de aquella cabeza loca.

LINDA:         Antes, villano, estoy cuerda,

               pues que sé sentir.

ORDOÑO:                            ¿Quién eres?

RELOJ:         Un lacayo sin librea

               del conde don Lisuardo,

               mi señor, que es la primera

               vez que se ha visto en su vida

               con botas y con espuelas,

               que dejándole embarcado

               en la Coruña, desea

               dar a su alteza este pliego

               y volver con la respuesta

               al desembarcarse el conde;

               que hallé estas puertas abiertas

               y me metió el alborozo

               hasta las pies de su alteza,

               y cuando pensé salir

               con un juro para en cuenta

               de un título de vizconde,

               me manda colgar.

LINDA:                          En esa

               relación de tu camino,

               ¿cómo olvidas la romera

               de Santiago?

RELOJ:                        Pues yo,

               ¿qué culpa tuve, o qué pena

               merezco, si a mí y a Lauro,

               a Ramiro y a Fruela

               nos mandó volver con él;

               que nosotros en la empresa

               servimos de tenedor

               y él trinchó el ave?

ORDOÑO:                            Confiesa

               sin tormento la verdad,

               y la información comienza

               bien por esta confesión.

               Escribe, Ortún, de tu letra

               los nombres de estos criados

               del conde, y a éste le metan

               donde ninguno entretanto

               ni verle ni hablarle pueda;

               y esté todo con silencio

               esto en Palacio.              

RELOJ:                         (¡Que venga         Aparte

               a sólo esto un desdichado

               por la posta tantas leguas

               sobre navajas, en silla,

               sobre tarascas gallegas!

ORDOÑO:        Llevadle.

LINDA:                   Guárdete el cielo

               por el socorro que intentas

               dar, Ordoño, a mis agravios.

ORDOÑO:        El pecho, Linda, sosiega,

               que ha de ser tu esposo el conde

               aunque se ponga la tierra

               de por medio, y de tus celos

               las ciegas ansias desecha,

               porque con el escarmiento

               de la suma de la pena

               culpas de la mocedad

               fácilmente se descuentan.

               (Esta lisonja a la vida            Aparte

               y al sexo de Linda es fuerza

               hacer con arte.)

LINDA:                           No mires,

               Ordoño, pues que deseas

               ser católico Trajano,

               ser Numa español; las prendas

               del conde, mi amor, mis celos,

               mi vida, mi honor, la mesma

               sangre que tienes, que es mía,

               si a la justicia que enseñan

               las leyes de tus pasados

               has de faltar; pues sin ella

               falta el poder al poder,

               el decoro a la vergüenza,

               el miedo a la majestad,

               el amor a la obediencia.

               Desnuda, Ordoño, el estoque

               de la justicia, no pierdas

               el nombre hasta aquí ganado.

               Muera el Conde, aunque yo muera.

               Ni la pasión te acobarde,

               ni la sangre te detenga;

               que eso es política, en fin,

               y en los reyes que gobiernan

               más importa la justicia

               y para la paz la guerra.

               Esto, Ordoño, contra sí

               una loca te aconseja,

               que de llorar, solamente

               morir le queda de cuerda;

               aunque es grande la desdicha

               que la muerte le consuela.

 

Vase

 

 

ORDOÑO:        ¡Notable suceso ha sido!

               Síguela, Blanca.

BLANCA:                       ¡Qué fiera

               pásión!

ORDOÑO:                Camina, lacayo.

RELOJ:         ¡Oh, mal haya la romera,

               que siendo ella la gozada

               padece Reloj la fuerza!

 

FIN DE LA SEGUNDA JORNADA




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License