Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Pedro Calderón de la Barca
La dama duende

IntraText CT - Texto

  • La dama duende
    • ACTO SEGUNDO
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para desactivar los vínculos a las concordancias

ACTO SEGUNDO

 

Salen doña ÁNGELA,

doña BEATRIZ e ISABEL

 

 

BEATRIZ:          Notables cosas me cuentas.

ÁNGELA:        No te parezcan notables

               hasta que sepas el fin

               en que quedamos.

BEATRIZ:                         Quedaste                       

               en que por el alacena

               hasta su cuarto pasaste;

               que es tan difícil de verse

               como fue de abrirse fácil;

               que le escribiste un papel                       

               y que al otro día hallaste

               la respuesta.

ÁNGELA:                      Digo, pues,

               que tan cortés y galante

               estilo no vi jamás,

               mezclando entre lo admirable                     

               del suceso lo gracioso,

               imitando los andantes

               caballeros a quien pasan

               aventuras semejantes.

               El papel, Beatriz, es éste.               

               Holgaréme que te agrade.

 

Lee ÁNGELA

 

 

               "Fermosa dueña, cualquier que vos seáis,

               la condolida de este afanado caballero,

               y asaz piadosa minoráis sus cuitas, ruego

               vos me queráis facer sabidor del follón

               mezquino o pagano malandrín que en este

               encanto vos amancilla, para que segunda

               vegada en vueso nombre, sano yo de las

               pasadas feridas, entre en descomunal

               batalla; maguer que finque en ella, que

               non es la vida de más pro que la muerte

               tenudo a su deber un caballero.  El dador

               de la luz vos mampare, e a mí non olvide.

                                 

                              El caballero de la dama duende

 

BEATRIZ:       Buen estilo por mi vida,

               y a propósito el lenguaje

               del encanto y la aventura.

ÁNGELA:        Cuando esperé que con graves              

               admiraciones viniera

               el papel, vi semejante

               desenfado, cuyo estilo

               quise llevar adelante,

               y respondiéndole así,              

               pasé.

ISABEL:              Detente, no pases;

               aquí viene don Juan tu hermano.

ÁNGELA:        Vendrá muy firme y amante

               a agradecerse la dicha

               de verte, Beatriz, y hablarte                    

               en su casa.

BEATRIZ:                    No me pesa,

               si hemos de decir verdades.

 

Sale don JUAN

 

 

JUAN:          No hay mal que por bien no venga,

               dicen adagios vulgares

               y en mí se ve, pues que vienen            

               por mis bienes vuestros males.

               He sabido, Beatriz bella,

               que un pesar que vuestro padre

               con vos tuvo, a nuestra casa

               sin gusto y contento os trae.                    

               Pésame que hayan de ser

               lisonjeros y agradables

               como para vos mis gustos

               para mí vuestros pesares.

               Pues es fuerza que no sienta                     

               desdichas, que han sido parte

               de veros, porque hoy Amor

               diversos efectos hace

               en vos de pena y en mí

               de gloria, bien como el áspid             

               de quien, si sale el veneno

               también la trïaca sale.

               Vos seáis muy bien venida

               que, aunque es corto el hospedaje,

               bien se podrá hallar un sol               

               en compañía de un ángel.

BEATRIZ:       Pésames y parabienes

               tan cortesmente mezclasteis

               que no a qué responderos.

               Disgustada con mi padre                          

               vengo, la culpa tuvisteis

               pues, aunque el galán no sabe,

               sabe que por el balcón

               hablé a noche, y mientras pase

               el enojo, con mi prima                           

               quiere que esté, porque hace

               de su virtud confïanza.

               Sólo os diré, y esto baste,

               que los disgustos estimo

               porque también en mí cause         

               Amor diversos efectos.

               Bien como el sol cuando esparce

               bellos rayos, que una flor

               se marchita y otra nace.

               Hiere el Amor en mi pecho                         

               y es sólo un rayo bastante

               a que se muera el pesar 

               y nazca el gusto de hallarme

               en vuestra casa que ha sido

               una esfera de diamante,                          

               hermosa envidia de un sol

               y capaz dosel de un ángel.

ÁNGELA:        Bien se ve que de ganancia

               hoy andáis los dos amantes

               pues que me dais de barato                       

               tantos favores.

JUAN:                           ¿No sabes,

               hermana, lo que he pensado?

               Que tú sólo por vengarte

               del cuidado que te da

               mi huésped, cuerda buscaste               

               huéspeda que a mí me ponga

               en cuidado semejante.

ÁNGELA:        Dices bien, y yo lo he hecho

               sólo porque la regales.

JUAN:          Yo me doy por muy contento                       

               de la venganza.

BEATRIZ:                        ¿Qué haces,

               don Juan?  ¿Dónde vas?

JUAN:                                 Beatriz,

               es servirte, que dejarte

               sólo a ti por ti pudiera.

ÁNGELA:        Déjale ir.

JUAN:                      Dios os guarde.                      

 

Vase

 

 

ÁNGELA:        Sí, cuidado con su huésped

               me dio, y cuidado tan grande

               que apenas de mi vida

               y él de la suya no sabe.

               Viéndote a ti con el mismo                 

               cuidado, he de desquitarme

               porque de huésped a huésped

               estemos los dos iguales.

BEATRIZ:       El deseo de saber

               tu suceso fuera parte                            

               solamente a no sentir

               su ausencia.

ÁNGELA:                   Por no cansarte,

               papeles suyos y míos

               fueron y vinieron tales,

               los suyos digo, que pueden                       

               admitirse y celebrarse;

               porque mezclando las veras

               y las burlas no vi iguales

               discursos.

BEATRIZ:                 Y él, en efecto,

               ¿qué es a lo que se persuade?        

ÁNGELA:        A que debo de ser dama

               de don Luis, juntando partes

               de haberme escondido de él

               y de tener otra llave

               del cuarto.

BEATRIZ:                    Sola una cosa                       

               dificultad se me hace.

ÁNGELA:        Di cuál es.

BEATRIZ:                    ¿Cómo este hombre,

               viendo que hay quien lleva y trae

               papeles, no te ha espïado

               y te ha cogido en el lance?                      

ÁNGELA:        No está eso por prevenir

               porque tengo a sus umbrales

               un hombre yo que me avisa

               de quien entra y de quien sale.

               Y así no pasa Isabel                      

               hasta saber que no hay nadie.

               Que ya ha sucedido, amiga,

               un día entero quedarse

               un crïado para verlo,

               y haberle salido en balde                        

               la diligencia y cuidado.

               Y porque no se me pase

               de la memoria...Isabel,

               llévate aquel azafate

               en siendo tiempo.

BEATRIZ:                          Otra duda...                  

               ¿Cómo es posible que alabes

               de tan entendido un hombre

               que no ha dado en casos tales

               en el secreto común

               de la alacena?

ÁNGELA:                       Ahora sabes                       

               lo del huevo de Juanelo,

               que los ingenios más grandes

               trabajaron en hacer

               que en un bufete de jaspe

               se tuviese en pie, y Juanelo                     

               con sólo llegar y darle

               un golpecillo, le tuvo.

               Las grandes dificultades

               hasta saberse lo son;

               que sabido, todo es fácil.                

BEATRIZ:       Otra pregunta.

ÁNGELA:                       Di cuál.

BEATRIZ:       De tan locos disparates,

               ¿qué piensas sacar?

ÁNGELA:                            No .

               Dijérate que mostrarme

               agradecida y pasar                               

               mis penas y soledades

               si ya no fuera más que esto;

               porque, necia e ignorante,

               he llegado a tener celos

               de ver que el retrato guarde                     

               de una dama.  Y aún estoy

               dispuesta a entrar y tomarle

               en la primera ocasión,

               y no cómo declare;

               que estoy ya determinada                         

               a que me vea y me hable.

BEATRIZ:       ¿Descubierta por quien eres?

ÁNGELA:        ¡Jesús!  ¡El cielo me guarde!

               Ni él, pienso yo, que a un amigo

               y huésped traición tan grande      

               hiciera.  Pues a pensar

               que soy dama suya, hace

               escribirme temeroso,

               cortés, turbado y cobarde;

               y, en efecto, yo no tengo                        

               de exponerme a ese desaire.

BEATRIZ:       Pues, ¿cómo ha de verte?

ÁNGELA:                                 Escucha,

               y sabrás la más notable

               traza, sin que yo al peligro

               de verme en su cuarto pase                       

               y él venga sin saber dónde.

ISABEL:        Pon otro hermano a la margen

               que viene don Luis.

ÁNGELA:                            Después

               lo sabrás.

BEATRIZ:                   ¡Qué desiguales

               son los influjos!  Que el cielo                  

               en igual mérito y partes

               ponga tantas diferencias,

               y tantas distancias halle,

               que con un mismo deseo

               uno obligue y otro canse.                        

               Vamos de aquí, que no quiero

               que don Luis llegue a hablarme.                  

 

Quiérese ir y sale don LUIS

 

 

LUIS:          ¿Por qué os ausentáis así?

BEATRIZ:       Sólo porque vos llegasteis.

 

LUIS:             La luz más hermosa y pura              

               de quien el sol la aprendió,

               ¿huye porque llego yo?

               ¿Soy la noche por ventura?

               Pues perdone tu hermosura

               si atrevido y descortés                   

               en detenerte me ves;

               que yo en esta contingencia

               no quiero pedir licencia

               porque tú no me la des;

                  que, estimando tu rigor                       

               no quiere la suerte mía

               --que aun esto que es cortesía--

               tenga nombre de favor.

               Ya que mi loco amor

               en tus desprecios no alcanza                     

               un átomo de esperanza.

               Pero yo, viendo tan fuerte

               rigor, tengo de quererte

               por sólo tomar venganza.

                  Mayor gloria me darás                  

               cuando más pena me ofrezcas;

               pues cuando más me aborrezcas

               tengo de quererte más.

               Si de esto quejosa estás,

               porque con sólo un querer                 

               los dos vengamos a ser

               entre el placer y el pesar

               extremos, aprende a amar

               o enseñarme a aborrecer.

                  Enséñamerigores;     

               yo te enseñaré finezas.

               Enséñameasperezas;

               yo te enseñaré favores.

               Tú desprecios y yo amores,

               tú olvido y yo firme ;           

               aunque es mejor, porque

               gloria al Amor, siendo dios,

               que olvides tú por los dos

               que yo por los dos querré.

BEATRIZ:          Tan cortesmente os quejáis             

               que aunque agradecer quisiera

               vuestras penas, no lo hiciera

               sólo porque las digáis.

LUIS:          Como tan mal me tratáis,

               el idioma del desdén                      

               aprendí.

BEATRIZ:                 Pues ése es bien

               que digáis, que en caso tal

               hará soledad le mal

               a quien le dice también.

 

Detiénela

 

 

LUIS:             Oye, si acaso te vengas                       

               y padezcamos los dos.

BEATRIZ:       No he de escucharos.  ¡Por Dios,

               amiga, que le detengas.

 

Vase

 

 

ÁNGELA:        ¿Que tan poco valor tengas

               que esto quieras oír y ver?               

LUIS:          Ay hermana, ¿qué he de hacer?

ÁNGELA:        Dar tus penas al olvido;

               que querer aborrecido

               es morir y no querer.

 

Vase [ÁNGELA] con ISABEL

 

 

LUIS:             Quejoso, ¿cómo podré       

               olvidarla?  ¡Que es error!

               Dile que me haga un favor

               y obligado olvidaré.

               Ofendido no, porque

               el más prudente, el más sabio,     

               da su sentimiento al labio.

               Si olvidarse el favor suele,

               es porque el favor no duele

               de la suerte que el agravio.

 

Sale RODRIGO

 

 

RODRIGO:          ¿De dónde vienes?

LUIS:                               No .                

RODRIGO:       Triste parece que estás.

               ¿La causa no me dirás?

LUIS:          Con doña Beatriz hablé.

RODRIGO:       No digas más, ya se ve

               en ti lo que respondió.                   

               Pero, ¿dónde está?  Que yo

               no la he visto.

LUIS:                         La tirana

               es huéspeda de mi hermana

               unos días, porque no

                  me falte un enfado así                 

               de un huésped; que cada día

               mis hermanos, a porfía,

               se conjuran contra mí.

               Pues cualquiera tiene aquí:

               uno que pesar me                        

               de don Manuel, ya se ve;

               y de Beatriz, pues los cielos

               me traen a casa mis celos

               porque sin ellos no esté.

RODRIGO:          Mira que don Manuel puede                     

               oírte, que viene allí.

 

Sale don MANUEL

 

 

MANUEL:        Sólo en el mundo por mí

               tan gran prodigio sucede.

               ¿Qué haré, cielos, con que quede

               desengañado y saber                       

               de una vez si esta mujer

               de don Luis dama ha sido?

               ¿O cómo mano ha tenido

               y cautela para hacer

 

                  tantos engaños?

LUIS:                              ¿Señor           

               don Manuel?

MANUEL:                  ¿Señor don Luis?

LUIS:          ¿De dónde bueno venís?

MANUEL:        De palacio.

LUIS:                        Grande error

                  el mío fue en preguntar,

               a quien pretensiones tiene,                      

               dónde va ni dónde viene

               porque es fuerza que ha de dar

                  cualquiera línea en palacio

               como centro de su esfera.

MANUEL:        Si solo a palacio fuera,                         

               estuviera más de espacio

                  pero mi afán inmortal

               mayor término ha pedido.

               Su majestad ha salido

               esta tarde al Escorial                           

                  y en fuerza esta noche ir

               con mis despachos allá;

               que de importancia será.

LUIS:          Si ayudaros a servir

                  puedo en algo, ya sabéis               

               que soy en cualquier suceso

               vuestro.

MANUEL:                  Las manos os beso

               por la merced que me hacéis.

LUIS:             Ved que no es lisonja esto.

MANUEL:        Ya veo, que es voluntad                          

               de mi aumento.

LUIS:                          Así es verdad.

               (porque negocies más presto.)     Aparte

MANUEL:           Pero a un galán cortesano

               tanto como vos, no es justo

               divertirle de su gusto                           

               porque yo tengo por llano

                  que estaréis entretenido

               y gran desacuerdo fuera

               que ausentaros pretendiera.

LUIS:          Aunque hubiérades oído             

                  lo que con Rodrigo hablaba,

               no respondierais así.

MANUEL:        Luego, ¿bien he dicho?

LUIS:                                  Sí,

               que aunque es verdad que lloraba

                  de una hermosura el rigor                     

               a la firme voluntad

               le hace tanta soledad

               el desdén como el favor.

MANUEL:           ¡Qué desvalido os pintáis!

LUIS:          Amo una grande hermosura,                        

               sin estrella y sin ventura.

MANUEL:        ¿Conmigo disimuláis

                  agora?

LUIS:                    ¡Pluguiera al cielo!

               Mas tan infeliz nací

               que huye esta beldad de mí                

               como de la noche el velo,

                  de la hermosa luz del día

               a cuyos rayos me quemo.

               ¿Queréis ver con cuanto extremo

               es la triste suerte mía?                  

                  Pues, porque no la siguiera,

               amante y celoso yo

               a una persona pidió

               que mis pasos detuviera.

                  Ved si hay rigores más fieros          

               pues todos suelen buscar

               terceros para alcanzar,

               ¿y ella huye por terceros?

 

Vase él y RODRIGO

 

 

MANUEL:           ¿Qué más se ha de declarar?

               ¿Mujer que su vista huyó             

               y a otra persona pidió

               que le llegase a estorbar?

                  Por mí lo dice y por ella.

               Ya por lo menos vencí

               una duda, pues ya vi                             

               que aunque es verdad que es aquélla,

                  no es su dama, porque él

               despreciado no viviera

               si en su casa la tuviera.

               Ya es mi duda más crüel.             

                  Si no es su dama ni vive

               en su casa, ¿cómo así

               escribe y responde?  Aquí

               muere un engaño y concibe

                  otro engaño.  ¿Qué he de hacer?                                                          

               Que soy en mis opiniones

               confusión de confusiones.

               ¡Válgate Dios por mujer!

 

Sale COSME

 

 

COSME:            Señor, ¿qué hay de dueño?  ¿Acaso

               hasle visto por acá?                      

               Que de saber que no está

               allá, me holgaré.

MANUEL:                          Habla paso.

COSME:            Que tengo mucho que hacer

               en nuestro cuarto y no puedo

               entrar.

MANUEL:                 ¿Pues, qué tienes?

COSME:                                       Miedo.             

MANUEL:        ¿Miedo un hombre ha de tener?

COSME:            No le ha de tener, señor.

               Pero ve aquí que le tiene

               porque al suceso conviene.

MANUEL:        Deja aqueste necio humor                          

                  y lleva luz, porque tengo

               de disponer de escribir

               y esta noche he de salir

               de Madrid.

COSME:                   A eso me atengo

                  pues dices con eso aquí                 

               que tienes miedo al suceso.

MANUEL:        Antes te he dicho con eso

               que no hago caso de ti.

                  Pues de otras cosas me acuerdo

               que son diferentes.  Cuando                      

               en éstas me estás hablando,

               el tiempo, en efecto, pierdo.

                  En tanto que me despido

               de don Juan, ten luz.

 

Vase

 

 

COSME:                                 Sí haré.

               Luz al duende llevaré                      

               que es hora que sea servido

                  y no esté a escuras.  Aquí

               ha de haber una cerilla

               en aquella lamparilla

               que está murmurando allí.          

                  Encenderla agora puedo.

               ¡Oh qué prevenido soy!

               Y entre éstas y esotras voy

               titiritando de miedo.

 

Vase y sale ISABEL por la alacena con una azafate

cubierto

 

 

ISABEL:           Fuera están, que así el crïado                                                      

               me lo dijoAhora es tiempo

               de poner este azafate

               de ropa blanca en el puesto

               señalado.  ¡Ay de mí, triste!

               Que como es de noche tengo                        

               con la grande oscuridad

               de mí misma asombro y miedo.

               ¡Válgame Dios, que temblando

               estoy!  El duende primero

               soy que se encomienda a Dios.                    

               No hallo el bufete.  ¿Qué es esto?

               Con la turbación y espanto

               perdí de la sala el tiento.

               No donde estoy ni hallo

               la mesa.  ¿Qué he de hacer, cielos?  

               Si no acertase a salir

               y me hallasen aquí dentro,

               dábamos con todo el caso

               al trasteGran temor tengo,

               y más agora, que abrir                    

               la puerta del cuarto siento;

               y trae luz el que la abre.

               Aquí dio fin el suceso

               que ya ni puedo esconderme

               ni volver a salir puedo.                         

 

Sale COSME con luz

 

 

COSME:         Duende mi señor, si acaso

               obligan los rendimientos

               a los duendes bien nacidos,

               humildemente le ruego

               que no se acuerde de mí                   

               en sus muchos embelecos,

               y esto por cuatro razones.

               La primera, yo me entiendo.

 

Va andando e ISABEL detrás de él

huyendo de que no la vea

 

 

               La segunda, usted lo sabe.

               La tercera, por aquello                          

               de que al buen entendedor.

               La cuarta, por estos versos.

                  "Señor, dama duende, duélase de mí

               que soy niño y solo    y nunca en tal me vi."

ISABEL:           Ya con la luz he cobrado                      

               el tino del aposento,

               y él no me ha visto.  Si aquí

               se la mato, será cierto

               que mientras la va a encender

               salir a mi cuarto puedo;                         

               que cuando sienta el rüido

               no me verá por lo menos

               y, a dos daños el menor.

COSME:         ¿Qué gran músico es el miedo!

ISABEL:        Esto ha de ser de esta suerte.                   

 

Dale un porrazo y mátale la luz

 

 

COSME:         ¡Verbo caro fiteor Deo!

               ¡Que me han muerto!

ISABEL:                            Ahora podré

               escaparme.

 

Al querer huír ISABEL, sale don MANUEL

 

 

MANUEL:                      ¿Qué es aquesto?

               Cosme, ¿cómo estás sin luz?

COSME:         Como a los dos nos ha muerto                     

               la luz el duende de un soplo

               y a mí de un golpe.

MANUEL:                             Tu miedo

               te hará creer esas cosas.

COSME:         Bien a mi costa las creo.

ISABEL:        (¡Oh, si la puerta topase!)       Aparte                                                   

MANUEL:        ¿Quién está aquí?

 

Topa ISABEL con don MANUEL y él la tiene del

azafate

 

 

ISABEL:                          (Peor es esto;   Aparte

               que con el amo he encontrado.)

MANUEL:        Trae luz, Cosme, que ya tengo

               a quién es.

COSME:                    Pues, no le sueltes.

MANUEL:        No haréVe por ella presto.             

COSME:         Tenle bien.

 

Vase

 

 

ISABEL:                      (Del azafate         Aparte

               asió.  En sus manos le dejo.

               Hallé la alacena.  ¡Adiós!

 

Vase, y él tiene el azafate

 

 

MANUEL:        Quienquiera que es, se está quedo

               hasta que traigan la luz                         

               porque si no, ¡vive el cielo!,

               que le de puñaladas.

               Pero sólo abrazo el viento

               y topo sólo una cosa

               de ropa, y de poco peso.                          

               ¿Qué será?  ¡Válgame Dios!

               ¡Que en más confusión me ha puesto!

 

Sale COSME con luz

 

 

COSME:         Téngase el duende a la luz.

               Pues, ¿qué es de él?  ¿No estaba preso?

               ¿Qué se hizo?  ¿Dónde está?                                                    

               ¿Qué es esto, señor?

MANUEL:                            No acierto

               a responder.  Esta ropa

               me ha dejado, y se fue huyendo.

COSME:         ¿Y qué dices de este lance?

               Aún bien que agoramesmo        

               dijiste que le tenías

               y se te fue por el viento.

MANUEL:        Diré que aquesta persona,

               que con arte y con ingenio

               entra y sale aquí, esta noche             

               estaba encerrada dentro,

               que para poder salir

               te mató la luz y luego

               me dejó a mí el azafate

               y se me ha escapado huyendo.                      

COSME:         ¿Por dónde?

MANUEL:                     Por esa puerta.

COSME:         Harásme que pierda el seso.

               ¡Vive Dios!, que yo le vi

               a los últimos reflejos

               que al pavesa dejó                         

               de la luz que me había muerto.

MANUEL:        ¿Qué forma tenía?

COSME:                           Era un fraile

               tamañito, y tenía puesto

               un cucurucho tamaño

               que por estas señas creo                   

               que era duende capuchino.

MANUEL:        ¡Qué de cosas hace el miedo!

               Alumbra aquí y lo que trujo

               el frailecito veremos.

               Ten este azafate tú.                      

COSME:         ¿Yo?  ¿Azafates del infierno?

MANUEL:        Tenle pues.

COSME:                      Tengo las manos

               sucias, señor, con el sebo

               de la vela, y mancharé

               el tafetán, que cubierto                  

               le tieneMejor será

               que le pongas en el suelo.

MANUEL:        Ropa blanca es, y un papel.

               Veamos si el fraile es discreto.

 

Lee

 

 

               "En el poco tiempo que ha que vivís en esta

               casa, no se ha podido hacer más ropa.  Como

               se fuere haciendo, se irá llevando.  A lo

               que decís del amigo, persuadido a que soy

               dama de don Luis, os aseguro que no sólo [no]

               lo soy, pero que no puedo serlo.  Y esto dejo

               para la vista, que será prestoDios os

               guarde."

 

               Bautizado está este duende                

               pues de Dios se acuerda.

COSME:                                  ¿Veslo?

               ¿Cómo hay duende religioso?

MANUEL:        Muy tarde es.  Ve componiendo

               las maletas y cojines

               y en una bolsa pon estos                         

 

Dale unos papeles

 

 

               papeles, que son el todo

               a que vamos, que yo intento

               en tanto dejar respuesta

               a mi duende.

 

Pónelos sobre una silla y don MANUEL

escribe

 

 

COSME:                      Aquí los quiero,

               para que no se me olviden                        

               y estén a mano, ponerlos

               mientras me detengo un rato

               solamente a decir esto.

               ¿Has creído ya que hay duendes?

MANUEL:        ¡Qué disparate tan necio!            

COSME:         ¿Esto es disparate?  ¿Ves

               tú mismo tantos efectos

               como venirse a tus manos

               un regalo por el viento,

               y aún dudas?  Pero bien haces             

               si a ti te va bien con eso;

               mas déjame a mí que yo,

               que peor partido tengo,

               lo crea.

MANUEL:                   ¿De qué manera?

COSME:         De esta manera lo pruebo.                        

               Si nos revuelven la ropa,

               te ríes mucho de verlo,

               y yo soy quien la compone

               que no es trabajo pequeño.

               Si a ti te dejan papeles                         

               y te llevan dos conceptos,

               a mí me dejan carbones

               y se llevan mi dinero.

               Si traen dulces, tu te huelgas

               como un padre de comerlos                        

               y yo ayuno como un puto

               pues ni los toco ni veo.

               Si a ti te dan las camisas,

               las valonas y pañuelos,

               a mí los sustos me dan                    

               de escucharlo y de saberlo.

               Si, cuando los dos venimos

               aquí casi a un mismo tiempo,

               te dan a ti un azafate

               tan aseado y compuesto,                          

               a mí me da un mojicón

               en aquestos pestorejos

               tan descomunal y grande

               que me hace escupir los sesos.

               Para ti sólo, señor,               

               es el gusto y el provecho,

               para mí el susto y el daño;

               y tiene el duende en efecto

               para ti mano de lana,

               para mí mano de hierro.                    

               Pues, déjame que lo crea,

               que se apura el sufrimiento,

               queriendo negarle a un hombre

               lo que está pasando y viendo.

MANUEL:        Has las maletas y vamos;                         

               que allá en el cuarto te espero

               de don Juan.

COSME:                      Pues, ¿qué hay que hacer,

               si allá vestido de negro

               has de andar, y esto se hace

               con tomar un herreruelo?                          

MANUEL:        Deja cerrado y la llave

               lleva, que si en este tiempo

               hiciera falta, otra tiene

               don JuanConfuso me ausento

               por no llevar ya sabido                          

               esto que ha de ser tan presto;

               pero no importa al honor

               de mi casa y de mi aumento,

               y otro solamente a un gusto,

               y así entre los dos extremos              

               donde el honor es lo más,

               todo lo demás en menos.

 

VanseSalen doña ÁNGELA,

doña BEATRIZ e ISABEL

 

 

ÁNGELA:           ¿Eso te ha sucedido?

ISABEL:        Ya todo el embeleco vi perdido

               porque si allí me viera                   

               fuerza, señora, fuera

               el descubrirse todo,

               pero en efecto me escapé del modo

               que te dije.

ÁNGELA:                       Fue extraño

               suceso.

BEATRIZ:                 Y ha de dar fuerza al engaño.   

               ¡Sin haber visto gente

               ver que un azafate y que se ausente.

ÁNGELA:        Si tras de esto consigo

               que me vea del modo que te digo,

               no dudo de que pierda                            

               el juicio.

BEATRIZ:                 La atención más grave y cuerda

               es fuerza que se espante,

               Ángela, con suceso semejante.

               Porque querer llamarle

               sin saber dónde viene y que se halle       

               luego con una dama

               tan hermosa, tan rica y de tal fama

               sin que sepa quién es, ni dónde vive,

               --que esto es lo que tu ingenio se apercibe--

               y haya tapado y ciego                             

               de volver a salir y dudar luego,

               ¿a quién no ha de admirar?

ÁNGELA:                                    Todo advertido

               está ya, y por estar tú aquí no ha sido

               hoy la noche primera,

               que ha de venir a verme.                         

BEATRIZ:                                  ¿No supiera      

               yo callar el suceso

               de tu amor?

ÁNGELA:                     Que no prima, no es por eso,

               sino que estando en casa

               tú, como a mis hermanos les abrasa

               tu amor, no salen de ella,                       

               adorando los rayos de tu estrella,

               y fuera aventurarme

               no ausentándose ellos, empeñarme.

 

Sale don LUIS al paño

 

 

LUIS:          ¡Oh cielos!  ¿Quién pudiera

               disimular su afecto?  ¿Quién pusiera 

               límite al pensamiento,

               freno a la voz, y ley al sentimiento?

               Pero ya que conmigo

               tan poco puedo que esto no consigo,

               desde aquí he de ensayarme                

               a vencer mi pasión, y reportarme.

BEATRIZ:       Yo diré de que suerte

               se podrá disponer, para no hacerte

               mal tercio y para hallarme

               aquí, porque sintiera el ausentarme       

               sin que el efecto viera

               que deseo.

ÁNGELA:                  Pues di, ¿de qué manera?

LUIS:          ¿Qué es lo que las dos tratan

               que de su mismo aliento se recatan?

BEATRIZ:       Las dos publicaremos                             

               que mi padre envió por mí, y haremos

               la deshecha con modos

               que, teniéndome ya por ida todos,

               vuelva a quedarme en casa.

LUIS:          ¿Qué es esto, cielos?  ¡Que en mi agravios pasa!

BEATRIZ:       Y oculta con secreto

               sin estorbos podré ver el efecto...

LUIS:          ¿Qué es esto, cielo injusto?

BEATRIZ:       ...que ha de ser para mí de tanto gusto.

ÁNGELA:        Y luego, ¿qué diremos                

               de verte aquí otra vez?

BEATRIZ:                               Pues, ¿no tendremos

               --qué mal eso te admira--

               ingenio para hacer otra mentira?

LUIS:          Sí, tendréis.  ¿Qué esto escucho?

               Con nuevas penas y tormentos lucho.              

BEATRIZ:       Con esto, sin testigos y en secreto

               de este notable amor veré el efecto,

               pues estando escondida

               yo, y estando la casa recogida,

               sin escándalo arguyo                      

               que pasar pueda de su cuarto al tuyo.  

LUIS:          Bien claramente infiero

               --cobarde vivo y atrevido muero--

               su intención.  Más dichoso

               mi hermano la mereceEstoy celoso.             

               A darle se prefiere

               la ocasión que desea, y así quiere

               que de su cuarto pase

               sin que nadie lo sepa, y yo me abrase.

               Y porque sin testigos                            

               se logren --¡oh, enemigos!--

               mintiendo mi sospecha,

               quiere hacer conmigo la deshecha.

               Pues si esto es así, cielo,

               para el estorbo de su amor apelo.                

               Y cuando esté escondida,

               buscando otra ocasión, con atrevida

               resolución veré toda la casa

               hasta hallarla, que el fuego que me abrasa

               ya no tiene otro medio;                          

               que el estorbar es último remedio

               de un celosoValedme, santos cielos,

               que abrasado de amor, muero de celos.

 

Vase

 

 

ÁNGELA:        Está bien prevenido

               y mañana diremos que te has ido.

  

Sale don JUAN

 

 

JUAN:          ¿Hermana, Beatriz bella?

BEATRIZ:       Ya te echábamos menos.

JUAN:                                 ¿Si mi estrella

               tantas dichas mejora

               que me eche menos vuestro sol, señora?

               De mí mismo envidioso                     

               tendré mi mismo bien por sospechoso;

               que posible no ha sido

               que os haya merecido

               mi amor ese cuidado,

               y así de mí envidioso y envidiado  

               tendré en tan dulce abismo

               yo lástima, y envidia de mí mismo.

BEATRIZ:       Contradecir no quiero

               argumento, don Juan, tan lisonjero

               que quien ha dilatado                            

               tanto el venirme a ver y me ha olvidado,

               ¿quién duda que estaría

               bien divertido?  Sí, y allí tendría

               envidia a su ventura

               y lástima, perdiendo la hermosura         

               que tanto le divierte.

               Luego, claro se prueba de esta suerte,

               con cierto silogismo,

               la lástima y envidia de sí mismo.

JUAN:          Si no fuera ofenderme y ofenderos,               

               intentara, Beatriz, satisfaceros

               con deciros que he estado

               con don Manuel, mi huésped, ocupado,

               agora en su partida

               porque se fue esta noche.                        

ÁNGELA:                                 ¡Ay de mi vida!    

JUAN:          ¿De qué, hermana, es el susto?

ÁNGELA:        Sobresalta un placer como un disgusto.

JUAN:          Pésame que no sea

               placer cumplido el que tu pecho vea.

               Pues, volverá mañana.              

ÁNGELA:        (Vuelva a vivir una esperanza vana.)   Aparte

               Ya yo me había espantado

               que tan de paso nos venía el enfado

               que fue siempre importuno.

JUAN:          Yo no sospecho que te ninguno,         

               sino que tú y don Luis mostráis disgusto

               por ser cosa en que yo he tenido gusto.

ÁNGELA:        No quiero responderte

               aunque tengo bien qué, y es por no hacerte

               mal juego siendo agora                           

               tercero de tu amor, pues nadie ignora

               que ejerce Amor las flores de fullero,

               mano a mano, mejor que con tercero.

 

[Aparte a ISABEL]

 

 

               Vente, Isabel, conmigo

               que aquesta noche misma a traer me obligo        

               el retrato, pues puedo

               pasar con más espacio y menos miedo.

               Tenmeprevenida

               una luz, y en que pueda ir escondida,

               porque no ha de tener contra mi fama             

               quien me escribe, retrato de otra dama.

 

Vanse

 

 

BEATRIZ:       No creo que te debo

               tantas finezas.

JUAN:                            Los quilates pruebo

               en su fe, porque es mucha,

               en un discurso.

BEATRIZ:                      Dile.

JUAN:                                Atiende, escucha.          

 

                  Bella Beatriz, mi fe es tan verdadera,

               mi amor tan firme, mi afición tan rara,

               que, aunque yo no quererte deseara,

               contra mi mismo afecto te quisiera.

                  Estímate mi vida de manera              

               que, a poder olvidarte, te olvidara

               porque después por elección te amara.

               Fuera gusto mi amor y no ley fuera.

                  Quien quiere a una mujer, porque no puede

               olvidalla, no obliga con querella                

               pues nada el albedrío la concede.

                  Yo no puede olvidarte, Beatriz bella,

               y siento el ver que tan ufana quede

               con la victoria de tu amor mi estrella.

 

BEATRIZ:          Si la elección se debe al albedrío,                                                

               y la fuerza al impulso de una estrella,

               voluntad más segura será aquélla

               que no viva sujeta a un desvarío.

                  Y así de tus finezas desconfío,

               pues mi fe, que imposible atropella,             

               si viera a mi albedrío andar sin ella,

               negara, ¡vive el cielo!, que era mío.

                  Pues aquel breve instante que gastara

               en olvidar para volver a amarte

               sintiera que mi afecto me faltara.               

                  Y huélgome de ver que no soy parte

               para olvidarte, pues que no te amara

               el rato que tratara de olvidarte.

 

Vanse y sale don MANUEL tras COSME que viene

huyendo

 

 

MANUEL:           ¡Vive Dios!  Si no mirara...

COSME:         Por eso miras.

MANUEL:                       ...que fuera                      

               infamia mía, que hiciera

               un desatino.

COSME:                       Repara

                  en que te he servido bien,

               y un descuido no está en mano

               de un católico cristiano.                 

MANUEL:        ¿Quién ha de sufrirte?  ¿Quién?

                  Si lo que más importó

               y lo que más te he encargado

               es lo que más se ha olvidado.

COSME:         Pues por eso se olvidó,                   

                  por ser lo que me importaba;

               que si importante no fuera,

               en olvidarse, ¿qué hiciera?

               ¡Viven los cielos!  Que estaba

                  tan cuidadoso en traer                        

               los papeles, que por eso

               los puse aparte, y confieso

               que el cuidado vino a ser

                  el mismo que me dañó;

               pues si aparte no estuvieran                     

               con los demás se vinieran.

MANUEL:        Harto es que se te acordó

                  en la mitad del camino.

COSME:         Un gran cuidado llevaba

               sin saber qué le causaba;                 

               que le juzgué a desatino,

                  hasta que en el caso di

               y supe que era el cuidado

               el habérseme olvidado

               los papeles.

MANUEL:                      Di que allí                 

                  el mozo espere teniendo

               las mulas, porque también

               llegar con ruido no es bien,

               despertando a quien durmiendo

                  está ya; pues puedo entrar             

               supuesto que llave tengo

               y el despacho por quien vengo

               sin ser sentido sacar.

COSME:            Ya el mozo queda advertido;

               mas considera, señor,                     

               que sin luz es grande error

               querer hallaros, y el ruido

                  excusarse no es posible

               porque si luz no nos dan,

               en el cuarto de don Juan,                        

               ¿cómo hemos de ver?

MANUEL:                            Terrible

                  es tu enfado.  ¿Agora quieres

               que le alborote y le llame?

               Pues, ¿no sabrás--Dime, infame,

               que causa de todo eres--                         

                  por el tiento, dónde fue

               donde quedaron?

COSME:                           No es ésa

               la duda; que yo a la mesa

               donde que los dejé

                  iré a ciegas.

MANUEL:                          Abre presto.                   

COSME:         Lo que a mi temor responde

               es que no sabré yo adonde

               el duende los habrá puesto,

                  porque ¿qué cosa he dejado

               que haya vuelto a hallarlo yo                    

               en la parte que quedó?

MANUEL:        Si lo hubiere mudado,

                  luz entonces pediremos;

               pero hasta verlo, no es bien

               que alborotemos a quien                          

               buen hospedaje debemos.

 

Vanse y salen por la alacena doña

ÁNGELA e ISABEL

 

 

ÁNGELA:           Isabel, pues recogida

               está la casa y es dueño

               de los sentidos el sueño,

               ladrón de la media vida,                  

                  y que el huésped se ha ido,

               robarle el retrato quiero

               que vi en el lance primero.

ISABEL:        Entra quedo, y no hagas ruido.

ÁNGELA:           Cierra tú por allá fuera        

               y hasta venirme a avisar

               no saldré yo, por no dar

               en más riesgo.

ISABEL:                       Aquí me espera.

 

Vase ISABEL, cierra la alacena y salen, como a

escuras, don MANUEL y COSME

 

 

COSME:            Ya está abierto.

MANUEL:                            Pisa quedo,

               que si aquí sienten rumor                 

               será alboroto mayor.

COSME:         ¿Creerásme que tengo miedo?

                  Este duende bien pudiera

               teneros luz encendida.

ÁNGELA:        La luz que truje escondida,                      

               porque de aquesta manera

                  no se viese, es tiempo ya

               de descubrir.

 

Ellos están apartados y ella saca una luz de

una linterna que trae cubierta

 

 

COSME:                        Nunca ha andado

               el duende tan bien mandado.

               ¡Qué presto la luz nos da!            

                  Considera agora aquí

               si te quiere bien el duende

               pues que para ti la enciende

               y la apaga para mí.

MANUEL:           ¡Válgame el cielo!  Ya es         

               esto sobre natural;

               que traer con prisa tal

               luz, no es obra humana.

COSME:                                  ¿Ves

                  como a confesar viniste

               que es verdad?

MANUEL:                       ¡De mármol soy!       

               Por volverme atrás estoy.

COSME:         Mortal eres.  Ya temiste.

ÁNGELA:           Hacia aquí la mesa veo

               y con papeles está.

COSME:         Hacia la mesa se va.                             

MANUEL:        ¡Vive Dios!  Que dudo y creo

                  una admiración tan nueva.

COSME:         ¿Ves como nos va guiando

               lo que venimos buscando,

               sin que veamos quién la lleva?            

 

[Doña ÁNGELA] saca la luz de la

linterna, pónela en un candelero que habrá en la

mesa, y toma una silla y siéntase de espadas a los

dos

 

 

ÁNGELA:           Pongo aquí la luz y agora

               la escribanía veré.

MANUEL:        Aguarda, que a los reflejos

               de la luz todo se ve,

               y no vi en toda mi vida                          

               tan soberana mujer.

               ¡Válgame el cielo!  ¿Qué es esto?

               Hidras a mi parecer

               son los prodigios, pues de uno

               nacen milCielos, ¿qué haré?

COSME:         De espacio lo va tomando,

               silla arrastra.

MANUEL:                       Imagen es

               de la más rara beldad

               que el soberano pincel

               ha obrado.

COSME:                   Así es verdad                   

               porque sólo la hizo Él.

MANUEL:        Mas que la luz resplandecen

               sus ojos.

COSME:                   Lo cierto es

               que son sus ojos luceros

               del cielo de Lucifer.                            

MANUEL:        Cada cabellos es un rayo

               del sol.

COSME:                   Hurtáronlos de él.

MANUEL:        Una estrella es cada rizo.

COSME:         Sí será, porque también

               se las trujeron acá                       

               o una parte de las tres.

MANUEL:        No vi más rara hermosura.

COSME:         No dijeras eso, a fe,

               si el pie la vieras, porque estos

               son malditos por el pie.                          

MANUEL:        Un asombro de belleza,

               un ángel hermoso es.

COSME:         Es verdad, pero patudo.

MANUEL:        ¿Qué es eso que querrá hacer

               con mis papeles?

COSME:                           Yo apuesto                      

               que querrá mirar y ver

               los que buscas, porque aquí

               tengamos menos que hacer;

               que es duende muy servicial.

MANUEL:        ¡Válgame el cielo!  ¿Qué haré?                                                     

               Nunca me he visto cobarde

               sino sola aquesta vez.

COSME:         Yo sí, muchas.

MANUEL:                       Y calzado

               de prisión de hielo el pie,

               tengo el cabello erizado,                        

               y cada suspiro es

               para mi pecho un puñal,

               para mi cuello un cordel.

               Mas, ¿yo he de tener temor?

               ¡Vive el cielo!  Que he de ver               

               si vencer un encanto.

 

Llega [don MANUEL] y ásela

 

 

               Ángel, demonio o mujer,

               a fe que no has de librarte

               de mis manos esta vez.

ÁNGELA:        (¡Ay, infelice de mí!          Aparte                                                    

               Fingida su ausencia fue.

               ¡Más ha sabido que yo!)

COSME:         De parte de Dios--¡aquí es

               Troya del diablo--nos di...

ÁNGELA:        (Mas yo disimularé.)         Aparte

COSME:         ...quién eres.  ¿Y qué nos quieres?

ÁNGELA:        Generoso don Manuel

               Enríquez, a quien está

               guardado un inmenso bien,

               no me toques, no me llegues                      

               que llegarás a perder

               la mayor dicha que el cielo

               te previno por merced

               del hado, que te apadrina

               por decreto de su ley.                           

               Yo te escribí aquesta tarde

               en el último papel

               que nos veríamos presto,

               y anteviendo aquesto fue.

               Y pues cumplí mi palabra,                 

               supuesto que ya me ves,

               en la más humana forma

               que he podido elegirVe

               en paz, y déjame aquí,

               porque aún cumplido nos es                

               el tiempo en que mis sucesos

               has de alcanzar y saber.

               Mañana los sabrás todos

               y mira que a nadie des

               parte de esto si no quieres                      

               una gran suerte perder.

               Ve en paz.

COSME:                   Pues con la paz

               nos convida, señor, ¿qué

               esperamos?

MANUEL:                    ¡Vive Dios!

               ¿Qué corrido de temer                

               vanos asombros estoy!

               Y puesto que no los cree

               mi valor, he de apurar

               todo el caso de una vez.

               Mujer, quienquiera que seas                      

               --que no tengo de creer

               que eres otra cosa nunca--

               ¡vive Dios!, que he de saber

               quién eres, cómo has entrado

               aquí, con qué fin, y a qué. 

               Sin esperar a mañana  

               esta dicha gozaré.

               Si demonio, por demonio;

               y si mujer, por mujer;

               que a mi esfuerzo no le da                       

               qué recelar ni temer

               tu amenaza cuando fueras

               demonio...Aunque yo bien

               que, teniendo cuerpo tú,

               demonio no puede ser                             

               sino mujer.

COSME:                     Todo es uno.

ÁNGELA:        No me toques, que a perder

               echas una dicha.

COSME:                           Dice

               el señor diablo muy bien.

               No la toques, pues no ha sido                    

               arpa, laúd ni rabel.

MANUEL:        Si eres espíritu, agora

               con la espada lo veré

               pues aunque te hiera aquí

               no ha de poderte ofender.                        

ÁNGELA:        ¡Ay de mí!  Detén la espada.

               Sangriento el brazo detén.

               Que no es bien que des la muerte

               a una infelice mujer.

               Yo confieso que lo fui                           

               y, aunque es delito el querer,

               no delito que merezca

               morir mal por querer bien.

               No manches, pues, no desdores

               con mi sangre el rosicler                        

               de ese acero.

MANUEL:                      Di, ¿quién eres?

ÁNGELA:        Fuerza el decirlo ha de ser,

               porque no puedo llevar

               tan al fin como pensé

               este amor, este deseo,                           

               esta verdad, y esta fe.

               Pero estamos a peligro,

               si nos oyen o nos ven,

               de la muerte porque soy

               mucho más de lo que ves.                  

               Y así es fuerza, por quitar

               estorbos que puede haber,

               cerrar, señor, esa puerta

               y aun la del portal también

               porque no puedan ver luz                         

               si acaso vienen a ver

               quién anda aquí.

MANUEL:                          Alumbra, Cosme.

               Cerremos las puertas.  ¿Ves

               como es mujer y no duende?

COSME:         ¿Yo no lo dije también?              

 

Vanse los dos

 

 

ÁNGELA:        Cerrada estoy por de fuera.

               Ya, cielos, fuerza ha de ser

               decir la verdad, supuesto

               que me ha cerrado Isabel

               y que el huésped me ha cogido             

               aquí.

 

Sale ISABEL a la alacena

 

 

ISABEL:             ¡Ce, señora, ce!

               Tu hermano por ti pregunta.

ÁNGELA:        Bien sucedeEcha el cancel

               de la alacena.  ¡Ay, Amor,

               la duda se queda en pie!                         

 

Vanse y cierran la alacena y vuelva[n] a salir don

MANUEL y COSME

 

 

MANUEL:        Ya están cerradas las puertas.

               Proseguid, señora, haced

               relación.  Pero, ¿qué es esto?

               ¿Dónde está?

COSME:                        Pues yo, ¿qué ?

MANUEL:        ¿Si se ha entrado en el alcoba?             

               Ve adelante.

COSME:                        Yendo a pie

               es, señor, descortesía

               ir yo delante.

MANUEL:                       Veré

               todo el cuartoSuelta digo.

 

Tome la luz

 

 

COSME:         Digo que suelto.

MANUEL:                          Crüel                     

               es mi suerte.

COSME:                        Aun bien, que agora

               por la puerta no se fue.

MANUEL:        Pues, ¿por dónde pudo irse?

COSME:         Eso no alcanzo yo.  ¿Ves?

               Siempre te lo he dicho yo                        

               como es diablo y no mujer.

MANUEL:        ¡Vive Dios!, que he de mirar

               todo este cuarto, hasta ver

               si debajo de los cuadros

               rota está alguna pared,                   

               si encubren estas alfombras

               alguna cueva, y también

               la bobedillas del techo.

COSME:         Solamente aquí se ve

               esta alacena.

MANUEL:                      Por ella                           

               no hay que dudar ni temer,

               siempre compuesta de vidrios.

               A mirar lo demás ven.

COSME:         Yo no soy nada mirón.

MANUEL:        Pues no tengo de creer                            

               que es fantástica su forma,

               puesto que llego a temer

               la muerte.

COSME:                   También llegó

               a adivinar y saber

               que a sólo verla esta noche               

               habíamos de volver.

MANUEL:        Como sombra se mostró,

               fantástica su luz fue.

               Pero como cosa humana

               se dejó tocar y ver.                      

               Como mortal se temió,

               receló como mujer,

               como ilusión se deshizo,

               como fantasma se fue.

               Si doy la rienda al discurso,                    

               no , vive Dios, no

               ni qué tengo de dudar

               ni qué tengo de creer.

COSME:         Yo sí.

MANUEL:               ¿Qué?

COSME:                      Que es mujer diablo.

               Pues que novedad no es,                          

               pues la mujer es demonio

               todo el año, que una vez

               por desquitarse de tantas

               sea el demonio mujer.

 

Vanse

 

 

FIN DE LA SEGUNDA JORNADA




Anterior - Siguiente

Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License