Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Tirso de Molina
Amor no teme peligros

IntraText CT - Texto

  • ACTO TERCERO
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para activar los vínculos a las concordancias

ACTO TERCERO

 

Salen don JUAN como preso, y don ALONSO

ALONSO:           Mándame que os sepulte                 

               en esta fortaleza

               y, porque mi piedad no dificulte

               tan desconforme acción a su grandeza,

               le han de dar dos testigos

               fe de que muerto os vieron.                      

               No sabe que los dos somos amigos,

               y así la infeliz noche que os prendieron

                -- si resuelto valiente, no advertido --

               me encargó vuestra guarda

               y la acepté gustoso, porque ha sido       

               acción de la amistad, cuando es gallarda,

               tomar por cuenta suya su suceso;

               pues a teneros otro que yo preso,

               ¿quién duda que al infante obedeciera

               y ejecutor de vuestra muerte fuera?              

               En fin, amigo, en tan preciso extremo

               temo al infante, daros muerte temo;

               mas si admitís la traza que aventuro,

               vos viviréis y yo estaré seguro.

               Ved si os parece cuerda                          

               porque os vos no os perdáis o no me pierda.

JUAN:          Finezas habéis hecho

               por mí tan ventajosas

               que, dejándose atrás las fabulosas

               de los Damones, Pílades, Zopiros,         

               admirarlas podré; mas no serviros

               de suerte que a mi empeño satisfaga,

               que al primer beneficio nunca hay paga.

               Pero, si con mi muerte

               sosiega la fortuna tempestades                   

               y la enemiga suerte

               templa en mi esposa bárbaras crueldades

               con que el infante intenta

               rendir su honesta fe para mi afrenta,

               ¿no son medios mejores                      

               que yo desdichas venza y vos temores?

               Tiénenla sus crueldades retirada,

               de estados y opinión desposeída,

               y tan necesitada

               que aun para lo forzoso de su vida               

               desea la condesa

               las sobras de la más mediana mesa.

               Sus parientes, su misma sangre huye

               ampararla, fingiendo aborrecerla;

               que como la atribuye                             

               el conde tanto insulto y, por torcerla

               con la necesidad, muestra procesos

               de ilícitos excesos,

               tiemblan manchas de honor prudentes todos

               como se le faltara al poder modos                

               para verificar cualquier quimera

               contra sus enemigos,

               y en las cortes el oro no supiera

               las firmas falsear y los testigos.

               Muriendo yo, serenarán los cielos,        

               volverá a su opinión mi esposa bella,

               casaráse con ella

               el conde sin estorbo de mis celos,

               no temerá mi honor que le desdoren.

               Podrá ser que me lloren                   

               mis mismos enemigos,

               de mi lealtad testigos,

               puesto que el interés su pecho abrase;

               que no hay rencor que del sepulcro pase.

ALONSO:        La desesperación es cobardía       

               indigna del valor que el cielo os fía.

               Yo he de afirmaros muerto.

               Un primo y un hermano

               tengo aquí y sé de cierto

               que vituperan el rigor tirano                    

               con que el conde os persigue.

               Siendo mi sangre, pues, y ésta piadosa,

               no es mucho que se obligue

               a fingir la tragedia lastimosa

               de vuestra muerte oculta.                        

               Persuadiránle, pues, que aquí os sepulta,

               en fe de su prece[p]to,

               la noche, la obediencia y el secreto.

               Mostrarémosle luego ensangrentados

               los tres vuestros vestidos.                      

               Sosegará el recelo a sus cuidados,

               y con otros groseros y fingidos,

               huyendo de las manos de la muerte,

               tendrá que agradecerme vuestra suerte.

               O resolveos en esto                              

               o no os agrvie que a mi noble trato

               os imagine ingrato.

JUAN:          Segunda vez por vos me engolfe, expuesto

               al mar de los peligros, que excusara

               si en el sepulcro los depositara,                

               porque alargar la vida a un desdichado

               no es piedad, es rigor disimulado.

               Pero en efecto, amigo,

               mi gusto por el vuestro contradigo.

               Muera yo para todos,                             

               viviré para vos, para mi Elena.

               Deberáos los alivios de su pena.

ALONSO:        Sí; mas, don Juan, ya veis si el conde alcanza

               que estáis libre por mí que a su venganza

               me expongo.

JUAN:                       Siempre anduvo recatado,            

               don Alonso, el Amor acompañado

               de honor y de recelos advertidos.

               Perdedlos vos, y apercibid vestidos

               que deslumbren curiosas atenciones,

               pues sigo vuestras fieles persuasiones           

               entretanto que llega

               nuestro rey; que me afirman que navega,

               Cerdeña sosegada,

               a Barcelona su triunfante armada;

               que en mi inocencia y su justicia espero         

               ardides deshacer del conde fiero.

 

Vanse.  Sale ENGRACIA llorando, que trae unas

almohadillas.  Serán de flancas que se abren y las cubiertas

de tafetán o raso negro y un azafata de labores curiosas y

doña ELENA en hábito muy llano

 

 

ELENA:            Yo, mi Engracia, te agradezco

               la lástima y compasión

               que deben a tu afición

               las desdichas que padezco;                       

                  pero a los ojos perdona

               de tu fe tantas señales,

               que no son males los males

               que Amor con gustos sazona.

                  ¿Ves los temosos rigores                 

               con que el infante crüel

               intenta que de tropel

               su crueldad y mis temores

                  den con mi firmeza en tierra?

               ¿Las culpas que a mi lealtad                

               levanta?  ¿La falsedad

               cohechada?  ¿Que me destierra,

                  presa a vista de la  corte,

               porque el tenerla presente

               más mis pesares aumente,                  

               menos mis ansias reporte?

                  ¿Los estados que me quita?

               ¿La hacienda que enajenada,

               y al fiscoreal aplicada,

               lo preciso me limita?                            

                  ¿Parientes que se resuelven

               en usurparme mi estado,

               que para el que es desdichado

               deudas los deudos se vuelven?

                  ¿El extremo a que me humilla?            

               ¿La estrechez con que estoy presa,

               pues necesita mi mesa

               socorros de la amohadilla?

                  Pues aumenten desleales

               amenazas y rigores;                               

               que cuanto fueren mayores,

               hay un bien entre estos males

                  con que endulzándose van,

               sin que igualen todos ellos

               al gusto de padecellos                            

               doña Elena por don Juan.

ENGRACIA:         Yo, que tus trabajos siento,

               sin esa ayuda de costa,

               como tengo más angosta

               el alma y el sufrimiento,                        

                  llevo sin paciencia el ver

               que si no labra o dibuja

               curiosidades tu aguja,

               no tenemos qué comer.

                  ¿Condesa y necesitada                    

               a que nos compre una tienda, 

               lo que tu valor la venda,

               de tus deudos olvidada,

                  y del conde perseguida?

ELENA:         Así, Engracia, haré mayor          

               la alabanza de mi amor; 

               que, puesto que encrecida

                  Penélope  -- porque ausente

               su consorte, los veinte años

               entretuvo con engaños                     

               tanto amante pretendiente --   

                  como no necesitaba

               de la tela que tejía,

 

Siéntase a hacer labor

 

 

               si de noche deshacía

               lo que con el sol labraba,                       

                  no fue mucha sutileza

                -- cuando la necesidad

               no apretaba en su lealtad

               cordeles de la pobreza --

                  la de su ardid engañosa,               

               ni gran cosa deshacella,

               no habiendo de comer de ella.

               Dejóla rica su esposo;

                  que para obligarla basta

               y sobra.  El milagro fuera                       

               hallarla, cuando volviera,   

               perseguida, pobre y casta.

ENGRACIA:         Para todo hallas salida.

               Celebre el mundo tu amor.

               Tus discursos y labor                            

               te alivien entretendida.

                  Entretanto que llevo ésta

               a quien medra en su barato,

               habla con ese retrato,

               enamorada y honesta;                             

                  que es solamente el caudal

               que escapó del conde infante.

               Tenle tú siempre delante

               que no hay bien para ti igual.

 

Sobre la puerta esté un retrato de don JUAN

todo entero

 

 

                  Daréme toda la prisa                   

               posible para volver

               a aliñarte de comer;

               que, pues que el hambre guisa

                  manjares de sazón llenos,

               y para ella no hay pan malo,                     

               si no hallare otro regalo

               los duelos con pan son menos.

 

Vase.  ELENA hace labor mirando a veces el retrato y

sale don JUAN, de labrador, con capote de dos aldas y caperuza, en

cuerpo

 

 

JUAN:             (Deseo, en violencia tanta,     Aparte

               resistirme.  Es por demás.

               Los pasos que doy atrás                   

               mi amor me los adelanta.

                  Mi muerte se ha divulgado;

               este traje me asegura.

               Teme mi corta ventura

               si a la noticia ha llegado                       

                  que no vivo de mi esposa,

               o que se quite la vida

               o que pobre y perseguida

               se rinda su fe animosa.

                  Asegurarla es mejor,                          

               y excusaré de esta suerte

               o los riesgos de su muerte,

               o los que teme mi honor.

                  Pero, ¡ay cielos!  aquí está,

               que no exhalaran las flores                      

               de esta quinta los olores

               que su hermosura les da

                  a faltarles su presencia.

               Labrando está.  Calidad

               en que la honesta beldad                         

               hace al vivo resistencia.

                  Mi muerte sin duda ignora,

               porque a saberla bordara

               el cambray desde la cara

               con las perlas que amor llora.                   

                  Niño dios, desde estas murtas

               examinemos primores,

               pues para ti no hay favores

               como los que escondido hurtas.)

 

Al retrato

 

 

ELENA:            Bien mío, podreos decir                

               que si os he de contemplar,

               ni con vos podré labrar,

               ni sin vos podré vivir.

               Imposible es resistir

               la vista, en cuyos despojos,                      

               olvidados mis enojos

               y mis sentidos en calma,

               se va la atención al alma,

               y ésta tras vos por los ojos.

                  Mirad, mi bien, que le rigor                  

               con las armas del poder,

               para darme de comer,

               me ejecuta en la labor.

               Por conservar vuestro honor

               es sabroso este cuidado,...                      

 

Pícase un dedo con la aguja y exprímese

la sangre

 

 

               ¡Ay, cielos!  ¡Ay, dueño amado!

               Hasta mudos lisonjeros

               me venden tan caro el veros

               que la sangre me ha costado.

                  Presagio funesto ha sido.                     

               ¡Sangre, amores, por miraros!

               Sacaránla por sacaros

               del pecho en que habéis vivido.

               Mas démosle otro sentido

               favorable a mis antojos                          

               por divertir mis enojos.

               Digamos contra mi miedo;

               que a veros se asoma al dedo

               envidiosa de los ojos.

 

Han caído sobre la labor dos gotas de sangre

 

           

                  Manché al cambray la pureza,           

               mas juntos están mejor

               con la sangre de mi amor

               lo blanco de mi limpieza.

               Armas son de la fineza

               que mi amor conservar trata.                     

               Viértala la suerte ingrata,

               que no parecerán mal

               dos finezas de coral

               en campo honesto de plata.

                  Atarla quiero un listón;               

 

Sácale de la almohadilla negro y átasele

 

 

               que si a mi esposo ha buscado

               más al vivo retratado

               le tiene en mi corazón.

               En la común opinión

               no tiene Amor otra hacienda                      

               que la sangre en que se encienda

               y, si sois su aliento vos,

               fineza es que andéis los dos,

               Amor y sangre, con venda.

JUAN:             (¡Dichosas persecuciones        Aparte                                                   

               pues compraron tan barato

               las glorias para un retrato

               que envidian mis atenciones!

               Volved otra vez, prisiones.

               Medrará con vuestra usura                 

               experiencias mi ventura

               ya feliz, ya no crüel.)

 

Halla dentro de la caja ELENA un papel cerrado

 

 

ELENA:         ¡Válgame Dios!  ¿Qué papel

               turbar mi quietud procura?

                  ¡Ah, Engracia!  No es tan leal           

               la fe que tu amor profes.

 

Lee

 

 

               "A doña Elena, condesa...

                -- ¡Ah, cielos! -- ...de Belrosal..."

JUAN:          (¡Qué prevenido fiscal                Aparte

               de mis gozos fue el recelo!                      

               ¡Qué presto marchita el hielo

               las flores de mi esperanza!

               ¡Qué en breve el mar en bonanza

               se empieza a turbar mi cielo!)

ELENA:            No habéis vos, papel, venido           

               a patrocinar mi honor;

               que indicios da de traidor

               el extranjero escondido.

               Pero habéis cuerdo escogido

               el sitio que aquí os oculta,              

               pues de su hechura resulta

               un sepulcro y, si se advierte,

               profeta fue de su muerte

               quien en vida se sepulta.

                  Como la víbora envuelta                

               en la flor, que el hortelano

               apenas la vio en la mano

               cuando medroso la suelta,

               ansí asustada y resuelta

               tiemblo vuestra contagión.                

               No os leerá mi turbación;

               que quien recela el engaño

               y le escucha, ya a su daño

               da tácita permisión.

                  Volad, llevadle en pedazos                    

               a vuestro autor la respuesta.

 

Arrójale en cuatro pedazos

 

 

JUAN:          (Hazaña que es tan honesta       Aparte

               corónese con mis brazos.

               Voy a darla mil abrazos.)

ELENA:         Pero,... inadvertencia mía,               

               más de mí mi amor confía,

               porque hüír antes de ver

               del enemigo el poder

               es cupable cobardía.

 

Levántase y coge los pedazos

 

 

JUAN:             (Detente, mi bien, no admitas  Aparte  

               indicios que la honra teme,

               pues mancha, cuando no queme,

               el fuego que solicitas.)

 

Asiéntase

 

 

               Palabras al aire escritas,

               experimentad en mí;                       

               que, pues que audiencia os di,

               soy de la lealtad trasunto.

               Los rotos pedazos junto.

 

Junta los pedazos sobre la almohada

 

 

JUAN:          (¡Ah, cielo!)                     Aparte

 

Lee

 

 

ELENA:                        Y dicen ansí:

                  "En la muda oscuridad                         

               de esta noche sola estriba,

               condesa, que don Juan viva

               y vos cobréis libertad.

               Feriadme vuestra beldad,

               y advertid que es sin provecho                   

               querer guardar en el pecho

               el honor que me resiste,

               porque éste sólo consiste

               en el nombre y no en el hecho."

 

Levántese

 

 

                  Mientes, torpe adulador,                      

               que no es virtud suficiente

               la que celebra la fente

               si en sí no tiene valor.

 

Hácele añicos y arrójale

 

 

               Hipócrita es el honor

               que temiendo al "qué dirán"        

               de la opinión que le dan

               inútil crédito espera.

               ¿Qué importa que don Juan muera,

               si muere honrado don Juan?

                  Ya mi sangre por primicias                    

               he consagrado a su fama;

               que la que aquí se derrama

               ganó al honor las albricias.

               A desvanecer malicias

               me lleva mi impulso honesto.                     

               Responderé al descompuesto

               infante resoluciones

               que avergüencen persuasiones

               de su amor.  Pero, ¿qué es esto?

JUAN:             (Gente ha entrado.  Dilatemos    Aparte

               a coyuntura mejor

               el manifestar, Amor,

               de mi gozo los extremos.

               A la noche volveremos,

               donde pague mi ventura                           

               empeños de esta pintura,

               mostrando su original

               por una Elena leal,

               la firmeza en la hermosura.)

 

Vase.  Sale doña JUSEPA, de luto

 

JUSEPA:           Condesa, don Juan es muerto;                  

               que piensa el conde engañoso

               facilitarse esperanzas

               quitándolas este estorbo.

               Yo vi, en su sangre bañados,

               los vestidos generosos,                          

               flores de un mayo apacible

               que ya ha secado el agosto.

               Negará el conde crueldades,

               ofreciéndote a tu esposo

               vivo y libre; que pretende                       

               este cambio en tus oprobios.

               Pero si de estos ardides

               no sale su engaño airoso,

               cuando viudeces te enluten,

               está prevenido de otros                   

               que burlen tus esperanzas,

               prometiéndote, en retorno

               de posesiones presentes,

               imposibles desposorios.

               Alegará que, ya libre                     

               del cautiverio amoroso

               que enajenó tus potencias

               enlazo al tálamo roto,

               mejoras con él de dueño,

               asegurando los votos                             

               que en sus futuras coyundas

               truequen tu pesar en gozos.

               Ofreceráte la mano;

               mas no, condesa, no ignoro

               que en la sangre de tu dueño              

               bañada te cause asombros.

               Los escarmientos te enseñen

               que el deseo caviloso

               vuela en promesas de pluma

               y cumple en plazos de plomo.                     

               Ejemplo, casada, diste

               a que te celebren todos;

               añade, viuda, a tu fama

               los prodigios mauseolos.

               No te acobarden los riesgos                      

               con que aleves testimonios

               se oponen a tu inocencia,

               pues tiene el tiempo dos rostros,

               y si te asombra el horrible,

               enseñandote el piadoso,                    

               verás que al fin la verdad

               corre al engaño rebozos.

               No la pobreza que pasas

               te precipite tampoco;

               riquezas y estados tengo                         

               dispuestos a tu socorro.

               Ídolo de don Juan fuiste;

               como tal te reconozco.

               Los bienes de los difuntos,

               plebeyos o generosos,                            

               se ponen en almoneda.

               Imagina, pues, que compro,

               en fe que eres prenda suya,

               su amor en ti, y que transformo

               en tu pecho mis cuidados;                        

               en él a don Juan adoro,

               la casa en que está, la prenda,

               la joya y el escritorio.

               Ya se nos descubre el puerto,

               ya del conjurado golfo                           

               que tanto te ha derrotado

               la playa nos muestra Apolo.

               Si hasta agora naufragste,

               presto darán penas fondo

               en la venganza que espero                        

               del rey, afable y piadoso.

               Las costas de Cataluña,

               sosegado el alboroto

               de los sardos, nos le ofrecen

               en sus arenales rojos.                           

               En busca suya me parto.

               ¿No creas que, si me postro

               a sus siempre invictos pies,

               si en tu inocencia le informo,

               si del sangriento homicida                       

               las crueldades le propongo,

               sus desatinos le cuento

               y sus favores imploro,

               que a la sabrosa venganza

               niegue amparos, huya el rostro,                  

               iras temple, olvide insultos,

               mire ciego, escuche sordo?

               Mañana me parto a verle.

               Alivia este plazo corto

               congojas con el deseo,                           

               que he de vengarte si torno.

               Y adiós, amiga del alma,

               que este nombre nos es propio,

               pues ya en desdichas iguales

               tus mismas fortunas corro.                       

 

Vase [doña JUSEPA.  Habla doña ELENA]

al retrato

 

 

ELENA:         No extrañáis, caro inocente,

               el silencio que en mis ojos

               niega conductos al llanto

               y al tormento desahogos;

               que penas que hallan salida                      

               rompiendo al pesar estorbos

               y, para alivio del alma,

               puedan dilatarse al rostro.

               No son ansias, no son penas.

               Aquel río, sí es furioso,          

               que en la estrechez de la madre

               no se divide en arroyos;

               mortal, sí, aquel sentimiento

               que al corazón busca sólo

               y sin derramar sus fuerzas,                       

               asalta su imperio angosto.

               Lloren pesares pequeños,

               en fe de que son tan flojos

               que, desatándose en agua,

               libran la paga en sollozos;                      

               que si es quinta esencia el llanto

               de la sangre que provoco

               a la venganza que intento,

               y desperdicio el socorro

               que en ella mi agravio espera,                   

               ¿de qué suerte, caro esposo,    

               consegguiré sus afectos

               si inadvertida la arrojo?

               Creyó el aleve homicida

               desanudar amorosos                               

               lazos que con verdes nudos

               medró la hiedra en el olmo.

               Cortó sus ramas la muerte;

               mas permaneciendo el tronco

               puesto que seco y sin vida,                      

               ¿qué importa, si éste es su apoyo?

               No están sujetas las almas

               al cuchillo riguroso,

               ni a la duración caduca

               amor de los cuerpos toscos.                      

               Inseparable con ella

               se parte al clima remoto

               donde eternice deleites

               y el pesar no asalte al gozo.

               Mi amor, malogrado mío,                   

               como accidente forzoso

               del alma que tras vos vuela,

               os sigue a los dulces ocios

               de la quietud que os alista;

               que bien puede  -- aunque no rotos                 

               lazos del cuerpo --  buscaros

               en éxtasis y en arrobos.

               Vivo el engaño os me ofrece,

               del conde tirano estorbo,

               en cambio de la torpeza                          

               que le ha despeñado loco.

               Venzan engaños a engaños,

               ardides triunfen de oprobios,

               crueldades paguen crueldades,

               agravios castiguen monstruos.                    

               A la torpeza me llama

               con un papel y con otro.

               Las ansias disimulando

               que dentro del alma escondo,

               haré que esta noche venga                 

               a dar motivo hazañoso

               a los libros, a las plumas,

               al escarmioento, al asombro,

               de que no siempre ha postrado

               al humilde el poderoso,                           

               el engaño a la inocencia,

               ni a la honestidad el oro.

               Porque yo, prenda querida,

               serviré de ejemplo a todos

               de que no temen peligros                         

               finezas con que os adoro.

 

Vase.  Sale don JUAN cubriéndose la cara conn

el capote, y BUÑOL que va tras él buscándole

el rostro

 

 

BUÑOL:            Hombre del diablo, ¿qué quieres.

               que no hay echarte de aquí?

               ¡Una hora andando tras ti

               y nunca saber quién eres!                 

                  Sombra, trasgo, labrador,

               mirémonos por su tanda,

               que parece que se te anda

               la cabeza alrededor.

 

Buscándole la cara por los hombros

 

 

                  Habla siquiera tantico.                       

               detente, que me enloqueces.

               ¡Vive el cielo!  Que pareces

               remate del villancico:

 

                  "Linda aplicación te di,

               pues tus plantas nunca quedas:                   

               Hollando las flores,

               cruzando veredas,

               corriendo y saltando

               de aquí para allí,

               enturbian las fuentes,                            

               inquietan las ramas,

               tras por acá, mas tras por aquí;

               y las hojas de las retamas

               parecen estrellas

               que imitan las llama                             

               y cantan al alba

               su quiquiriquí:

               tras por acá, mas tras por aquí."

              

                  Vete, ya que no te he visto,

               pues que la puerta te muestro.                   

 

éntrase por las piernas y saca el rostro

BUÑOL por entre ellas, dscubriendo el de don JUAN

 

 

               Ésta es treta de maestro.

               ¡Cogido os he, vive Cristo!

                  ¡Don Juan!  ¡Señor de mi vida!

               Pues, ¿tú con Buñol crüel,

               en la lealtad lebrel?                            

               ¿Es ésta paga debida

                  a lo que por ti he llorado?

               ¿Tú escrupuloso conmigo?

JUAN:          Téngote por mi enemigo.

BUÑOL:         Será por verme crïado          

                  de quien debo aborrecer,

               pero fineza fue mía

               servirte de doble espía,

               y tal vez de entretener

                  resoluciones violentas                        

               del conde descaminado.

JUAN:          Poco sirvió tu cuidado

               pues no reprimiste afrentas

                  que algún doméstico vil

               contra mi honor solicita.                        

BUÑOL:         Engracia al conde visita,

               y su interés feminil

                  me ocasiona a maliciar

               el "plegue a Dios" de la aldea,

               con lo de "orégano sea."                  

               Pues tanto salir y entrar,

                  volviendo a la luz la espalda,

               y oliendo el poste primero,

               como gozque forastero

               entre perrillos de falda,                        

                  darme un mantazo en los ojos

               y andarse cuchicheando

               con el infante, buscando

               rincones, son trampantojos.

                  Anoche estuvo con él                   

               y no sé lo que la dio;

               que hasta el amnto se rio

               al despedirse.

JUAN:                          Un papel,

                  contra su lealtad Bellido,

               contra mi quietud Sinón.                  

               En fin, con tanta atención,

               ¿se te ha, Buñol, escondido

                  la muerte que don Alonso

               afirme de mí al infante?

BUÑOL:         Vivas más que un elefante,         

               sin agüeros de un responso.

                  Algún ardid provechoso

               te dio libertad y vida.

               No es bien que agora te pida

               cuenta de él, porque es forzoso           

                  que el sol que se nos desmaya

               con la noche traiga al conde.

               Por esas matas te esconde;

               volveré cuando se vaya.

JUAN:             Dame esa capa y espada;                       

 

Dásela[s] con el sombrero

 

           

               que, puesto que mi obediencia

               por señor le reverencia

               y en él tengo retratada

                  la person de mi rey

               pues gobierna en su lugar,                       

               defender y respetar

               me mandan mi honor y ley.

BUÑOL:            Bien pueden compadecerse

               esas dos cosas, mas mira...

JUAN:          La lealtad templa la ira,                        

               y el honor saber valerse

                  de su derecho y acción.

               Yo procuraré cumplir

               con uno y otro, o morir.

BUÑOL:         Si lo estás en su opinión,  

                  como afirmas, no ocasiones

               que le estés con certidumbre.

JUAN:          No teme amor.

BUÑOL:                    Dios te alumbre

               en los riesgos que te pones.

                  Voyle a esperar a la puerta.                  

               Los biombos de estas ramas,

               ya romeros, ya retamas,

               te encubran; que, pues despierta

                  la noche y el sol se duerme,

               no puede el conde tardar.                        

               (¡Maretas, y yo en el mar!      Aparte

               Un dedo estoy de perderme.)

 

Vase.  Sale ENGRACIA

 

 

ENGRACIA:         Amor, si al conde has traído,

               y en prueba de que eres dios

               le avisaste por los dos                           

               de imposibles que ha vencido,

                  su amor queda satisfecho,

               y con no más que una acción

               libro a don Juan de prisión,

               a su Elena del estrecho                          

                  en que está, y yo medro albricias

               que el pie me saquen del lodo,

               luego serán para todo

               provechosas mis malicias.

                  Pero, ¡ay cielos!  ¿Quién se esconde                                                          

               aquí?  ¿Si acaso me oyó?

 

[Don JUAN] rebozado.  Detiénela

 

 

JUAN:          No temas, Engracia.

ENGRACIA:                          ¿No?

               Pues, ¿quién sois vos?

JUAN:                                Soy el conde.

ENGRACIA:         ¿Conde, y no más?  ¿Sin abrazos?

               ¿No habéis vos dichas oído    

               que mi gozo inadvertido

               desperdició?  Acorto plazos.

                  Conde, no hay artillería,

               sacre, esmeril, escopeta,

               que en una mujer discreta                        

               allanen la batería

                  como un papel sazonado,

               que vuela por lo ligero,

               mueve por lo lisongero,

               hechiza por lo estudiado,                        

                  y por lo amoroso abrasa.

               Poco las palabras valen;

               que por donde entran se salen,

               y un papel se queda en casa

                  que repite la lección,                 

               y sin perdonar al sueño,

               patrocinando a su dueño,

               facilita la ocasión.

                  Más pudo vuestro papel

               que promesas, amenazas,                          

               blanduras, rigores, trazas;

               pues mi señora por él

                  os llama, os quiere, os admite,

               y puesto que no os escriba,

               por ser yo respuesta viva,                       

               franca la puerta os permite

                  donde, obligándoos galán,

               en fe de lo que os estima,

               con sus desgracias redima

               la vida de su don Juan.                          

                  Ya conocéis su recato.

               A escuras, conde, os espera;

               que la luz es bachillera.

               Entrad sólo de aquí a un rato,

                  y gozad, pues os le ofrece,                   

               de las sombras el sosiego;

               que como el Amor es ciego

               las tinieblas apetece.

 

Vase

 

 

JUAN:             ¡Válgame Dios!  ¿Qué he escuchado?

               ¿Qué me ha dicho esta mujer?         

               ¿Arrojaráse a creer

               imposibles mi cuidado?

               ¿Tan cerca, honor lastimado,

               puede en la belleza andar

               el querer del desdeñar?                   

               ¿Del negar el permitir?

               ¿Que sea el fin del pedir

               principio del otorgar?

                  ¿Al conde?  ¡Cielo!  ¿Al infante,

               quien para vengarse de él                 

               mil piezas hizo el papel

               que admiró su fe constante?          

               ¿En una hora, en un instante,

               desdén y consentimiento,

               amor y aborrecimiento,                           

               facilidad y firmeza?

               ¿Tendrán tanta ligereza

               el ave, la pluma, el viento?

                  ¿Qué importó romper razones

               por no obligarse a creellas                      

               si después, para leellas

               volvió a juntar sus renglones?

               ¡Qué de necias presunciones

               al honor han despeñado!

               Leyóle, y como el cuidado                 

               no dio crédito al temor,

               rasgó honesta el borrador

               y torpe guardó el traslado.

                  Intolerable pensión

               del tálamo Amor recibe,                    

               ¡válgame el cielo!, que escribe

               en sueños nuestra opinión.

               Sueños las mujeres son.

               ¿La primera no se cría

               entre sueños?  ¿No dormía     

               entonces su esposo y dueño?

               Luego, si no es más que un sueño,

               loco es quien en sueños fía.

 

Salen el CONDE y don ALONSO

 

CONDE:            En el alma me pesa

               de mi resolución y vuestra priesa.        

               Mandéos darle muerte;

               mas no os creí de modo ejecutivo

               que, presuroso en malograr su suerte,

               muerto me asombre quien me ofende vivo.

               Vos fuistes, en efe[c]to                         

               más fiel que yo quisiera a mi prece[p]to.

ALONSO:        Gran señor, el deseo

               que tuve de agradaros...

CONDE:         Déboos esa fineza, ya lo veo;

               desempeñarme pienso con honraros          

               cual merecéis.  Llegó mi piedad tarde.

               Andad con Dios.

ALONSO:                       Mil años Él os guarde.

 

Vase

 

 

CONDE:         ¡Ah, joven malogrado!

               Mi amor desbaratado,

               báarbaro jardinero,                       

               cortó las flores de abril primero.

               ¡Oh, si como el poder las vidas quita

               pudiera restaurarlas!

               El cielo para el bien nos le limita

               y nos deja el pesar para llorarlas.              

               ¡Pluguiera a Dios me hiciera el desengaño

               poderoso en el bien como en el daño!

               Diviértase mi pena

               con la tiniebla oscura

               que, propicia a mi amor, torcer procura          

               el rigor invencible de mi Elena.

               En busca voy de Engracia.

               Si me promete mi papel su gracia,

               de puro amante loco,

               poco premio es mi estado, el reino es poco.      

 

Vase

 

 

JUAN:          A mi deshonra acude.

               ¡Qué fácilmente darle muerte pude!

               ¡Que de ello a mi respeto me he debido!

               A mí mismo me estoy agradecido.

               Vamos, honor, a averiguar quimeras;              

               que aun dudo si las sueño.

               No morirá el infante, que es mi dueño;

               yo sí, pesares moriré de veras,

               ya que lo estoy fingido,

               si es verdad que mi esposa me ha ofendido        

               y estima en más mi vida que su fama,

               que no teme morir quien su honor ama.

 

Vase.  Sale doña ELENA de luto, como de noche,

con una pistola

 

 

ELENA:            Simbolizan los horrores

               de esta negra oscuridad

               con la viuda soledad                              

               de mis difuntos amores.

               Vístanse de mis colores,

               pues unos y otros mortales,

               a imitación de mis males,

               iguala una misma suerte                          

               las tinieblas y la muerte

               que a todos nos hace iguales.

                  De las dos valerme entiendo

               porque, injurias castigando,

               muera contenta matando,                          

               pues ya viviré muriendo.

               Al descuido está durmiendo;

               despierte en mí mi cuidado.

               Veréis, dueño malogrado,

               que ni amor sabe temer                           

               ni es poderoso el poder

               si apura desmasïado.

 

Salen BUÑOL y don JUAN

 

 

BUÑOL:           Esta sala es la que habita

               y aquélla en la que reposa;

               su oscuridad temerosa                            

               verla te imposibilita.

                  Guiándote voy a tiene;

               que de las veces que entré

               de memoria el sitio sé.

               Refrena tu sentimiento,                          

                  por Dios, y hacia aquí te esconde.

               Sabré si vino el infante,

               y avisaréte al instante.

 

Vase

 

 

ELENA:         ¡Oh, si ya llegase el conde!

JUAN:             ¡Vida el cielo!  Que le aguarda          

               y que su amor impaciente,

               olvidado de mí, siente

               siglos las horas que tarda.

                  ¡Oh, indicios averiguados!

               No imaginé yo creeros,                    

               mas para ser verdaderos

               bastaba ser desdichados.

                  No por darme libertad

               atropella obligaciones

               quien de breves dilaciones                       

               se queja a la oscuridad.

                  Solamente en su firmeza

               se conservaba mi vida.

               Muramos, está perdida,

               ella y yo, pues no hay belleza                   

                  que se resista constante.

ELENA:         (Parece que habla entre sí     Aparte

               no sé quién.  ¿Si conseguí

               mi esperanza?)  ¿Es el infante?

 

Llégase y don JUAN disimula la voz

 

 

JUAN:             Soy quien, como acostumbrado                  

               a desprecios y rigores,

               incrédulo a los favores

               que Amor me ha facilitado,

                  admirando lo que escucho,

               dudo de lo que no veo.                           

ELENA:         Imitáis a mi deseo;

               que os juro, conde, que ha mucho

                  que trazaba esta ocasión,

               puesto que el vivir mi esposo

               sirvió de estorbo forzoso                 

               que enfrenó su ejecución.

                  Mas, pues ya le goza el cielo,

               y vos, por librarme de él,

               de puro amante crüel,

               aseguráis mi recelo,                      

                  dueño de mi libertad,

               despondré de ella y de mí.

JUAN:          Luego, ¿ya sabéis que abrí

               puerta a mi felicidad

                  con su muerte?

ELENA:                            En sus despojos               

               me enseñaron mal vertida

               la sangre que el homicida,

               poniéndomela a los ojos,

                  quiso que en exceso tanto

               mi pesar la costa hiciese                         

               porque por ellos vertiese

               su sangre el alma en mi llanto.

JUAN:             (Don Alonso fue, sin duda,      Aparte

               quien, sin permisión del conde,

               experimentó hasta donde                    

               llegó su fe, y si se muda

                  viuda quien ejemplo ha sido

               de la virtud desposada.)

               Todo esto, condesa amada,

               puede un amor atrevido                           

                  que llevaba mal el veros

               empleada en desiguales

               coyundas, cuando las reales

               recelan el mereceros,

                  puesto que, amándole tanto,            

               admiro el que os consoléis

               tan presto.

ELENA:                       Vos sólo hacéis

               oposición a mi llanto,

                  porque es de suerte el deseo

               que me llama a esta ocasión,              

               y tal la satisfacción

               que he de sacar de este empleo

                  que, a pesar de mis desvelos,

               estimo el aseguraros

               tanto, que aun no quiero daros,                  

               llorando a un difunto, celos.

JUAN:             Extremos de tanto amor

               no con palabras presumen...

               (¡Ah, cielos!  Que me consumen      Aparte

               las ansias de mi dolor.)                         

                  ...mis dichas satsifacerlos.

               Dadme de esposa la mano.

ELENA:         (Para vengarme, tirano,        Aparte

               no para corresponderlos.)

                  Está la diestra impedida               

               que, en efecto, se la di

               a don Juan y le admití

               por dueño en ella; y no ovlida,

                  aunque difunto, la fe

               de su amor, puesto que en vano,                  

               y estando viuda esta mano,

               no es fineza que os la dé.

                  Ésta otra sí, que más cuerda

               excusó esa obligación,

               y el lado del corazón                     

               la autoriza, aunque es la izquierda;

                  que hasta en esto me debéis

               primores que Amor procura.

JUAN:          (¡Ah, aleve!  ¡Ah, ingrata!  ¡Ah, perjura!) Aparte

               ¿Qué andáis buscando?  ¿Qué hacéis?                                 

ELENA:            El pecho la mano os toca

               recelosa, y con razón;

               que no afirma el corazón

               lo que publica la boca;

                  que juzgo en vos muy distante                 

               el alma de vuestros labios.

JUAN:          (Vengad, honor, mis agravios.)   Aparte

ELENA:         (Muera, honor, el cruel infante.)   Aparte

 

Tiéntale [ELENA] con la mano izquierda el

pecho y apúntale con la derecha la pistola.  Quiere

disparársela y don JUAN saca la daga para darle con ella, y

sale BUÑOL con luz

 

 

BUÑOL:            El conde ha venido ya.

               ¿Si con don Juan ha encontrado?             

ELENA:         ¡Jesús!  ¡Difunto adorado!

               ¡Feliz muerte en vuestros bra...!

 

Cae desamayada en los brazos de don JUAN

 

 

BUÑOL:            "Brazos" pronunciar quería

               y el "zos," del demayo fiero,

               quedósele en el tintero.                  

JUAN:          ¡Ay, prenda del alma mía!

                  ¡Qué costosos desengaños

               mis sospechas aseguran!

               ¡Qué presto eclipsar procuran

               felicidades mis daños.                    

                  Si murió, ¿qué es lo que espera

               mi necia averiguación?

BUÑOL:         ¿La pistola al corazón?

               ¡Oh, inclemente epistolera!

                  Mira que el conde está en casa.        

               Peligros, cuerdo, resuelve.

JUAN:          Ven y alumbra, que si vuelve

               mi bien en sí, ¡ay, suerte escasa!,

                  en albricias de su vida,

               gozoso permitiré             

               que el conde muerte me dé.

BUÑOL:         Borremos esa partida

                  y en esta cuadra te encierra

               donde acostumbra a dormir,

               que esto, señor, de morir                 

               huele a "¡puf!" y sabe a tierra.

 

Vanse y llévale desmayada y salen ENGRACIA con

luz, y el CONDE

 

 

ENGRACIA:         Hasta aquí, señor infante,

               se extiende todo el distrito

               de mi solícita agencia;

               ese otro está a vuestro arbitrio.         

               Sangre real os ennoblece.

               ¿Quién duda que en el archivo

               de vuestro pecho se esconda

               este piadoso delito?

               logradle, y quedaos con Dios.                     

 

Vase y deja la luz sobre un bufete

 

 

CONDE:         Hicieron mis desatinos

               inútiles mis promesas;

               mal la daré a don Juan vivo

               si le sepulta mi engaño.

               Pero ya es usado estilo                           

               en imposibles como éste

               jurarlos y no cumplirlos.

               Consiga yo mi esperanza;

               que, si las suyas marchito,

               consolaráse con otras;                    

               que el tiempo amansa suspiros.

               Guïad vos, Amor, mis pasos.

 

Quiere entrar y detiénese viendo sobre la

puerta el retrato de don JUAN

 

 

               ¿Qué cuadro es éste que he visto

               que está guardándola el sueño?

               La imagen de don Juan miro                       

               valientemente copiada.

               ¡Ah, joven inadvertido!

               Competísteme soberbio,

               despeñastete a ti mismo.

               ¿Qué esperabas, confïado         

               en el liviano presidio

               de una mujer que juzgaste

               inexpugnable a los tiros

               del poder en la pobreza?

               Resistiránse al principio                 

               ímpetus de honor franceses

               que, al cabo, mueran vencidos.

               Vivo te juzga y te agravia

               que, en efecto, siempre ha sido

               la mejor mujer, mujer,                           

               y el más firme vidrio, vidrio.

               No estorbarás más mi intento.

 

Va a entrar y cae el retrato ajustándose con

la puerta

 

 

               ¡Válgame Dios!  Ofendido

               en estatua, por la honra

               vuelve el pintado del vivo.                      

               Ajustóse con la puerta

               de suerte, ¡extraño prodigio!,

               que parece consultado

               lo que sólo fue fortuito.

               ¡Qué valiente es la razón!    

               ¡Qué pusilánime el vicio!

               ¡Qué independiente el imperio

               del tálamo en su dominio!

               ¿Hay valor que se le atreva?

               ¿Cuál "yo el rey" fue tan temido     

               como "yo el dueño y esposo?"

               Mas es blasón más antiguo

               y debe reconocerse,

               pues tuvo a Dios por ministro,

               y el primer progenitor                           

               antes que rey fue marido.

               ¡Por Dios, que le estoy temblando;

               cobarde su copia miro!

               ¿Qué hiciera en mí el verdadero

               cuando me asombra el fingido?                    

               Respetemos su presencia,

 

Quítase el sombrero

 

 

               deseos inadvertidos,

               porque un esposo, aun en sombra,

               de veneración es digno.

               Esta otra puerta está franca,             

               ciego Amor, por ella os sigo.

               Desmientan atrevimientos

               lo que malogran hechizos.

 

Esté en la otra puerta don JUAN, con la espada

desnuda, la punta al suelo, en cuerpo y sin moverse

 

 

               ¡Válgame el cielo piadoso!

               ¡Jesús mil veces!  ¿Qué he visto?                                                          

               O desatina mi idea

               o mis ciegos descaminos

               para alumbrar escarmientos,

               despeñandose conmigo,

               ejecutor de mi muerte,                           

               me oponen al que he ofendido.

               ¡Allí don Juan retratado!

               ¡Aquí, cielos, don Juan vivo!

               ¿Dos esposos en dos puertas

               y en entrambas dos el mismo?                     

               Hasta los sepulcros se abren,

               adelantándose avisos,

               ¿y yo,rebelde a los cielos,

               buscando mi precipicio?

 

Éntrase don JUAN

 

 

               ¡No, desengaños piadosos;            

               no, descompuestos sentidos;

               no, aduladores deseos;

               no, pensamientos lascivos!

 

Llamando a voces

 

 

               ¡Condes, Engracia, crïados!

 

Salen el ALCAIDE y don ALONSO

 

 

ALCAIDE:       Infante, y el rey ha venido                      

               en secreto y a la posta,

               tan indignado contigo

               que peligra tu cabeza

               porque le han encarecido

               los deudos de los que agravia,                   

               apadrinados de amigos,

               el estado en que los tienes.

CONDE:         No es el primero tu aviso;

               las pinturas me lo han dado,

               los difuntos me lo han dicho.                    

               Cegáronme amor y celos;

               del real perdón soy indigno.    

               Crüel será su piedad  

               si es en mi muerte remiso.

 

Al retrato

 

 

               ¡Ah, malogrado inocente,                    

               por honrado perseguido,

               por buen amante mal muerto!

               ¡Qué tarde, cielos, que vino

               la piedad tras la venganza,

               el pesar tras el delito.                         

ALONSO:        No tan tarde, gran señor,

               que si con él te mitigo,

               no venga a echarse a tus pies

               seguro, gozoso, y vivo.

               Fingí su muerte, piadoso.                 

CONDE:         ¿Qué dices, Alonso amigo?

               Deberéte, si eso es cierto,

               el alma que fiel te rindo.

 

Salen de gala y de las manos doña ELENA y don

JUAN.  Salen de gala doña JUSEPA, ENGRACIA y BUÑOL

 

 

JUAN:          Las nuestras, oh, heroico infante,

               tendrán desde hoy más alivio       

               en tu amparo generoso.

CONDE:         Todas mis venturas cifro

               en estos brazos que os doy.

               De patrones necesito

               que enojos del rey aplaquen.                     

               En vuestras manos, benigno,

               dejaré justos agravios.

JUAN:          Verán en ellas cumplidos

               sus gozos, nuestros deseos;

               que les faltaba el arrimo                        

               de tal dueño, tal señor,

               tal príncipe, en quien el siglo

               presente venera a un nieto

               del monarca más invicto

               que conoció nuestra España.        

JUSEPA:        Yo, don Juan, que he merecido

               veros libre de naufragios

               crüeles, cuanto prolijos,

               para hacer mayor la fama

               de mi amor constante y limpio,                   

               contenta con sus memorias,

               no casarme determino,

               porque hereden mis estados

               mis hermanos y sobrinos.

               Y al conde le doy mil gracias,                    

               pues, venciéndose a sí mismo,

               generoso os favorece

               si os persiguió competido.

               Postraréme a los pies reales

               en fe de que en ellos fío                 

               clemencias en vuestro abono.

BUÑOL:         ¿Y habremos comedia visto

               que no acaba en casamientos?

ENGRACIA:      ¿Luego, no piensas conmigo

               celebrarlos?

BUÑOL:                    Ni por pienso.                 

ENGRACIA:      Pues, ¿por qué causa, atrevido?

BUÑOL:         Porque pueda rematarse,

               sin curas y sin padrinos,

               una comedia soltera.

ENGRACIA:      Deseábalo infinito.                       

JUAN:          Senado, el perfecto amor

               no sabe temer peligros.

 

FIN DE LA COMEDIA

 




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License