Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Tirso de Molina
La Santa Juana - Segunda parte

IntraText CT - Texto

  • ACTO PRIMERO
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para activar los vínculos a las concordancias

ACTO PRIMERO

 

MÚSICA, y salen la SANTA y el ÁNGEL arriba,

que va bajando hasta la mitad del tablado, y la SANTA subiendo de

él al mismo tiempo, hasta emparejar los dos, y entonces cesa

la música

 

 

ÁNGEL:            Esposa cara del Monarca eterno,

               contra cuyo poder no prevalecen

               las puertas tristes del Tartáreo infierno;

                  las entrañas de Dios que se enternecen

               con el agua sabrosa de tu llanto

               remedio al mundo por tu ruego ofrecen.

                  Delante de su altar, tálamo santo,

               llorando estabas el estrago horrible

               que al mundo anuncia confusión y espanto

                  por la ponzoña del dragón terrible

               de las siete cabezas que en Sajonia

               niega la ley católica infalible.

                  Llorabas que con falsa ceremonia

               y hipócrita apariencia, el vil Lutero

               imitase a Nembrot en Babilonia,

                  y que el rebaño del Pastor cordero,

               este lobo, en oveja disfrazado,

               despedazase con estrago fiero.

                  Llorabas que se hubiese dilatado

               su blásfema y pestífera dotrina

               por Alemania y su imperial estado,

                  y que, cual de la máquina divina,

               derribó la tercer parte de estrellas

               la angélica soberbia serpentina,

                  este Anticristo austral, las leyes bellas

               de la alemana iglesia derribase,

               asolando la mies de Dios con ellas.

                  Lloras el ver que tanto cáncer pase

               tan adelante y su infernal blasfemia

               que lo mejor de vuestra Europa abrase.

                  El católico reino de Bohemia

               la verdadera ley de Dios destierra,

               y al apóstata falso sirve y premia.

                  Flandes le sigue ya, e Ingalaterra

               sus desatinos tiene por ganancia,

               desamparando a Dios su gente y tierra,

                  Polonia, Hungría y la cristiana Francia

               frenéticas aprueban los errores

               que el vicio trajo al mundo y la ignorancia;

                  por esto lloras, y es razón que llores

               pérdida tan notable.

SANTA:                              ¡Ay, Ángel mío!

               Comprando Dios a costa de dolores

                  ...........................  [-ío]

               ............................. [ -anto]

               .............................  [ -ío]

                  .......................... [ -anto]

               las almas con su sangre redimidas,

               ¿tantas se han de perder costando tanto?

                  De tres partes del mundo están perdidas

               las dos, porque Asia y África no adoran

               sino de Agar las leyes pervertidas;

                  los más la luz de la verdad ignoran,

               y perdido el camino verdadero,

               al despeñarse sin remedio lloran,

                  pues si agora el apóstata Lutero

               este rincón de nuestra Europa abrasa

               con la doctrina falsa y el acero;

                  si a Europa, que es columna firme y basa      

               de nuestra militante Monarquía,

               los límites que Dios la puso pasa,

                  ¿quién duda que la bárbara herejía

               de mar a mar ensanchará el imperio

               que tuvo antes la ciega idolatría?

                  No permita mi Dios que en cautiverio

               tenga a su pueblo el condenado Egipto

               ni pase la verdad tal vituperio.

                  Bien sé que este rigor es por delito

               de mis culpas, que son merecedoras

               de un castigo inmortal, Ángel bendito;

                  pero páguelo yo.

ÁNGEL:                             Por ver que lloras

               con tanto afecto, Dios, por el estado

               de la iglesia y su ley que humilde adoras,

                  desde aquí, Juana Santa, me ha mandado

               que te venga a enseñar el fértil fruto

               que en las Indias España al cielo ha dado.

 

Van subiendo los dos hasta el un ángulo

superior, y descúbrese en un nicho de él una estatua

de don Hernando Cortés, viejo, armado a la antigua, con

bastón y un mundo a los pies

 

 

                  Si un pequeño rincón paga tributo

               en Europa a Lutero, pervertido

               por la ambición, que le hace disoluto,

                  un nuevo mundo rico y extendido

               ha descubierto la romana barca

               que al yugo de la Cruz está rendido.

                  Mira al pesar del bárbaro heresiarca

               este nuevo Alejandro que conquista

               el orbe indiano al español monarca.

                  Don Hernando Cortés, con cuya vista

               se alegra el Mar del Norte, es éste, Juana,

               digno de que sea yo su coronista.

                  Por él se extiende nuestra ley cristiana

               por infinitas leguas, y al bautismo

               regiones inauditas vence y gana.

                  Éste es quien pasa el fluctuoso abismo

               que márgenes de plata y oro baña,

               y para eternizar su nombre mismo

                  a vuestra España da otra Nueva España,

               muerte a la idolatría, almas al cielo,

               y a su linaje una inmortal hazaña.

SANTA:            Ya, soberano Ángel me consuelo

               viendo lo que la ley de Dios se extiende

               y que le adora tan remoto suelo.

                  ¡Oh, ilustre capitán! Si el tiempo ofende

               la memoria de hazañas infinitas,

               defienda Dios la tuya, pues defiende

                  su ley tu brazo y las colunas quitas

               del estrecho de Cádiz, por ponellas

               en tierras y naciones inauditas.

                  Esculpa el mundo tu renombre en ellas,

               pues a la iglesia das el occidente

               y el cielo pueblas otra vez de estrellas.

 

(Pasan los dos por el aire al otro ángulo del

tablado y en él enséñale una estatua de don

Alonso de Alburquerque, viejo, a lo portugués antiguo, con

otro mundo a los pies, y bastón

 

 

ÁNGEL:            Vuelve agora los ojos al oriente

               y verás la nación del griego Luso

               y las hazañas de su ilustre gente.

                  Este fiel capitán las quinas puso

               desde el Atlante monte al mar Bermejo,

               a pesar del idólatra confuso.

                  Mira en aquellas canas el consejo

               y el valor de la fe en aquella espada,

               que en uno y otro fue español espejo.

                  Por él ha vuelto nuestra ley sagrada,

               a hacer que en Asia el bárbaro se asombre

               viendo en ella su iglesia restaurada.

SANTA:            Ángel, ¿quién es tan milagroso hombre?

ÁNGEL:         Alonso de Alburquerque, lusitano,

               que de magno ganó fama y renombre.

                  Éste, venciendo al moro y al pagano,

               al etíope torpe, al ciego persa,

               la cruz dilata con valor cristiano.

                  Si gente, pues, tan bárbara y diversa

               en América y Asia a Dios adora,

               ¿qué importa que la herética perversa

                  contra el cielo publique guerra agora,

               si por una provincia sola gana

               dos mundos cuyas almas atesora?

SANTA:            ¡Oh nobleza católica y cristiana

               de Portugal! ¡Oh célebre Castilla!

               ¡Viva la ley de Cristo soberana!

                  Alegre estoy de ver tal maravilla.

ÁNGEL:         Aunque el rey don Manuel dichoso

               tiene la lusitana y invencible silla,

                  ya el tiempo deseado a España viene

               en que se junten los castillos de oro

               con las sagradas quinas; ya conviene

                  que dando al cielo un Sebastián el moro,

               goce en España el Salomón segundo

               con Portugal un orbe lleno de oro.

 

Bajan un poco y en la mitad del teatro

descúbrese otra estatua de Filipo segundo, viejo, con dos

mundos a sus pies

 

 

                  Ya el césar Carlos quinto ha dado al mundo

               un Filipo primero, que el primero

               de quien nació Alejandro, aunque es segundo.

                  Su ilustre imagen enseñarte quiero

               del modo que en edad grave y madura

               en oro ha de volver la edad de acero.

                  Aquí la cristiandad está segura;

               la justicia en su punto y la prudencia.

SANTA:         Su gravedad deleita y compostura,

                  respeto pone su real presencia.

ÁNGEL:         Dos mundos a sus pies sujeta el cielo;

               y cada cual su nombre reverencia;

                  enjuga, pues, el llanto y desconsuelo,

               pues que tan dilatada, Juana, has visto

               la ley divina que respeta el cielo,

                  que si el sajón, apóstata anticristo,

               la potestad del cielo a Roma niega,

               y a quien es en su silla vice-Cristo,

                  y con malicia y pertinacia ciega

               las indulgencias de las cuentas santas

               contradice y blasfemias loco alega,

                  por eso Dios ha dado gracias tantas

               a las sagradas cuentas que su hijo

               te dió, con que su ceguedad quebrantas;

                  para contradecirle las bendijo.

               Y en fe de que el rosario santo

               aprueba que el sacrílego fiero contradijo,

                  un árbol ha nacido y planta nueva

               en la isla de Irlanda en este instante

               que en vez de fruta mil rosarios lleva.

                  Jamás el mundo vio su semejante;

               nació y creció en un punto, convenciendo

               al pueblo pervertido e ignorante;

                  de sus ramas las cuentas están viendo,

               que como de las parras los racimos,

               en fe de la fe santa están pendiendo.

 

Descúbrese un árbol lleno de rosarios

arriba

 

 

                  Aquéste el árbol es.

SANTA:                                ¡Qué merecimos

               en nuestros tiempos ver, rosarios santos,

               el árbol de quien sois frutos opimos!

                  Celebre el cielo con alegres cantos

               hazaña tan ilustre y portentosa,

               pues tal consuelo dais a nuestros llantos.

ÁNGEL:            De esta suerte la mano poderosa

               de Dios castiga, y de esta suerte sana.

 

Bajan volando al tablado

 

 

SANTA:         ¿Qué merecí, señor, ser vuestra esposa?

ÁNGEL:            Carlos quinto ha venido a verte, Juana.

SANTA:         ¿Adónde, pues, se va Vuestra Hermosura?

ÁNGEL:         Contigo quedo. ¡Oh vista soberana,

               gran consuelo, gran suerte, gran ventura!

 

Sale volando el ÁNGEL, todo se encubre.  Salen el

emperador CARLOS Quinto y acompañamiento, y don JORGE, del

hábito de Santiago, y  LILLO

 

 

SANTA:            Señor, ¿otra vez honráis

               ésta vuestra humilde casa?

CARLOS:        Si vos, madre, en ella estáis,

               ¿quién por vuestras puertas pasa

               sin que vos le bendigáis?

                  Soy yo muy devoto vuestro,

               y así lo que os quiero muestro.

SANTA:         A lo menos sois, señor,

               de la cristiandad favor,

               y por eso lo sois nuestro.

CARLOS:           La guerra, madre, publico

               contra el hereje que ampara

               el duque Juan Federico

               de Sajonia y se declara

               contra el imperio. Es muy rico

                  y poderoso, y también

               quiere el Lanzgrave de Hesén

               defender las falsedades

               de Lutero y cien ciudades

               rebeldes; pero aunque estén

                  tan poderosos, entiendo

               de la verdad que defiendo

               que el áspid he de pisar

               y el basilisco, y quitar

               del mundo este monstruo horrendo.

                  Por esto antes de partirme,

               madre, en tan ardua ocasión,

               de vos vengo a despedirme,

               por que vuestra bendición

               nuestras victorias confirme.

SANTA:            Id, columna de la fe,

               gloria del nombre español,

               que, porque vitoria os dé,

               haréis que detenga el sol

               su curso cual Josué.

                  El rebelado alemán

               y el flamenco os labrarán

               estatuas de bronce y oro,

               vencido en Túnez el moro

               como en Buda Solimán.

                  De vuestra parte tenéis

               a Dios, pues, por varios modos,

               por que más fama cobréis,

               en Yuste vencidos todos,

               a vos mismo os venceréis.

                  El cielo os dé su favor, 

               pues que sois su defensor

               y de estos reinos espejo.

CARLOS:        Con grande cuidado dejo,

               madre, ya al gobernador

                  de España ya encomendada

               esta casa.

SANTA:                   Siempre ha sido

               de su valor amparada.

CARLOS:        Yo estoy muy agradecido

               por veros siempre ocupada

                  en encomendarme a Dios,

               pues, ayudándome vos,

               bien a España regiré,

               y muy seguro podré

               partirme. Adiós, madre, adiós;

                  y advertid también que queda

               don Jorge muy encargado

               que os acuda en cuanto pueda.

               Aquesta villa le he dado,

               con otras muchas que hereda,

                  y con tan noble vecino,

               que enriquecerá imagino

               esta casa y posesión,

               que es don Jorge de Aragón,

               madre Juana, mi sobrino.

JORGE:            Soy tu hechura.

CARLOS:                           Hacer alarde

               del valor que vive en vos,

               y vamos de aquí, que es tarde.

               Madre, encomendadme a Dios.

SANTA:         Él os dé vitoria y guarde.

 

Vase la SANTA por una puerta.  Al irse por la otra

acompañando al emperador CARLOS Quinto, don JORGE se vuelve

a él y le dice

 

 

CARLOS:           ¿Dónde vais?

JORGE:                         A acompañar

               a vuestra Majestad voy.

CARLOS:        Quedaos, don Jorge, a tomar

               de los lugares que os doy

               la posesión y a gozar

                  el nuevo y alegre estado;

               que estáis recien desposado.

               Mas sírvaos el casamiento

               de más sosiego y asiento

               que hasta ahora habéis mostrado,

                  que habéis sido muy travieso;

               y pues ya tenéis edad,

               si con ella viene el seso,

               pasen con la mocedad

               las locuras.

JORGE:                      Tus pies beso

                  y serte otro te prometo.

CARLOS:        Quedaos, pues, y sed discreto.

JORGE:         Prospere tu vida Dios.

CARLOS:        Enojaréme con vos,

               don Jorge, si andais inquieto.

 

Vanse el emperador CARLOS Quinto y su

acompañamiento

 

 

LILLO:            Dile que dónde predica

               mañana su majestad.

JORGE:         En vano a la voluntad

               desbocada el freno aplica

                  porque no corra veloz.

LILLO:         ¿Al gato pone maneotas?

               Dile que las tiene rotas,

               y si llega dale coz.

                  ¡Par Dios, que es linda la flema!

               A un Fray Guarín te redujo.

JORGE:         Malo soy para cartujo

               y loco en seguir mi tema.

                  Verdad es que estoy casado;

               pero ¿por eso he de estar

               privado de otro manjar?

LILLO:         Cocido come y asado

                  quien tiene caudal, señor,

               y también puede un marido,

               si el matrimonio es cocido,

               dar vueltas al asador

                  y alcanzar de una perdiz

               las dos pechugas.

JORGE:                           Bien dices.

LILLO:         Son las villanas, perdices

               que no ofenden la nariz,

                  porque huelen a tomillo,

               y el tercero es el trinchante

               que se las pone delante.

JORGE:         Pues mi trinchante eres, Lillo,

                  caza y parte.

LILLO:                        ¡Bueno es eso!

               Lo mejor te comerás,

               y dándome lo demás

               dirás, "Róete ese hueso."

JORGE:            Hermosas labradorcillas

               hay en Cubas.

LILLO:                        Encubarlas

               si te agradan, o alcanzarlas.

JORGE:         Lillo, hermosuras sencillas

                  entre tosca frisa y paño

               son las que busco y codicio,

               que siempre del artificio

               dicen que se hizo el engaño.

                  Da al diablo tanto tocado,

               tanta seda y guarnición,

               gigantes que en procesión

               son paja y visten brocado.

LILLO:            Nunca de esas hago cuenta,

               porque ya es cosa sabida

               que carne que está sentida

               la disfrazan con pimienta.

                  Enfádame la mujer

               que gasta galas sin suma,

               porque ave de mucha pluma

               tiene poco que comer.

                  Llega, que si te regala

               el donaire labrador,

               siendo de Cubas señor

               cobrar pueden alcabala,

                  sin cortesanos trabajos,

               de sus ninfas tus deseos,

               pues si damas son rodeos

               labradoras son atajos.

JORGE:            A medida vino a hallarte

               mi amor de su gusto.

LILLO:                             Fui

               hurón un tiempo o neblí.

JORGE:         ¿De quién?

LILLO:                    De Francisco Loarte

                  en Illescas, que perdido

               por esta santa mujer

               que agora acabas de ver

               pretendió ser su marido;

                  pero como se acogió

               a fidelium, de su tierra

               se fué a Flandes a la guerra

               y sin amo me dejó;

                  mas entrándote a servir

               todo en ti lo vine a hallar.

JORGE:         ¿Qué fiesta es ésta?

LILLO:                             El lugar

               que te sale a recibir.

 

Salen CRESPO y MINGO, alcaldes; BERRUECO, MARI

Pascuala, MENGA, MÚSICOS labradores

Cantan

 

 

MÚSICOS:          "El comendador,

               bendiga vos Dios."

MÚSICO 1:      "La Virgen de Illescas..."

MÚSICO 2:      "Señor San Antón..."

TODOS:         "Pues venís a Cubas..."

MÚSICO 2:      "El Comendador..."

MÚSICO 1:      "A ser nuevo dueño..."

MÚSICO 2:      "Bendiga vos Dios."

MÚSICO 1:      "La Virgen de Illescas..."

MÚSICO 2:      "Vos dé bendición..."

MÚSICO 1:      "El cirio pascual..."

MÚSICO 2:      "Señor San Antón..."

TODOS:         "El Comendador..."

MÚSICO 1:      "La vuesa esposica..."

MÚSICO 2:      "Os para un garzón..."

MÚSICO 1:      "Como un Holofernes..."

MÚSICO 2:      "Como un Salomón..."

MÚSICO 1:      "Que vaya a la guerra..."

MÚSICO 2:      "Y de dos en dos..."

MÚSICO 1:      "Prenda los moricos..."

MÚSICO 2:      "Que en Sansueña son..."

TODOS:         "El Comendador."

 

BERRUECO:         Agora habéis de llegar

               y helle una remenencia.

MINGO:         Dios mantenga a su cubencia.

 

BERRUECO:      ¿Cubencia?

MINGO:                     ¿No ha de mandar

                  a Cubas?

BERRUECO:                  Sí.

MINGO:                         Pues bien puede

               llamarse Cubencia.

CRESPO:                            Sí.

MINGO:         Los dos venimos aquí

               ambos a dos, sin que quede

                  de todos cuatro costados

               quien no venga con los dos,

               porque, en fin, los dos, par Dios,

               somos hogaño empalados.

                  Venimos a recebillo

               por nueso dueño a compás,

               y porque no es para más

               guarde os Dios. Porte un cuartillo.

JORGE:            ¡Gracioso recibimiento!

MINGO:         Llegad vos.

CRESPO:                  ¿Llegaré?

MINGO:                             Sí.

CRESPO:        A Mingo Pulgar y a mí

               nos cupo el embazamiento

                  de hogaño, y Martín Berrueco,

               hijo de Gil Porquerizo,

               Bras Moreno y Sancho Erizo,

               Pero Antón y Agustín Seco,

                  el cura y el herrador,

               y el barbero Herrán Bermejo,

               entramos hoy en concejo

               a tomaros por señor,

                  y pues tomado os habemos,

               en volviendo a entrar los dos

               pero, ¿qué os importa a vos

               de que entremos o no entremos?

                  A ser nueso dueño entráis,

               y por ahorrar escritura,

               tal os dé Dios la ventura

               como nos la deseáis.

TODOS:            Amén.

JORGE:                   Sois muy elocuente;

               dado me habéis gran contento;

               bien habláis.

CRESPO:                     Yo só un jumento

               no quitando lo presente.

JORGE:            ¿Es vuestra hija esta zagala?

CRESPO:        (¡Qué presto que la atisbó!)                  Aparte

BERRUECO:      Yo só su padre.

JORGE:                        ¿Vos?

BERRUECO:                           Yo.

JORGE:         ¡Buena cara!

CRESPO:                     No era mala

                  para vuesa señoría

               si podiera ser su igual.

JORGE:         ¿Llamáisos?

MARI:                      Mari Pascual.

JORGE:         Mucho me agradáis, María.

MARI:             Por muchos años y buenos.

JORGE:         Vamos.

LILLO:               ¿Agrádate?

JORGE:                           Sí.

LILLO:         Echóla calza.

JORGE:                        Vení.

               la de los ojos morenos.

 

Vanse don JORGE y MARI Pascuala

 

 

MINGO:            Golosmero me paresce

               el comendador, alcalde.

               Si se os pegare, ojealde

               de la moza.

CRESPO:                   Si en sus trece

                  se está, en casa hay sana amores

               que del alma los arranca,

               porque entre otras habrá tranca

               para los comendadores.

 

Vanse todos.  Salen la VICARIA, sor EVANGELISTA y

otra MONJA

 

 

VICARIA:          Madres, bien puede ser santa,

               pero no lo he de creer;

               privarla tengo de hacer

               del oficio.

EVANGELISTA:               ¡Que sea tanta

                  su pasión! ¿No considera

               los milagros que Dios hace

               por ella?

VICARIA:                 Todo eso nace,

               madres, de que es hechicera

                  Soror Juana de la Cruz.

EVANGELISTA:   No diga tal cosa, acabe.

VICARIA:       Venir el demonio sabe

               en forma de ángel de luz,

                  y él es quien habla por ella

               tantas lenguas; no hay que hablar;

               al provincial he de dar

               cuenta de que está por ella

                  destrüida nuestra casa.

EVANGELISTA:   ¿Destrüida? Pues ¿tuviera

               qué comer si ella no fuera

               ................... [ -asa]

                  su prelada?

VICARIA:                     Si el beneficio

               que el arzobispo nos dio

               de Cubas ya le impetró

               otro por Roma, ¿es buen juicio

                  meterse una religiosa

               en pleitos, y que defienda

               a costa de tanta hacienda

               tan impertinente cosa?

                  ¿Qué nos importa un curato?

EVANGELISTA:   ¿Qué? La honra y el sustento

               de todo nuestro convento.

VICARIA:       ¿Y hanos salido barato,

                  si para el pleito ha vendido

               hasta los cálices?

EVANGELISTA:                       Sí.

VICARIA:       El provincial vendrá aquí

               y sabrá que ha destrüido

                  nuestra hacienda.

EVANGELISTA:                      Venga acá.

               ¿Qué hacienda en la cruz halló

               Soror Juana cuando entró

               a gobernarla? Dirá

                  que nueve reales de renta

               solamente.  Pues de pan,

               por su ocasión, ¿no nos dan

               cada año ciento y cincuenta

                  fanegas, y de dinero

               casi docientos ducados

               con que tiene remediados

               nuestros trabajos? Si quiero

                  contarla los beneficios

               que la debe nuestra casa,

               ¿no sabe que son sin tasa?

               ¿Qué celdas o qué edificios

                  tenía, si no labrara

               este cuarto y aposentos?

               ¿No nos ha dado ornamentos?

               Sin ella, ¿quién la habitara?

                  ¿Quién nos da reputación?

               Mas hala puesto a los ojos

               la envidia vil sus antojos

               y así no ve la razón.

VICARIA:          Predíqueme por su vida

               la hipócrita, idiota, necia,

               que ya yo sé que se precia

               de la santidad fingida

                  de su abadesa. Igual fuera

               que acabara de aprender

               la mentecata a leer

               para que rezar supiera

                  sin venirme a predicar.

EVANGELISTA:   Tiene infinitas razones,

               daréla mil ocasiones.

               Los pies la quiero besar.

VICARIA:          Todo el convento ha caído

               en la cuenta de quién es

               Juana de la Cruz después

               que con embustes ha sido

                  por santa reverenciada;

               todos saben mi caudal,

               y así harán al provincial

               que me elija por prelada,

                  y entonces verán las dos

               si con hechizos y encantos

               hacen milagros los santos.

 

Vase

 

 

EVANGELISTA:   Madre, espere, aguarde. ¡Ay Dios!

                  ¡Qué gran tropel de trabajos

               contra mi madre querida

               se levantan!  Mas la vida

               llega por estos atajos

                  a la ciudad soberana

               donde reina un Dios cordero;

               mas presto ir a avisar quiero

               de todo a mi madre Juana.

 

Vanse.  Salen la SANTA y el ÁNGEL

llorando

 

 

SANTA:            ¿Vos llorando, Ángel bendito?

               ¿Vos con tanto desconsuelo?

               Nunca el llanto entró en el cielo,

               porque nunca entró el delito.

               Todo es contento infinito,

               que de la presencia viene

               de aquella fuente perenne

               que eternamente gozáis.

               ¿Cómo, pues, Ángel, lloráis,

               si el cielo llantos no tiene?

                  No haya más, mi San Laurel,

               mi custodio, mi ventura.

               Enjugue Vuestra Hermosura

               ese sol, pues me veo en él.

               ¿Qué daño o qué mal crüel

               es bastante a que os desvele,

               ángel mío?  ¿O cuándo suele

               suceder lo que hoy se ve,

               que un ángel llorando esté

               y una mujer le consuele?

                  Mas ¡ay de mi!  Ya he caído

               en la cuenta de ese llanto;

               algún pecado, Ángel santo,

               contra Dios he cometido.

               Mil veces he merecido

               por mis culpas el infierno;

               ¿es acaso el llanto tierno

               porque condenada estoy

               que bien sé cuán digna soy

               del fuego y castigo eterno?

ÁNGEL:            Segura está tu conciencia,

               Juana; nunca has cometido

               culpa mortal.  Siempre has sido

               monja vieja en la inocencia.

               Aunque lloro en la apariencia no

               lloro por propiedad,

               que los que ven la deidad

               infinita y soberana

               jamás pueden llorar, Juana,

               ni sentir penalidad.

                  Hete parecido ansí

               en muestras y testimonio

               de que ha pedido el demonio

               licencia a Dios contra ti;

               si te regaló hasta aquí,

               como a Job probarte intenta,

               y el común contrario inventa

               un tropel de tempestades,

               trabajos, enfermedades,

               desprecio, agravio y afrenta.

                  Dios los trabajos amó

               ...................  [ -erte]

               en el mundo, de tal suerte;

               jamás, Juana los dejó.

               ¿Qué santo no los pasó?

               Ninguno; que son favores

               de Cristo, y en sus amores

               son su escogida librea,

               y quien amarle desea

               justo es traiga sus colores.

SANTA:            Pues ¿por eso es la tristeza?

               Trocad vuestro llanto en risa;

               lluevan trabajos a prisa 

               pues vos me dais fortaleza.

               Bien sabe vuestra belleza

               lo que ha que yo pido a Dios

               que, pues que somos los dos

               esposos, nos parezcamos

               en que los dos padezcamos.

               Si ya lo alcanzo por vos,

                  vengan penas y castigos

               que del cielo son atajos,

               pues, dicen, que en los trabajos

               se echan de ver los amigos;

               que si amó a los enemigos,

               porque en ellos halló

               el bien de las penas, yo

               también sigo sus plantas divinas,

               pues entre zarzas y espinas

               Dios se apareció a Moisén.

 

Aparécese CRISTO con la cruz a cuestas,

arriba, coronado de espinas, y a su lado una silla de brocado y

sobre ella una corona de oro

 

 

CRISTO:           Juana, varón de dolores

               me llamo yo en la Escritura;

               quien imitarme procura

               busque espinas, deje flores.

               El que goza mis favores

               pasar por trabajos trata,

               y aunque el mundo más le abata,

               con los trabajos se esfuerza,

               que el cielo padece fuerza

               y el violento le arrebata.

                  Para llegar a esta silla

               tienes de entrar por la puerta

               de esta cruz, que no está abierta

               sino para el que se humilla.

               Procura, esposa, adquirilla,

               y si a los premios te inclinas

               del cielo, adonde caminas,

               lleva, Juana, en la memoria

               que esta corona de gloria

               cuesta corona de espinas.

 

Encúbrese

 

 

SANTA:            ¡Oh! espinas, rico caudal

               de la celestial grandeza,

               Dios os pone en su cabeza

               como provisión real.

               Si premio tan inmortal

               da por trabajos el cielo,

               persígame todo el suelo.

               Ya me apresto a la conquista,

               Ángel, que con vuestra vista

               todo me dará consuelo.

 

Vanse.  Salen MARI Pascuala con un cántaro de

agua, como que viene de la fuente, y don JORGE

 

 

MARI:             Déjeme, que vó de prisa.

               ¡Qué importuno es su mercé!

JORGE:         María: escúchame un poco.

MARI:          Dado le ave, apártese

               que me aguarda mi marido.

JORGE:         Aquí os aguarda también,

               aguadora de mis ojos,

               un alma muerta de sed.

MARI:          Pues ¿qué quiere el alma agora?

JORGE:         ¿Qué? que la deis de beber.

               Dadme solamente un trago.

               Mitigaráse con él

               mi fuego.

MARI:                    Allí está la huente;

               si no, yo le llevaré

               al pilón, donde se harte.

JORGE:         Ea, no seáis crüel.

MARI:          ¿Bebe el alma?

JORGE:                        Por los ojos

               bebe el veneno que ven.

MARI:          No se llegue, que en mi alma...

JORGE:         ¿Qué?

MARI:                 Que le remojaré.

JORGE:         Negar el agua es crueldad.

MARI:          Sí; ¿agua sola quería él?

               ¡Quien no se las entendiese!

JORGE:         Como esas manos me den

               de beber, iré contento.

MARI:          Pues ¿no dice su mercé

               que se está quemando?

JORGE:                               Sí.

MARI:          Estará sudando, pues,

               y beber agua sudando,

               matarále.

JORGE:                    Comeré

               el blanco terrón de azúcar

               de esas manos.

MARI:                         ¡Oxte! Iré

               buena yo a casa sin manos

               habiéndolas menester.

JORGE:         ¿Para qué?

MARI:                    ¡Linda pescuda!

               ¡Para fregar y barrer!

JORGE:         ¿Del agua sois avarienta?

MARI:          Sí, porque le mataré.

 

JORGE:         Muera Marta, y muera harta.

MARI:          Que me aguardan, déjeme.

JORGE:         ¡Agua, Dios...!

MARI:                       Que ruin se moja.

JORGE:         Tomaréla.

MARI:                    Pues a fe

               si llega y digo "agua va..."

JORGE:         ¿Qué?

MARI:                 Que le remojaré.

JORGE:         Ved que os quiero bien, María.

MARI:          ¿Por qué no me heis de querer?

               ¿Heos hecho yo algún mal?

JORGE:                                  Sí.

MARI:          ¿Qué mal?

JORGE:                    Muértome.

MARI:                              ¿De qué?

JORGE:         De ojo.

MARI:                 ¡Chico es el niño!

JORGE:         Es verdad.  Niño Amor es.

MARI:          ¿Quiere una cuenta de azogue,

               o una higa para él?

JORGE:         ¿Qué mas cuenta que el perderla,

               qué más higa que un desdén,

               qué más ojo que el miraros,

               qué más mal que el querer bien?

MARI:          ¿Qué bien quiere?

JORGE:                          Estoy perdido.

MARI:          ¿De qué se perdió?

JORGE:                            Jugué.

MARI:          ¿Qué juego?

JORGE:                    A la gana pierde.

MARI:          ¿Cómo?

JORGE:                Perdiendo gané.

MARI:          ¿Qué ganó?

JORGE:                   Esta coyuntura.

MARI:          ¿Y qué perdió?

JORGE:                        Todo el bien.

MARI:          ¿De qué?

JORGE:                   De la voluntad.

MARI:          ¿Qué es amor?

JORGE:                       Un no sé qué.

MARI:          ¿No sabe qué?

JORGE:                        No, María.

MARI:          ¡Bueno!

JORGE:                 ¿Queréislo saber?

MARI:          Sí.

JORGE:            Escuchad.

MARI:                      No se me acerque,

               porque le remojaré.

 

Tómala una mano

 

 

JORGE:         ¿Hay tal mano? ¿hay tal blancura

MARI:          Agarrómela, pardiéz.

JORGE:         Déjamela dar mil besos.

MARI:          Bese presto y váyase.

JORGE:         ¿Quiéresme bien?

MARI:                         Un poquillo.

JORGE:         Paga mi amor.

MARI:                       No hay con qué.

JORGE:         ¿Qué te falta?

MARI:                         No ser mía.

JORGE:         Pues ¿cúya?

MARI:                      De un Locifer

               que hasta los pasos me cuenta.

JORGE:         ¿Los pasos cuenta?

MARI:                              Sí, a fe.

JORGE:         Lo contado como el lobo;

               cuando quiere una mujer,

               no hay llaves, puertas ni muros;

               quiéreme tú, que yo haré

               fáciles los imposibles.

MARI:          Vedme mañana otra vez,

               que soy agora madrina

               de un bateo y pienso que es

               tarde y me esperan en casa.

JORGE:         Pues yo el padrino seré.

MARI:          No, señor; que es el barbero.

JORGE:         Por verte a ti le iré a ver.

MARI:          Aquí en la Cruz se bautiza,

               y es hijo del sacristén.

JORGE:         ¿Al fin me quieres?

MARI:                            El diabro

               en esos ojos tenéis

               que me reconcome el alma

               desde el punto que os miré.

 

Sale LILLO

LILLO:         Señores: el espantajo

               ha venido.

MARI:                    ¡Ay Dios! ¿Qué haré?

JORGE:         Adiós.

MARI:                Adiós.

JORGE:                     Mucha os quiero,

               María.

MARI:                Yo a vos también.

 

Vanse don JORGE y LILLO.  Sale

CRESPO

 

 

CRESPO:        (¿"Yo á vos también," al partirse       Aparte

               don Jorge de mi mujer?

               No anda bueno el reportorio;

               pero yo le enmendaré.)

MARI:          ¡Crespo mío!

CRESPO:                      ¿Qué os quería

               don Jorge?

MARI:                     Aquí le encontré

               y mandóme que os pidiese

               que hoy el galgo le prestéis.

CRESPO:        Pedidle a Crespo, que os ama,

               el galgo, y yo a vos también.

               No viene bien la respuesta,

               ni la excusa vino bien.

               Ea, ea, a casa, María,

               que cuando el bateo esté

               acabado, dos liciones

               os daré de responder.

MARI:          Pues ¿qué tenemos?

CRESPO:                           No, nada;

               ratoneras sé yo her

               donde los golosos cojo.

               (Jorgito, yo os cazaré.)               Aparte

               No es esta agua toda limpia;

               vaciadla y venid. ¿Qué hacéis?

MARI:          (Si el miedo llevan que yo         Aparte

               todas las que quieren bien,

               ¡huego de Dios en el bien

               querer!   Amén, amén.)

 

Vanse.  Salen el ÁNGEL y la SANTA

 

 

ÁNGEL:            Juana, Dios manda que tu misma historia

               y los milagros que contigo ha hecho

               escribas, porque todo sea en gloria

               de su eterno poder y en tu provecho.

SANTA:         ¡Ay, Ángel santo! Y si la vanagloria

               que tantas buenas obras ha deshecho,

               asalta el alma y mi humildad derriba,

               ¿qué servirá que yo mi historia escriba?

ÁNGEL:            Dios, que lo manda, te dará su ayuda.

SANTA:         Ángel, ¿yo he de escribir en mi alabanza?

               ¿No sabéis vos que la virtud es muda?

               ¿No sabéis vos que la ambición se alcanza

               con la propia jactancia y que se muda

               la humildad en soberbia?

ÁNGEL:                                   No hay mudanza

               que a las virtudes haga resistencia

               si en la humildad fabrica la obediencia,

                  cuanto y más que escribiendo maravillas

               de Dios, tu Esposo, su poder levantas

               y a ti te abate más con escribillas,

               por ser indigna de mercedes tantas.

SANTA:         Nunca yo he merecido recibillas;

               pero, Ángel santo, tú que siempre cantas

               en la presencia de mi Esposo eterno,

               de el "Sancto, Sancto, Sancto," el himno tierno,

                  suplícote me alcances de él licencia

               para que no sea yo mi coronista

               ni quiebre la virtud de la obediencia,

               que la alabanza a la virtud conquista.

ÁNGEL:         Eso y más te concede su clemencia;

               mas manda que María EVANGELista,

               cuya lengua su eterno poder toca,

               tu vida escriba de tu misma boca.

SANTA:            Si no sabe leer ni escribir sabe,

               ¿cómo ha de sér?

ÁNGEL:                          La omnipotencia suma

               no hay cosa que no pueda y que no acabe;

               ella es quien rige ya su mano y pluma.

SANTA:         Su nombre santo el cielo y tierra alabe;

               pues Él lo manda, no es razón presuma

               resistir su divino mandamiento.

               Su esclava soy, su voluntad consiento.

ÁNGEL:            Ya se te acerca, Juana, el fiero trance

               de los trabajos con que Dios permite

               que tu paciencia tu corona alcance.

SANTA:         Regalos son que mi obediencia admite;

               mucho espero medrar en este lance.

ÁNGEL:         Toda la casa pide que te quite

               el oficio que tienes de abadesa.

SANTA:         Con gran razón mi indignidad confiesa.

ÁNGEL:            Gran torbellino contra ti levanta

               el demonio; de afrentas perseguida

               de todos has de ser.

SANTA:                             Nada me espanta,

               si Dios me da favor.

ÁNGEL:                             A que le pida

               a Dios, la reina de la corte santa

               me parto al cielo. Adiós, Juana querida.

 

Vase

 

 

SANTA:         Al arma toca el mundo.  cuerpo bajo,

               vamos a ejercitarnos al trabajo.

                  Antes que entremos, Juana, en la batalla

               hagamos militares ejercicios.

               ¿No tengo yo una cota hecha de malla?

               A vestírmela voy contra los vicios.

               Corona tiene Dios; para alcanzalla

               no son malas escalas los cilicios;

               por espinas da Dios sillas divinas.

               Al arma, Juana, pues; buscad espinas.

 

Vase.  Sale sor María EVANGELISTA

 

 

EVANGELISTA:      Madre Abadesa, amada madre Juana,

               ¡gran milagro!  Que sé leer y escribo.

               De la mano de Cristo soberana

               por su ocasión esta merced recibo.

               ¡Oh qué letora soy! ¡Oh qué escribana!

               No tendrá la vicaria más motivo

               de afrentarme de torpe y de ignorante.

               Leer y escribir supe en un instante.

                  ¿Dónde está, madre nuestra?

 

Aparécese la SANTA en una cruz, coronada de

espinas, con una soga al cuello y una túnica de zayo, y

bájase de ella cuando la llama sor

EVANGELISTA

 

 

SANTA:                                        ¿Quién me llama?

EVANGELISTA:   ¡Ay, cielos, qué crueldad! Madre amorosa,

               ¿qué hace de esa suerte?

SANTA:                                  En esta cama,

               aunque áspera a la vista, amor reposa.

EVANGELISTA:   Espinas flores son para quien ama,

               y en ellas estáis bien, porque sois rosa.

SANTA:         En las sillas celestes y divinas

               dan coronas de gloria por espinas.

                  De aqueste modo voy apercibida

               a pelear, que estoy desafïada

               de mil persecuciones.

EVANGELISTA:                        Perseguida

               crece más la virtud y es celebrada.

               Dios me manda escribir su santa vida.

SANTA:         Ya sé que su divino amor se agrada

               de que el mundo su eterno nombre alabe.

               De ese modo ya sé que escribir sabe.

                  Sabrán todos que soy gran pecadora,

               pues con tantas mercedes no soy santa.

               Para mi confusión es.

EVANGELISTA:                         ¿Por qué llora?

SANTA:         Por ver tanto favor, clemencia tanta

               en tantas culpas. ¡Ay de mí! En la hora

               de dar la cuenta al Juez, ¿quién no se espanta?       ¿Quién no tiembla?

EVANGELISTA:                       La gente del aldea,

               madre, su santa bendición desea.

                  Vienen a bautizar una criatura

               y de su mano esperan justamente

               la bendición del niño y la ventura.

               Vamos, por que no espere tanta gente.

SANTA:         Yo lo consultaré con Su Hermosura;

               que no es razón sin San Laurel, que intente

               cosa ninguna.

EVANGELISTA:                  ¡Oh, sagra toledana!

               sagrada estás, pues te consagra Juana.

 

Vanse.  Salen los LABRADORES todos con música

y bateo.  Cantan

 

 

TODOS:            "Trébole danle al niño,

               trébole. ¡Ay Jesús, qué olor!"

LABRADOR 1:    "Trébole y poleo."

TODOS:                          "Trébole."

LABRADOR 1:    "Alegre él bateo."

TODOS:                          "Trébole."

LABRADOR 1:    "Rosas y junquillos."

TODOS:                          "Trébole."

LABRADOR 1:    "Para los padrinos."

TODOS:                          "Trébole."

LABRADOR 1:    "Espadaña y juncia..."

TODOS:                          "Trébole."

LABRADOR 1:    "Para el señor cura."

TODOS:                          "Trébole."

LABRADOR 1:    "Lirios de los valles..."

TODOS:                          "Trébole."

LABRADOR 1:    "Para el padre y madre."

TODOS:                          "Trébole."

LABRADOR1:     "Y para el alcalde la hierba del sol."

TODOS:         "Trébole, denle trébole al niño,

               trébole. ¡Ay Jesús, qué olor!"

 

CRESPO:           Entre en la igreja el bateo,

               y mientras que le bautizan

               bailen los que solenizan

               la fiesta.

MINGO:                   Ya lo deseo.

BERRUECO:         Par Dios que ha parido Gila

               un hijo como un becerro.

CRESPO:        ¡Qué tieso, oh hi de puta, perro!

               ¿Mas que se mea en la pila?

 

Salen don JORGE y LILLO

 

 

JORGE:            ¡Oh buena gente!

BERRUECO:                          ¡Oh señor!

 

Don JORGE habla aparte a LILLO

 

 

JORGE:         Haz lo que tengo ordenado.

LILLO:         Voy, pues.

 

Vase LILLO

 

 

JORGE:                     Sin ser convidado

               me vengo.

CRESPO:                  Es mucho favor.

MINGO:            En este poyo se siente

               su señoría.

JORGE:                      Sí, haré.

 

Siéntase

 

 

               ¡Hermosa madrina, a fe!

CRESPO:        (Yo os la quitaré de enfrente          Aparte

                  y os haré trampa en que caya

               vueso amor.)   Dejaldo estar.

               ¿No se comienza a bailar?

MINGO:         Ea, salgan.

MENGO:                     Vaya.

TODOS:                            Vaya.

 

Cantan y bailan

 

 

                  "Envidiosa Gila en Cubas

               del hijo que sin sazón

               parió Marina en Orgaz,

               un muchacho rempujó.

               ¡Oh, qué lindo y grande que es!

               Bendígale la Ascensión!

               Su padre le vea barbero,

               sacristán o tundidor.

               Ya le van a bautizar,

               ya le llaman Perantón,

               ya le vuelven a su casa,

               ya sacan la colación.

 

                  Si merendares, comadres,

               si merendares, llamadme.

                  Si merendáredes nuégados

               y garbanzos tostados,

               pues somos convidados,

               al repartirlo avisadme.

                  Si merendáredes, comadres,

               si merendares, llamadme.

 

                  Ya el muchacho se gorjea;

               ya sabe decir "ajó";

               ya le han sacado los brazos,

               ya le han puesto un correón,

               ya le hacen hacer pinitos

               y le dicen a una voz,

                  `Anda, niño, anda,

               que Dios te lo manda

               y Santa María

               que andes en un día.'

               Señor San Andrés

               que andes en un mes;

               señor San Bernardo

               que andes en un año

               sin hacerte daño

               en esta demanda.

                  Anda, niño, anda,

               que Dios te lo manda

               y Santa María

               que andes en un día.

 

                  Ya ha crecido y va a la escuela,

               ya en el Cristo da lición,

               ya sabe jugar al toro,

               ya corren de dos en dos,

                  a `la trapa, la trapa, la trapa,

               en mi caballito de caña.'

              

                  Ya quieren que vaya al campo

               y aprenda a ser labrador;

               ya le visten de sayal

               el capote y el calzón.

               Caperuza cuarteada

               su señor padre le dió,

               y probándosela todos

               ansí le dicen a un son,

                  `Que la caperuzita

               de padre póntela tú,

               que á mí no me cabe.'"

 

Salen LILLO y otros, y llévanse a MARI

Pascuala

 

 

JORGE:            Llega, Lillo, que ahora es tiempo.

MARI:          ¿Qué es esto? ¡Ay cielos, traición!

LILLO:         Ninguno el paso me impida.

CRESPO:        ¡Oh infame! ¿Cómo que no,

               si es mi esposa la que llevas?

JORGE:         ¿Por qué no?

CRESPO:                   ¡Muera el traidor!

JORGE:         Ninguno pase de aquí,

               si no pasaréle yo.

CRESPO:        ¡Par Dios, que es linda la flema!

               Que es Mari Pascual, señor.

JORGE:         Segura va, sosegaos.

CRESPO:        ¿Con quién?

JORGE:                     Con vuestro señor.

CRESPO:        ¿Con vos?

JORGE:                  Conmigo.

CRESPO:                          ¿A qué va?

JORGE:         Eso adivinadlo vos.

CRESPO:        ¿Y mi honra?

JORGE:                     ¿Qué más honra

               que amarla el comendador?

CRESPO:        ¿Ésa es justicia?

JORGE:                           Villanos:  

               no me enojéis, que yo soy

               señor de Cubas, y ansí

               todo es mío.

 

Vanse  MARI Pascuala, don JORGE, LILLO y CRIADOS

 

 

CRESPO:                     ¿Ésa es razón?

               ¿Esto consentís, cobardes?

               ¡Matalde!

MINGO:                   Mátele Dios

               que le hizo.

CRESPO:                    ¿Tal injuria

               consentís? ¿Tan gran traición?

MINGO:         A quien le duele la muela

               que se la saque.  Andad vos,

               si os atrevéis sin tenazas,

               y sacadle ese raigón.

BERRUECO:      ¡Ah, cielos!

MINGO:                      Que no la quiere

               sino por un día o dos,

               y luego os la volverá.

CRESPO:        A estar el emperador

               en España...

MINGO:                    ¡Buena flema!

               Guarde el cielo mi rincón.

BERRUECO:      ¿Estas mañas tenéis, Jorge?

               Yo me vengaré de vos.

 

FIN DEL ACTO SEGUNDO




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License