Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Miguel de Cervantes Saavedra
El gallardo español

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)


aba-cuale | cualq-hagan | hagat-plaza | plega-vayas | vee-zaque

     Jornada
1501 3| ejercicio~ vuelva de mis plegarias y rosario,~ pedid que me 1502 3| tan triste.~ Dél supe, y pluguiera al cielo,~ que consuela 1503 2| aqueste esparto~ jugo de algún plus ultra, y no le he visto~ 1504 2| casi de Orán cinco millas,~ poblada de turcos toda.~ Dieron 1505 3| encubre,~ y los que van poblando la ladera ~ de aquel cerro 1506 2| mil vaguidos de cabeza.~ Pobretas almas de Orán,~ que estáis 1507 2| libre la de aquélla,~ que os podéis honrar con ella ~ por hermosa, 1508 3| fe de haberte visto, bien podemos~ mostrar el corazón algo 1509 2| BUITRAGO: ¡Suéltala tú, podenco sin provecho! ~ ¿No hay 1510 1| prisión de grado,~ por no poder tolerar~ ser valiente y 1511 1| alto el vuelo,~ y de no poderle ver, ~ vendrá el deseo a 1512 1| y renombres;~ en estremo poderosa~ de dar tormento y placer, ~ 1513 2| cual él muestra,~ no habrán podido dar muestra,~ por ser pocos, 1514 1| no hay quien le detenga,~ podrás, a tu voluntad, ~ hacer 1515 2| más enfrenada.~D. ALONSO: Podréis darle la rienda entre enemigos,~ 1516 3| perro, y acude,~ por si lo podremos ver.~MARGARITA: Siempre 1517 1| GUZMÁN: Está muy honda~ y podríais peligrar.~D. FERNANDO: Póneme 1518 3| que si os asgo, hi de poltrón,~ que habéis de saber si 1519 3| estremos del cuidado ~ que amor pone en el alma que cautiva,~ 1520 1| podríais peligrar.~D. FERNANDO: Póneme en los pies el brío~ mil 1521 3| bandos,~ que al más bravo ponen freno.~ Pero no es éste 1522 2| se espera solicita~ que ponga en otras cosas mi cuidado.~ 1523 3| que mandas?~ARLAXA: Que pongas las carnes blandas ~ a este 1524 1| Señor alférez Robledo, ~ póngase luego entredicho~ a esa 1525 2| avemarías,~ y mis hambrientas porfías~ con lo que me dan para 1526 2| BUITRAGO: ¡Por aqueste portillo se desagua~ el aduar! ¡Soldados, 1527 2| descubro otro camino,~ para ser posesor de aquesta mora,~ que hacer 1528 3| y mira esento nuestros prados secos,~ son los moros de 1529 3| Valeroso don Martín,~ que te precias de otro Marte,~ espera, 1530 2| nuestras cosas van!~MARGARITA: Préciase Amor de crüel,~ y tras 1531 1| y valor. ~ Yo he puesto precio en mi amor:~ mira si le 1532 2| miedo~ que yo me arroje o precipite en nada.~ ¿Hicistes ya las 1533 2| tendrá disculpa.~GUZMÁN Precipitóle honor: vistió la malla~ 1534 2| diga~ los bienes que dél pregona.~ Probado han bien sus 1535 2| VOZMEDIANO: Así lo van pregonando~ los niños por la ciudad.~ 1536 3| alborotada fuime ~ a saber, sin preguntallo,~ de quien me tiene tan 1537 2| acomodo, ~ no quiero más preguntar;~ pero, porque no se diga~ 1538 1| le prometo~ con la mía de premialla.~ Yo te daré libertad, ~ 1539 3| cristianos juramentos~ está preñada la tierra,~ lleno el mar, 1540 2| presa,~ puesto que vaya a prender.~ Procuraré ser cautiva;~ 1541 2| rinde a su enemigo,~ en sí presenta testigo~ de que es cobarde.~ 1542 3| esté en sosiego en Orán.~ Preséntote este cristiano,~ Arlaxa, 1543 1| deseo de Arlaxa bella~ presta para esta querella~ la voz, 1544 3| luz desos serenos ojos~ prestarla al sol, y hacerle más hermoso;~ 1545 1| precia,~ su santo favor me preste;~ que, sin razón y con 1546 2| despreciando el sosiego,~ simple y presurosamente~ me voy entregando al fuego ~ 1547 1| y a la ciudad se acerca presuroso.~ Bien es verdad que a veces 1548 2| BUITRAGO: En vano, moro, pretende ~ tu miedo que no te siga,~ 1549 2| que te relación ~ de mi pretensión honrada.~ Cristiano soy, 1550 1| apoderado~ de mí, que hiciese prevención tan triste. ~ Por respuesta 1551 3| de aguardar~ a designios prevenidos, ~ viendo que están oprimidos~ 1552 1| infamia de los moros ~ cuanto prez de los cristianos.~ Bien 1553 1| tales.~GUZMÁN De los hombres principales~ no se debe así hablar.~ 1554 2| dan los duros hados ~ a principios desdichados~ alegres fines 1555 1| imposibles sobrehumanos,~ mil prisioneros cristianos~ que vengan a 1556 2| hiriendo~ corrió de la popa a proa.~ él solo rindió el bajel;~ 1557 3| han dejado.~GUZMÁN: Las proas endereza nuestra Armada~ 1558 2| bienes que dél pregona.~ Probado han bien sus aceros~ los 1559 1| te contenta,~ y quieres probar la suerte~ con menos daño 1560 1| entonces tu gusto fuere~ probarme en el marcial juego,~ mi 1561 2| combatiendo.~D. MARTÍN: ¿Y procuraba, por ventura, herirte?~GUZMÁN: 1562 2| BUITRAGO: Aquí asisto,~ procurando sacar de aqueste esparto~ 1563 3| está cierto el perderte.~ Procúrate retirar,~ pues es cosa conocida ~ 1564 1| hallar~ lo que aun agora procuro,~ un escuadrón vino a dar~ 1565 3| Admitimos tu oferta, y prometemos~ de vengarte de aquel que 1566 1| arrogante.~ Puedes de mí prometerte~ imposibles sobrehumanos,~ 1567 1| es pequeño el cargo.~ Yo prometí de hacello,~ porque el que 1568 1| Mirándote estoy, y veo~ cuán propio es de la mujer~ tener estraño 1569 2| llena de ceguedad,~ de mi propria voluntad ~ me entrego a 1570 3| ARLAXA: No te suspendas; prosigue~ tu bien comenzado cuento,~ 1571 3| memoria~ de tu adversa o tu próspera fortuna.~MARGARITA: Pasadas 1572 1| defensa halla, ~ se humilla, prostra y derriba.~ Sus gustos, 1573 1| hombres ~ que a guerra a Marte provoca[n],~ a quien de excelencias 1574 1| brazos,~ ni a que te me provoques~ duros y fuertes abrazos;~ 1575 2| rienda entre enemigos,~ y es prudencia cogerla con amigos. ~ Pues, 1576 1| quedo?~ ¿Cortaré en segura prueba ~ este gordïano enredo?~ 1577 3| merece~ lo que dél va la fama publicando. ~ Coyuntura se ofrece~ 1578 1| vienes sin él?~ALIMUZEL: ¿Pude yo verme con él,~ encerrado 1579 1| quisiera entregarme, ~ no pudieran cautivarme~ tres escuadras, 1580 1| Conténtate que le mate,~ si no pudiere rendille; ~ que detener 1581 3| que dejes cosa alguna~ que puedas reducir a la memoria~ de 1582 1| con los viejos,~ pues no pueden servir de cosa alguna;~ 1583 3| vulgo trata,~ que es hacer puente de plata ~ al enemigo que 1584 3| sobresaltos que paso,~ mas cosa puesta en razón, ~ que, sin duda, 1585 3| que se escapa!~ Dobla la punta, general invicto,~ y embístele.~ 1586 1| que os sacara la vuestra a puntillazos,~ aunque me lo impidiera 1587 1| burlas~ siempre han sido puras veras.~ Comedido, como amante,~ 1588 2| almendradas,~ a pistos y purgas hecho;~ aquí se muere a 1589 1| BUITRAGO: ¡Hijo de puta, y puto; y miente, y calle!~ ¿No 1590 3| las dos~ ~ ~D. JUAN: Solos quedamos, hombre, y sólo quiero ~ 1591 1| verdad digo; ~ si sales, quedará llano,~ ya vencido o vencedor,~ 1592 3| capilludo~ las memorias quedarán~ enterradas con Orán,~ pues 1593 1| ALIMUZEL: Desa manera ~ bien quedaré desculpado.~GUZMÁN: Dices 1594 1| haciéndole della alarde;~ vos quedaréis por cobarde, ~ o mal me 1595 2| escucharme, ~ y veréis que fue el quedarme~ honra de mis pensamientos.~ ~[ 1596 3| Locura fuera de lustre~ el quedarte, ¡juro a Dios! ~ ~[Vanse] 1597 2| que mi alma adora.~ Si no quedase cristiano~ en Orán, y aquí 1598 2| cual tú, tiene aquella queja~ de valiente mal pagado? ~ 1599 1| pasa,~ vendrá el de estar quejoso y no vengarse.~ En su pajiza, 1600 2| ellas, ~ remediando sus querellas~ a fuerza de avemarías,~ 1601 2| los cristianos, ~ y tú no querrás dejarme.~ ~[GUZMÁN]: ¡Al 1602 2| os llevo.~MARGARITA: No querría~ que fuésedes cristiano 1603 2| algún día~ de rogarte que me quieras. ~ARLAXA: Déjate agora 1604 2| deseo es vano.~MARGARITA: Quiérelo así mi ventura, ~ pero no 1605 3| ALIMUZEL: ¿Por ventura,~ quiéresme quitar la gloria~ desta 1606 2| mi alma su beldad adora,~ quiérola cautivar para soltalla,~ 1607 1| tirano,~ y yo te seré crüel.~ Quiérole preso y rendido, ~ aunque 1608 2| pide y ruega.~BUITRAGO: Quiérosela pedir arrodillado;~ veré 1609 3| el dios Marte~ acá de su quinta esfera, ~ no le estimaré 1610 2| sangre mezquina.~ Llévame do quisieres.~ ~Sale ALI[MUZEL]~ ~ ~ALIMUZEL: 1611 1| grado en su sujeción,~ y que quisiesen traerme~ a reconocer patrón.~ 1612 1| cristiano salió a verte,~ y tú quisiste volverte~ sin esperar más 1613 3| Por ventura,~ quiéresme quitar la gloria~ desta ganada 1614 1| quien con ufano[s]~ bríos quitará la clava~ a Hércules de 1615 3| tiempo que te tardas, ése quitas~ a tus vitorias raras e 1616 3| Vamos por ellos los dos. ~ ~Quítase del muro GUZMÁN y~BUITRAGO~ ~ ~ 1617 3| me hace oír mi hermana.~ Quítate el velo, señora,~ y sacarme 1618 3| BUITRAGO: Quien quisiere se le quite~ todo temor, todo miedo,~ 1619 1| gordïano enredo?~ Que si éste quito delante,~ podrá ser que 1620 3| al piadoso cielo,~ que me quitó de los hombros~ tan pesado 1621 3| D. JUAN: ¿Y suele muda[r], tal vez,~ en mora alguna 1622 2| maldad!~ ¡De cólera estoy rabiando!~ No lo creo, Vozmediano. ~ 1623 1| que destrozo, parto o rajo;~ que animoso, y no arrogante,~ 1624 1| al morico ganapán~ tal rato, que quede frío~ de amor 1625 2| general, al blando o fiero ~ razonar del contrario no se rinde,~ 1626 2| excusarse~ de no sacar un real? ~D. ALONSO: Vamos, que 1627 1| y mira a todas partes, recatado,~ como quien miedo y osadía 1628 1| latina.~D. ALONSO: Vamos a recebirle a la marina.~ ~FIN DE LA 1629 3| esclavo;~ no tienes que recelarte.~MARGARITA: Yo daré, por 1630 3| Don FRANCISCO de~Mendoza; recíbenle el Conde [don ALONSO], don 1631 3| el primer servicio~ que recibes de mi mano;~ que otros pienso 1632 2| a la mar se arroja.~ Ase recio de gúmena,~ que ya el turco 1633 3| que es esto, ~ y toquen a recoger.~ALABEZ: No lo que pueda 1634 2| lugar~ de que el áncora recoja.~ Tiró hacia sí con tal 1635 3| es, ~ que viene a hacer recompensa~ de la cometida ofensa:~ 1636 1| que quisiesen traerme~ a reconocer patrón.~ Dijéronme que este 1637 2| llueve, y se asombra. ~ Reconocido su miedo,~ don Fernando, 1638 3| del juez que es sabio y recto,~ yo, arrepentido, aunque 1639 2| le puedes coronar a la redonda,~ porque apenas se escape 1640 2| Desdichada de la vida~ a términos reducida~ que busca con ceguedad ~ 1641 3| cosa alguna~ que puedas reducir a la memoria~ de tu adversa 1642 2| trajera, ~ y a esta dura le reduje~ de su vida placentera;~ 1643 1| NACOR: que a esperar se redujo~ el trance, y más no 1644 3| romper del monesterio~ redundará en su alabanza,~ señor, 1645 3| Cincuenta y siete asaltos reforzados~ dieron los turcos fieros~ 1646 3| Desta huida no se arguye~ el refrán que el vulgo trata,~ que 1647 2| Mahoma,~ que es más ancha y regalada.~MARGARITA: En mi edad, 1648 1| D. FERNANDO: ¡De extraña reguridad ~ usa vuestra señoría~ conmigo! ¿ 1649 1| una mora vasallo,~ que es reina de la hermosura, ~ de quien 1650 2| y no por baja:~ que, por reinar y por amor no hay culpa~ 1651 3| murallas los soldados,~ y reitérese el arma en toda parte; ~ 1652 3| y que encerraban las rejas~ el cuerpo, mas no el deseo,~ 1653 2| MARGARITA: No me atajes; déjame~ relatar mi mal estraño. ~VOZMEDIANO: ¿ 1654 3| vea ofendido,~ por otra su religión.~ Puede ser que a ese español, ~ 1655 2| entrañas mora;~ hasta las religiosas almas dañas,~ y fundas 1656 1| tarde.~NACOR: Consejos de religioso~ presto los toma el cobarde.~ 1657 2| la parte voy con ellas, ~ remediando sus querellas~ a fuerza 1658 3| perros de la tierra, en remolinos~ confusos, con el miedo 1659 2| rizo, ~ que me habló con remoques y acedías?~VOZMEDIANO: Aquese 1660 1| tiempo me acomodo.~ Mentí; rendiles la espada;~ díjeles que 1661 1| le mate,~ si no pudiere rendille; ~ que detener al herille~ 1662 2| desto Mahoma?~NACOR: Estos rendimientos toma~ él por cosa buena 1663 3| GUZMÁN: ¿Y si no?~BUITRAGO: Renegaremos.~UNO: ¡Buitrago, daca el 1664 2| que parece que grita o que reniega, ~ y yo estoy en España 1665 1| excelencias tocan~ mil títulos y renombres;~ en estremo poderosa~ 1666 1| algazaras,~ si bien en ello reparas,~ son el canto del medroso;~ 1667 2| puesto le tengo en tal reparo,~ tales soldados dentro 1668 2| diestra.~D. ALONSO: Venid; repartiré de buena gana~ lo que deste 1669 1| fuerte alazán~ mientras reposa mi alma ~ los cuidados que 1670 2| trae propuesto.~ Idos a reposar, mi amigo caro,~ y el agradecimiento 1671 1| tronco de aquella palma;~ repose el fuerte alazán~ mientras 1672 1| llama,~ porque en él se representan~ visiones que me atormentan,~ 1673 3| el contarlas la lengua no repugna; ~ mas si el mal está en 1674 2| trecientos soldados, ~ se fue a requerir la costa.~ Estaba el bajel 1675 2| MARGARITA: ¿Habrá más de rescatarme,~ dando tiempo al informarme~ 1676 3| dice.~ Por él y por mi rescate,~ si dél sabéis, se apercibe~ 1677 3| oídos,~ sin haber quien la resista.~ Ayer la suerte inhumana,~ 1678 1| los viejos y los niños: ~ resolución prudente, aunque medrosa.~ 1679 3| que, en perdiéndose el respeto ~ al mundo, se pierde a 1680 1| sepa que por tus buenos~ respetos allá no salgo.~GUZMÁN: No 1681 1| ninguno ignoro.~D. FERNANDO: Respóndasele, a lo menos,~ y sepa que 1682 1| con el desafío.~D. ALONSO: Respondedle cortésmente~ con el término 1683 3| y siete aceros~ tajantes respondieron a sus bríos, ~ todos en 1684 1| que trajo~ quien por él me respondió?~NACOR: que a esperar 1685 3| Comuniquéle mi intento;~ respondióme que él quisiera~ que el 1686 1| quien haga decir sólo un responso, ~ si me dan medio cuarto, 1687 1| camino en noche escura;~ resucite mi ventura ~ la muerte 1688 2| tengo que hablar contigo.~ Resuelta estoy.~VOZMEDIANO: En tu 1689 2| Hermosa Arlaxa, yo estoy ~ resuelto en traerte preso~ al cristiano: 1690 1| crïado y de gran brío.~ El retado no salió, ~ que lo estorbó 1691 3| más obliga que fuerza.~ Retirad aquesos dos~ del foso, que 1692 2| que los cristianos pasen;~ retiraos a esta parte.~MARGARITA: 1693 2| muerte deseas!~ Mas no puedo retirarme~ ni pelear, y he de darme~ 1694 2| Cómo, di, tú no peleas,~ te retiras o te vas,~ antes que tu 1695 3| la casamata~ al foso, y retírenlos.~BUITRAGO: Vamos por ellos 1696 2| intención me mude.~ ¡No te retires, aguarda!~BUITRAGO: ¿Yo 1697 1| ALIMUZEL: Estás cautivo y revientas~ de bravo.~D. FERNANDO: 1698 1| ALIMUZEL: ¡El diablo se me reviste!~ ¡Incita a hacerte pedazos! ~ 1699 1| cual te ruegan todas~ que revoques, señor, lo que ordenaste,~ 1700 2| porque si yo como bien,~ rezaré más de un rosario,~ y os 1701 3| de moros por la falda del ribazo?~GUZMÁN: Muy bien. ¿Por 1702 2| España,~ de padres que fueron ricos ~ y de antigua y noble casta;~ 1703 1| solas daré al llanto~ las riendas, o al pensar santo~ en las 1704 2| BUITRAGO: ¡De gana me voy riendo!~ ¿Y adónde se vino a hallar~ 1705 3| valentía.~GUZMÁN: Menos riesgo está en ponerte ~ del conde 1706 1| darme~ para que contigo rife,~ pues sabes que soy jarife,~ 1707 1| mostrarme con él~ ingrata ni rigurosa.~ Y muéstrame su tardanza ~ 1708 3| del dios antojadizo y riguroso.~ALABEZ: Puede templar la 1709 2| la popa a proa.~ él solo rindió el bajel;~ mira, Arlaxa, 1710 2| ARLAXA: Cristiano, yo me rindo; no ensangrientes ~ tu espada 1711 3| esgrimes el fuerte acero?~ ~Riñen los dos~ ~ ~D. FERNANDO: 1712 1| Oropesa.~ ~Vanse, y salen riñendo el capitán GUZMÁN con el~ 1713 1| Cuerpo de Dios conmigo! Denme ripio~ suficiente a la boca, y 1714 2| las plumas volantes y del rizo, ~ que me habló con remoques 1715 3| tan liviana.~D. JUAN: ¡J[u]ro a Dios que eres mi hermana,~ 1716 3| mejorados,~ viendo a sus robadores castigados.~ Cien canastos 1717 2| retirar, cristianos! ¡Toca, Robles! Dentro~ ¡A retirar, a retirar, 1718 1| FERNANDO: Es don Fernando robusto~ y habrá qué hacer en prendelle.~ 1719 1| misericordia, en tanto~ que los robustos brazos de sus padres~ defiendan 1720 1| capitán GUZMÁN, con espada y~rodela~ ~ ~GUZMÁN: ¿Eres tú el 1721 3| hacer un medio círculo y rodeo;~ el viento el remo impele, 1722 2| en vuestra estrecheza,~ rogad a Dios que me den, ~ porque 1723 2| VOZMEDIANO: La limosna que es rogada~ más fácilmente se da~ que 1724 2| la tendré algún día~ de rogarte que me quieras. ~ARLAXA: 1725 1| con tiernas virginales rogativas,~ pidiendo a Dios misericordia, 1726 2| OROPESA: Hércules, Héctor, Roldán~ se hicieron en su crisol.~ 1727 1| la noche escura, ~ aunque rompa cualquier bando.~ Si aquesto 1728 3| llegaron a divinas.~BUITRAGO: Rompen por embarazos~ imposibles 1729 2| es un león atrevido,~ y romperá, por su dama,~ por la muerte 1730 2| don Fernando, con voz ronca~ de la cólera y trabajo,~ 1731 1| hacer:~ el lunes soy yo de ronda,~ y, cuando la noche esconda~ 1732 2| honra y buena fama,~ y en ropa y en esclavos mejorados. ~ 1733 2| a estocadas~ y a balazos roto el pecho.~ Bajan las almas 1734 2| espada, agora~ tomaría ver la rueca. ~ALIMUZEL: El que te ofende, 1735 2| quien por Dios la pide y ruega.~BUITRAGO: Quiérosela pedir 1736 1| que daño, por lo cual te ruegan todas~ que revoques, señor, 1737 3| de aquestas murallas las rüinas~ muestran que aquí hubo 1738 3| Qué buscas entre el áspero ruïdo~ del cóncavo metal, que, 1739 3| no es Margarita, ~ viejo ruin?~VOZMEDIANO: Es infinita~ 1740 2| de quien~ me cautivó sin sabello,~ pensando de hacerme bien; ~ 1741 2| por hermosa, honesta y sabia!~ ~Sale[n] ARLAXA, defendiéndola 1742 2| que tu nombre aún no he sabido? ~D. FERNANDO: Es mi nombre 1743 3| esto?~D. FERNANDO: Todo lo sabrás después,~ y por agora te 1744 3| no ha de llevar a tu sabroso oído~ de Apolo el son, mas 1745 2| de su intento muestra,~ sacando, en gloria de la ley cristiana, ~ 1746 1| conde, don hediondo,~ que os sacara la vuestra a puntillazos,~ 1747 2| razón tienes presa!~ ¿Qué sacaré desta empresa, ~ de quién 1748 3| Con un corbacho procura~ sacarle de la intención~ una cierta 1749 3| Quítate el velo, señora,~ y sacarme has de una duda~ por quien 1750 2| burlando.~GUZMÁN: Pues, ¿cómo sacas la espada~ contra él?~D. 1751 2| afecto,~ que, si vamos, el saco me prometo.~D. MARTÍN: Cubre 1752 1| convenga;~ que entonces saldrá el cristiano,~ si es arrogante 1753 1| mi industria espero~ que saldréis bien deste hecho.~D. FERNANDO: 1754 1| valentía.~ No quiero que allá salgáis,~ porque hallaréis, si miráis~ 1755 1| para darte ocasión~ de que salgas mano a mano~ a verte conmigo 1756 1| buenos~ respetos allá no salgo.~GUZMÁN: No os tendrá por 1757 3| caballero que dije, ~ me salí del monesterio,~ y en traje 1758 3| Orán el conde insigne~ ha salido también.~D. MARTÍN: A la 1759 1| Alimuzel le culpa;~ que él saliera al campo abierto, ~ a esperarle 1760 1| quiso el general mío ~ que saliese al desafío~ que me hizo 1761 1| al valeroso Alí,~ porque salimos los dos:~ él a combatir 1762 1| cero,~ y a campo abierto salta a la batalla.~ Venga, pues, 1763 2| Salió a tierra y della un salto~ dio al bajel, cosa espantosa,~ 1764 1| pues a la voz primera ~ no saltó de la muralla~ y empuñó 1765 2| causa esta guerra, ~ la salud de mis saludes.~ Dos prendas 1766 2| guerra, ~ la salud de mis saludes.~ Dos prendas has de dejar,~ 1767 2| traje, ~ entre pícaro y salvaje?~ Pues sepa que este sayal~ 1768 3| aguardas?~AZÁN: Todo moro se salve, que los turcos ~ solos 1769 1| intención~ del que a su salvo procura ~ su gloria y tu 1770 3| nuevas. ~ Tardó mi hermano en sanar~ mucho tiempo, y no se acuerda~ 1771 3| se principio con furor sangriento.~ Mi hermano, que en Almarza 1772 2| Suena dentro: "¡Arma, arma! ¡Santiago, cierra, cierra~España, 1773 2| Bercebú, ~ y a mí Dios y Santïago!~ Di quién eres, que, sonando~ 1774 3| qué podrá ser?) de los Santos? ~ ~Suenan tod[as las campanas]~ ~ ~ 1775 3| mejores la suerte~ de tu aduar saqueado. ~ARLAXA: Tenga el grande 1776 1| una asadura sola y cien sardinas.~D. MARTÍN: Harto habrá 1777 3| jamás! ~ ¡Oh hermana de Satanás~ primero que no mi hermana!~ 1778 1| dudoso imposible~ si queréis satisfaceros. ~ ~[Sale don ALONSO, el 1779 3| de prendas,~ el cual, por satisfacerse,~ muy malherido le deja.~ 1780 2| hechos ~ que, por ser mal satisfechos,~ muestran voluntad siniestra.~ 1781 2| uno que con la espada ~ satisfizo a la respuesta,~ según se 1782 2| salvaje?~ Pues sepa que este sayal~ tiene encubierto algún 1783 3| hallo.~ARLAXA: Ten ánimo, no seas corta.)~MARGARITA: Descúbrome; 1784 3| mira esento nuestros prados secos,~ son los moros de Fez y 1785 3| Y en el mío la hambre y sed se cría.~ ~[Sale] el capitán 1786 3| veis si a mí me conviene~ seguiros.~D. FERNANDO: Pues pase 1787 2| Buitrago, conmigo.~BUITRAGO: En seguirte que sigo~ a un Alejandro 1788 1| estarme he quedo?~ ¿Cortaré en segura prueba ~ este gordïano 1789 3| amase.~D. FERNANDO: Con esa seguridad,~ presto me ofrezco mostrarte ~ 1790 1| sangre~ vuestros hechos señalados. ~ Alimuzel soy, un moro~ 1791 2| BUITRAGO: ¡Désta irás a señalar, ~ perro, el tanto de tu 1792 2| padre~ siguiese la honrada senda.~ Supe el cerco que se espera,~ 1793 2| purgatorio,~ favorecedme, señoras,~ que mi peligro es notorio,~ 1794 3| la mano~ y alborotado el sentido; ~ Dios sabe si a mí me 1795 3| vista ~ cruda rabia a los sentidos,~ y hoy me entra por los 1796 1| con tristes y cristianos sentimientos. ~ En fin, serán, señor, 1797 3| que hasta aquí se hace sentir~ en el conflito en que están?~ 1798 1| Arlaxa.~NACOR: Sí haré.~ (Sentirá Arlaxa la mengua Aparte~ 1799 3| CUCO: Puede la luz desos serenos ojos~ prestarla al sol, 1800 1| cautivo? ~D. FERNANDO: De serlo gusto recibo;~ dadme patrón 1801 3| que hasta la aras he de serte amigo.~ ~[Vanse]. Sale[n], 1802 1| ALIMUZEL: ¿Seréis, Arlaxa, servida~ de que os sirva este soldado?~ 1803 1| viejos,~ pues no pueden servir de cosa alguna;~ mas ellas, 1804 2| venida de tales dos,~ y a servírosla me ofrezco. ~BUITRAGO: ¡ 1805 3| habéis engañado.~D. JUAN: El seso tengo turbado; ~ no hay 1806 2| obediente; ~ dejaréme llevar, siendo yo guía~ que os muestre 1807 2| MARGARITA: Dime, señor: ¿tú no sientes~ que con nuevos acidentes~ 1808 2| pretende ~ tu miedo que no te siga,~ que tengo para ofenderte~ 1809 1| vencimiento, ~ como Arlaxa significa,~ de mi bien el cumplimiento,~ 1810 3| me conviene detenellas;~ sígueme, que has de hacer por mí 1811 2| yo quise que del padre~ siguiese la honrada senda.~ Supe 1812 1| descubre la marina.~ De la silla esta parte no se esconde;~ 1813 2| con rostro grave y ademán sincero,~ y adorna su traición con 1814 2| satisfechos,~ muestran voluntad siniestra.~ Y el ofrecerle caballo~ 1815 2| pecho verdadero.~ De un Sinón aprendieron mil Sinones,~ 1816 2| un Sinón aprendieron mil Sinones,~ y así, el que es general, 1817 3| FERNANDO~ ~ ~CUCO: Mahoma se sirve en esto.~ ~Vase~ ~ ~GUZMÁN: 1818 2| estacada sola,~ docientos sirven al remo,~ ciento tiene en 1819 1| y por su patria, ~ morir sirviendo a Dios, y en la muerte,~ 1820 2| mejora~ en fortaleza y sitio, y creo se ordena~ de dar 1821 2| mostraste ~ ser un ángel soberano~ que a la vida me tornaste.~ 1822 3| Qué es lo que veo, cielos soberanos?~ ~Mira a Don FERNANDO~ ~ ~ 1823 3| pan~ ~ ~D. MARTÍN: ¡Gente soberbia y crüel, ~ a quien ayuda 1824 3| hombre culpa,~ le viene a sobrar disculpa~ en la falta del 1825 3| los hombros~ tan pesado sobrehueso.~ Quien quiere tener la 1826 1| mí prometerte~ imposibles sobrehumanos,~ mil prisioneros cristianos~ 1827 3| don Fernando,~ y tiene por sobrenombre~ Saavedra.~D. JUAN: Ése 1828 2| designio de acogerse cuantos~ sobresaltados fueren esta noche.~GUZMÁN: 1829 2| cosas imagino,~ y todas me sobresaltan. ~ Desesperado esperando~ 1830 3| Muestran que no es opinión~ los sobresaltos que paso,~ mas cosa puesta 1831 3| difunto. ~D. MARTÍN: Pues socorrámosle al punto.~GUZMÁN: Y el otro 1832 2| del gritar;~ y he venido a socorrerme~ de vosotros con el miedo~ 1833 1| con un orillo, tiros de soga; finalmente, muy malparado. 1834 2| quiérola cautivar para soltalla,~ por si puedo moverla o 1835 3| muestra en enero,~ que a la sombra se marchita.~ Ansí que, 1836 2| has, Arlaxa?~ARLAXA: Yo soñaba~ que esta noche, al alba 1837 2| Santïago!~ Di quién eres, que, sonando~ el eco, me trae con miedo~ 1838 3| hundido la tierra~ o le ha sorbido la mar.~ Alimuzen, no te 1839 3| y hacer que en gloria sosegada viva.~CUCO: Puede la luz 1840 3| MORO: ¿Cómo estás tan sosegado,~ valeroso y fuerte Azán?~ ~ 1841 2| aunque os veo, apenas puedo~ sosegarme ni valerme.~ Tengo a Nacor 1842 2| fama engrandeces.~ARLAXA: Sosiégate y no me alabes,~ que el 1843 2| cansados~ a las ancas los suban los jinetes, ~ y en la mitad 1844 3| que derriba~ a cuantos suben arriba?~CUCO: Que es renegado 1845 3| principio ~ entender estos sucesos,~ porque, en ser de don 1846 2| en breve espacio~ y con sucintas palabras.~ No me encerraron 1847 3| quien tiembla el alma y suda. ~MARGARITA: ¿Otra vez? 1848 1| mandas una cosa~ donde ha de sudar en vano.~NACOR: ¡Soberbios 1849 1| vinagre, con que limpien ~ el sudor de los fieros combatientes~ 1850 3| artillería ~ es para mí süave melodía.~ Cuanto más, que 1851 2| socorro pide.~ ¡Ah perro, suelta! ..........~BUITRAGO: ¡Suéltala 1852 2| suelta! ..........~BUITRAGO: ¡Suéltala tú, podenco sin provecho! ~ ¿ 1853 2| NACOR: Pues manda que me suelten, ~ porque vaya a buscar 1854 2| lealtad. ~ALIMUZEL: No son los sueños verdad;~ no tengas miedo, 1855 1| Dios conmigo! Denme ripio~ suficiente a la boca, y denme moros~ 1856 2| veinte y seis las galeras, suficientes ~ a traer municiones de 1857 1| estado, ~ insufrible de sufrir!~ Parleras aves, que al 1858 1| ponerme~ de grado en su sujeción,~ y que quisiesen traerme~ 1859 3| a quien no ablande~ tal sumisión y tal ruego.~ Yo perdono 1860 3| aflige,~ que nunca yo lo supiera.~D. FERNANDO: Di presto 1861 3| FERNANDO: Di presto lo que supiste.~MARGARITA: Supe que a volverse 1862 1| enamorado,~ soy de tan bajo supuesto,~ que no hay conejo acosado ~ 1863 3| cuenta.~ ~ARLAXA: No te suspendas; prosigue~ tu bien comenzado 1864 3| tu estremada gentileza,~ suspender los estremos del cuidado ~ 1865 2| pararás al sol su curso~ y suspenderás las armas.~ALIMUZEL: Bien 1866 3| discurriendo,~ que al alma va suspendiendo~ con la parte y con el todo.)~ ~ 1867 1| mira.~GUZMÁN: Paréceme que suspira. ~NACOR: Sí hará, que está 1868 1| esta demanda porque pueda~ sustentarse con ella.~BUITRAGO: ¿Qué 1869 2| están,~ dicen que vuelva en sustento~ la limosma que me dan.~ 1870 | suyas 1871 | suyo 1872 1| cristiano, para adorar[t]e,~ a ser moro).~ALIMUZEL: 1873 1| muy malparado. Trae una tablilla~con demanda de las ánimas 1874 3| Cincuenta y siete aceros~ tajantes respondieron a sus bríos, ~ 1875 3| destos brazos míos.~ Corté y tajé más de una turca estambre.~ 1876 2| Arlaxa,~ no lo acaben de talar~ diez escuadrones que pasan, ~ 1877 | tampoco 1878 3| Marte horrendo?~ARLAXA: El tantarán del atabal herido,~ el bullicio 1879 1| nombre,~ que con los dientes tarace,~ con las manos despedace~ 1880 3| Francisco de Mendoza~ no tardará en llegar.~ ~[Vanse] Don 1881 3| la mar.~ Alimuzen, no te tardes; ~ ven, y mira que es razón;~ 1882 3| CUCO: ¿Cómo en tu muerte me tardo?~D. FERNANDO: Pues la tuya 1883 3| según después tuve nuevas. ~ Tardó mi hermano en sanar~ mucho 1884 2| he visto~ siquiera de una tarja ni de un cuarto.~ Así guardan 1885 1| eres Ulises nocturno,~ no Telamón al sol claro;~ que nunca 1886 1| la guerra gran maestro.~ Teme el cerco que se espera,~ 1887 1| ha mandado~ todo se puede temer,~ y no hay bien que venga 1888 3| la voluntad~ que hacer la temeridad~ donde está cierto el perderte.~ 1889 1| es soldado de brío,~ tan temido y alabado?~ ¿Cómo pudo 1890 2| desta empresa, ~ de quién temo y de quién fío?~ Soy mariposa 1891 2| coluna~ mis cadenas de algún templo.~ ~Salen el conde [don ALONSO] 1892 1| las que te he dicho dél.~ Tendrásme por hablador, ~ y será más 1893 3| gusto,~ que del vuestro le tendremos; ~ que siempre vuestras 1894 2| D. MARTÍN: Gran cólera tenéis, Guzmán.~GUZMÁN: No puedo~ 1895 1| merecido~ del deseo mal nacido~ tenelle quien no le alcanza.~ Yo 1896 1| acompañados~ ~ ~D. ALONSO: ¡Paso! ¡Teneos, caballeros!~ ¿Por qué ha 1897 2| Guzmán.~GUZMÁN: No puedo~ tenerla en la ocasión más enfrenada.~ 1898 2| Hermano, así se hará; no tengáis miedo~ que yo me arroje 1899 2| que, aunque ellas jamás le tengan,~ yo me animaré a contallas, ~ 1900 1| don Fernando el salir,~ tenlo por ligero y vano;~ que 1901 3| TERCERA JORNADA~ ~Salen los Reyes 1902 1| Respondedle cortésmente~ con el término prudente ~ que de vuestro 1903 3| los turcos fieros~ a estos terrones por el suelo echados.~BUITRAGO: 1904 3| Un don Álvaro Bazán,~ terror de naciones fieras, ~ a 1905 3| lloras,~ y en quien pones tus tesoros,~ las vidas quita a los 1906 2| ardiente.~ Estos pasos son testigos~ que huyo de los amigos,~ 1907 3| has de una duda~ por quien tiembla el alma y suda. ~MARGARITA: ¿ 1908 1| porque no mato; ~ oso y tiemblo en un instante.~ ~[Sale] 1909 2| humilde y sin despojos. ~ Tiemple aquesto tus enojos,~ no 1910 1| con éste, que es flaco, tienta,~ y a tu mora llevarás,~ 1911 2| ventura, herirte?~GUZMÁN: Con tiento pareció que iba esgrimiendo,~ 1912 1| lienzo y voz al cielo; ~ con tiernas virginales rogativas,~ 1913 1| y más allá de la muerte~ tira atrevido la barra.~ Huélgome 1914 1| cristiano,~ te será el Amor tirano,~ y yo te seré crüel.~ Quiérole 1915 2| de que el áncora recoja.~ Tiró hacia sí con tal fuerza,~ 1916 1| de excelencias tocan~ mil títulos y renombres;~ en estremo 1917 3| treinta orzas de miel aún no tocada, ~ y del menudo y más gordo 1918 1| enemigo~ dormido, y no osar tocalle,~ deseando de matalle ~ 1919 3| lozanía que dijiste:~ sólo por tocar arma ya me aflijo, ~ y ver 1920 1| jarife,~ y que pecas en tocarme.~ARLAXA: Paso, mi señor 1921 3| pueda honrar.~ ~[Vase]. Tócase [al] arma; salen a la muralla 1922 3| de los Santos? ~ ~Suenan tod[as las campanas]~ ~ ~ Campanas 1923 1| de grado,~ por no poder tolerar~ ser valiente y mal pagado.~ 1924 1| todo se andará.~D. MARTÍN: Tomad.~BUITAGO: ¡Oh invicto~ don 1925 3| es nada~ si mi deseo no tomáis en cuenta, ~ que en su virtud 1926 1| rigor de los asaltos;~ que tomarán la sangre a los heridos;~ 1927 2| antes que la espada, agora~ tomaría ver la rueca. ~ALIMUZEL: 1928 1| la ligera ocasión, ha de tomarse,~ antes que a espaldas vueltas 1929 3| orza,~ con la vela hasta el tope! ¡Oh, que se escapa!~ De 1930 3| ver lo que es esto, ~ y toquen a recoger.~ALABEZ: No 1931 3| que sean buenos.~BUITRAGO: Tóquense las chirimías~ y serán, 1932 1| NACOR: Jarife soy; no me toques~ con los dientes ni los 1933 2| que de la dura y esquiva~ tormenta que siente el alma, ~ el 1934 1| estremo poderosa~ de dar tormento y placer, ~ yelo que nos 1935 2| soberano~ que a la vida me tornaste.~ Conságrotela dos veces:~ 1936 2| si he echado la capa al toro~ y no la puedo coger?~VOZMEDIANO: 1937 1| nació un deseo ~ no lascivo, torpe o feo,~ aunque vano por 1938 2| Cien moros ha muerto en tra[n]ces,~ siete en estacada 1939 3| que, aunque de Marte el trabajoso oficio~ en mi estómago pide 1940 1| velle, ~ aunque, si puedes traelle~ sin tu daño, darme has 1941 2| manos atrás con un~cordel, y tráenle BUITRAGO, el capitán GUZMÁN:,~ 1942 2| decoro,~ que es diligente, la traerá aquí al punto.~D. ALONSO: 1943 1| al cristiano,~ y haré por traerle sano, ~ pues no le quieres 1944 2| yo estoy ~ resuelto en traerte preso~ al cristiano: y así, 1945 1| mi fe y mi mano,~ si le traes, de ser tu esposa.~D. FERNANDO: 1946 3| que me esfuerce con un trago.~ ¡Échenme destos alanos~ 1947 2| almas dañas,~ y fundas en traiciones tus hazañas!~ ~[Salen] el 1948 1| noramala, señor, ~ os ha traído a este puesto~ tan contrario 1949 2| La vitoria en la palma traigo escrita;~ en breves horas 1950 2| truje,~ que sin él no le trajera, ~ y a esta dura le reduje~ 1951 1| pasó, ~ y la embajada que trajo~ quien por él me respondió?~ 1952 3| el lienzo atesa;~ el mar tranquilo ayuda a su deseo. ~ Arma, 1953 3| montones.~D. JUAN: ¿Y hace transformaciones?~ARLAXA: Cuando voluntad 1954 3| el refrán que el vulgo trata,~ que es hacer puente de 1955 3| dicho así.~AZÁN: Pues mal le tratas; ~ si es caballero, suéltale 1956 2| Deste caso, señores, no se trate;~ ya, por lo menos, ha caído 1957 2| embaraza,~ ni cosa prudente traza~ fuera de su voluntad.~ ~[ 1958 3| librea.~ No le he visto y voy trazando~ verle, que verle deseo,~ 1959 1| tres escuadras, ni aun trecientas.~ALIMUZEL: Estás cautivo 1960 2| y, con tropa~ de hasta trecientos soldados, ~ se fue a requerir 1961 3| pan blanco apurado,~ con treinta orzas de miel aún no tocada, ~ 1962 2| Melïona,~ los elches de Tremecén ~ y los leventes de Bona.~ 1963 2| a hallar~ el parentesco tremendo?~ ¿Hace burla en ver el 1964 3| un higo.~ ¡Oh, cómo que trepa el galgo!~ALIMUZEL: Poco 1965 2| soldado,~ que no tenemos trocado.~BUITRAGO: ¡La respuesta 1966 2| que oigo clarines,~ oigo trompetas y cajas;~ algún escuadrón 1967 1| Raja y hiende?~D. FERNANDO: Tronca y parte. ~ARLAXA: ¿Es diestro?~ 1968 1| Átale allí, Cebrián,~ al tronco de aquella palma;~ repose 1969 2| aviso~ al general, y, con tropa~ de hasta trecientos soldados, ~ 1970 2| mujer,~ y fácilmente se trueca;~ y, antes que la espada, 1971 3| sospechas tan tristes,~ a trueco de ser cautiva,~ todo el 1972 1| gritos me espanto, ~ ni de tumulto pagano.~ Dame, señor, municiones,~ 1973 3| D. JUAN: El seso tengo turbado; ~ no hay cosa que no me 1974 3| a tal confusión~ que os turbó el conocimiento,~ perdonad 1975 3| Corté y tajé más de una turca estambre.~D. ALONSO: ¡Buitrago, 1976 3| a Italia,~ según después tuve nuevas. ~ Tardó mi hermano 1977 2| retirar? ¡Bueno es eso!~ Si tuviera una alabarda,~ le partiera 1978 2| y ufano ~ que la vitoria tuviese~ tan cierta como en la mano,~ 1979 1| le dejó.~ARLAXA: ¿Luego túvole?~D. FERNANDO: Sí creo. ~ 1980 2| ancas de un caballo~ de los tuyos, amigo; no desmayes.~MARGARITA: 1981 | u 1982 1| vas de espacio; ~ que eres Ulises nocturno,~ no Telamón al 1983 2| esparto~ jugo de algún plus ultra, y no le he visto~ siquiera 1984 | unas 1985 1| estoy aquí contigo,~ sin usar de deslealtad,~ que nunca 1986 3| artilleros alistados,~ y usen certeros de su industria 1987 2| Con la caballería, como es uso,~ le puedes coronar a la 1988 1| alguna;~ mas ellas, que por útiles se tienen,~ no irán de ningún 1989 1| quieres que quede la cuidad vacía~ de gente inútil, enviando 1990 1| desafío ~ que hizo un moro vacío~ de ventura y de fe lleno?~ 1991 2| cuando me da, le dan~ mil vaguidos de cabeza.~ Pobretas almas 1992 1| soldado, con la espada sin vaina, oleada~con un orillo, tiros 1993 2| apenas puedo~ sosegarme ni valerme.~ Tengo a Nacor por traidor,~ 1994 1| deseo.~OROPESA: De tu fama valerosa~ que está enamorada creo.~ 1995 3| mentira~ que no se tenga por vana.~ Pregunto: ¿en qué ha de 1996 1| tengo un alma bizarra ~ y varonil, de tal suerte,~ que gusto 1997 1| impele,~ es de una mora vasallo,~ que es reina de la hermosura, ~ 1998 3| es Alimuzel.~D. MARTÍN: Vayan por la casamata~ al foso, 1999 2| Vase NACOR~ ~ ~ARLAXA: Vayas con ella, ~ que con el fin 2000 2| aunque curiosa.~MARGARITA: Váyase, señor soldado,~ que no


aba-cuale | cualq-hagan | hagat-plaza | plega-vayas | vee-zaque

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License