Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Antonio Mira de Amescua
La adúltera virtuosa

IntraText CT - Texto

  • La adúltera virtuosa
    • ACTO PRIMERO
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para desactivar los vínculos a las concordancias

ACTO PRIMERO

 

 

Salen el duque MAURICIO, y la duquesa doña

JUANA, su mujer, doña INÉS, su camarera, el duque

CLAUDIO, el marqués CARLOS, y gentiles hombres.  Todos

salen como desposorio

 

 

CARLOS:           Ya en el domo, el cardenal

               a vueselencias aguarda,

               y en el palacio real

               vi cercados de la guarda

               los mármoles del portal.       

CLAUDIO:          ¿Qué falta para salir

               agora a la santa iglesia?

MAURICIO:      El rey.

CLAUDIO:            Pues, ¿ha de venir?

MAURICIO:      A honrarnos.

CLAUDIO:                 De su prudencia

               más se puede presumir.  

JUANA:            Quiere honrarnos, siendo hoy

               de nuestras bodas padrino;

               que porque española soy,

               me favorece.

CARLOS:                  Imagino

               que oyendo la guarda estoy.    

 

Dentro

 

 

GUARDIA:          ¡Plaza, plaza!

MAURICIO:                    Él es, sin falta.

               A recibirle salgamos,

               pues una merced tan alta

               de su clemencia alcanzamos.

CARLOS:        Pienso que caeréis en falta,      

                  porque ya está arriba y llega

               donde estáis.

 

Dentro

 

 

GUARDIA:                 ¡Plaza!

 

Salen el REY, el CONDE y VARÓN

 

 

MAURICIO:                          Señor,

               mi humildad a estos pies llega,

               pues tan inmenso favor

               hoy deja la envidia ciega.     

                  ¿Cuándo, señor, merecí

               que mi casa y su humildad

               tal huésped tuviera en sí?

REY:           Alzad, duque; duque, alzad.

MAURICIO:      Quisiera tener aquí          

                  riquezas para ofrecerlas

               a estos pies; que sólo ellos

               pudieran enriquecerlas,

               [.......................- ellos]

               [.......................- erlas]   

                  y que del rubio arrebol

               tapices el sol le diera,

               sus Indias el español,

               y, al fin, que esta casa fuera,

               señor, la Casa del Sol.      

REY:              Duque, su adorno y concierto

               es digno de gran valor.

               A encarecerlo no acierto.

               Poned la gorra.

MAURICIO:                   Señor...

REY:           Basta, no estéis descubierto.     

                  Y vos, señora, seáis

               a esta tierra bien venida,

               que enriqueces y adornáis.

JUANA:         Ya que con alma y con vida

               una crïada tengáis           

                  en mí...

REY:                   (¡Oh, España, perfeta      Aparte

               región, cielo en serafines,

               a quien el orbe respeta,

               muerto soy!)  Para chapines

               [os] doy, duquesa, a Gayeta.   

JUANA:            Merced de esas manos es.

REY:           Y a Coloneta posean

               vuestros pies; que razón es

               que estos dos ciudades sean

               chapines de vuestro pies.      

JUANA:            Como de tan gran padrino

               son las arras,...

REY:                        Duque, a vos

               por mil razones me inclino.  

               (¿Qué es esto?  ¡Válgame Dios!     Aparte 

               ¿De dónde mi suerte vino?    

                  Parece cosa imposible;

               libre entré, cautivo estoy.

               ¡Oh, Amor, oh dios invencible!

               Pero soy rey y hombre soy,

               y enamorarme es posible).      

                  ¿No vamos?

MAURICIO:                Gran señor, sí,

               porque aguarda el cardenal.

REY:           (Loco estoy, no estoy en mí.       Aparte 

               ¡Oh, española, por mi mal

               y por mi muerte te vi!)   

                  Vuestro padre, el duque, es

               deudo mío muy cercano,

               y un gran príncipe después.

JUANA:         Es hechura de tu mano,

               y yo alfombra de tus pies.     

REY:              Levantaos, ¡por vida mía!

               La gente de España sola

               sabe enseñar cortesía!

               (Un infierno es la española,       Aparte 

               y es su mano nieve fría).    

                  ¿Queda en Ribagorza agora

               su excelencia?

JUAN:                     Hasta Colibre

               me acompañó.

REY:                     ¡Hola!  ¿No es hora?

               ¿Qué aguardamos?  (Dios me libre). Aparte 

MAURICIO:      A vuestra alteza.

REY:                         Señora,   

                  ¿cuándo a la reina veréis?

JUANA:         Mañana la iré a besar

               las manos.

REY:                   ¡Hola!  ¿Qué hacéis?

               ¿No vamos?

MAURICIO:              Si das lugar,

               sí, señor.

REY:                   ¿No le tenéis?  

                  (Ya, Amor, te rindo la palma).    Aparte

CARLOS:        Al cardenal desigual

               disgusto le da esta calma.

REY:           (Ya me hace este cardenal            Aparte

               cardenales en el alma).  

                  Vamos, duquesa.  (¡Oh, cuál voyAparte

               Ten lástima, Amor, de mí).

 

[A un lado los dos]

 

 

               ¡Conde!

CONDE:              A tus pies estoy.

REY:           Finge que me das aquí

               un papel.

CONDE:              Ya te le doy.  

                  Señor, aqueste papel...

REY:           ¿Es de la reina?

CONDE:                       Señor,

               es de su alteza.

REY:                        ¿Y en él,

               qué me escribe?  (¿Cómo, Amor,    Aparte

               siendo niño, eres crüel?)   

 

[A un lado CARLOS y CLAUDIO]

 

 

CARLOS:           Las bodas vendrán a ser

               muy tarde ya.

CLAUDIO:                 Por su alteza

               se han venido a detener.

CARLOS:        Ser tarde es mayor grandeza.

REY:           Por fuerza he de responder.   

                  Dadme recadoLlevad,

               duque, a la duquesa al Domo,

               y en ella un poco aguardad

               mientras escribo.  (¡Ya tomo       Aparte

               veneno!)

CLAUDIO:            ¡Plaza!

CARLOS:                      ¡Apartad!  

JUANA:            Vuestra alteza licencia.

REY:           Es darla muy justa cosa,

               que se ve en vuestra prudencia

               que sois cortés como hermosa,

               y hermosa por excelencia.     

CLAUDIO:          Sospecho que las dos son.

MAURICIO:      Llegan carrozas, ¿qué esperas?

 

Vanse todos y quedan el REY, el CONDE y

VARÓN

 

 

REY:           (¡Ay, Elena de Aragón,             Aparte

               nunca a Nápoles vinieras,

               si has de ser mi perdición

                  Nunca tu fama creí,

               pero tus ojos han sido

               basiliscos para mí,

               que en un instante han perdido

               mi ser, y mátanme así).   

                  Conde, Varón, no hay quien venza

               mi enemigo, estoy mortal,

               no hallo quien mi mal convenza.

CONDE:         Señor, ¿qué tienes?

REY:                           Un mal

               que se dice con vergüenza.    

                  El alma tengo ofrecida

               a un dios desnudo y sin ley.

VARÓN:         ¿Hay vergüenza que eso impida?

REY:           Sí, que enamorarse un rey

               es bajeza conocida.      

                  ¡Ay, hermosa doña Juana,

               divino sol de Aragón!

               [.................. -ana]

               [.................. -ón]

               [.................. -ana].    

                  Nunca vieras las riberas

               del mar; que, lleno de asombros,

               vieras sus entrañas fieras

               cuando en sus celosos hombros

               pasó en salvo tus galeras.  

                  A pesar de los timones,

               las ondas se te cuajaron;

               nunca ninfas ni tritones

               por verte pasar, fundaran

               espumosos torreones.      

                  En vuestras manos está

               hoy mi vida.

CONDE:                   ¿Eso, señor,

               tanto cuidado te da?

               Siendo rey y con amor,

               ¿quién resistirte podrá?  

                  Pero la que pasa allí

               es, señor, su camarera.

REY:           Pues, llámalaEstoy sin mí.

               Mas no la llames, espera

VARÓN:         Luego, ¿tienes miedo?    

REY:                            Si.     

VARÓN:            Pues, desengañarte puedo,

               que será tu mal terrible.

REY:           De Amor este miedo heredo,

               que es hijo de lo imposible,

               y es compañero del miedo.   

                  Más vale, conde, llamar.

CONDE:         Voy.

 

Vase el CONDE

 

 

VARÓN:                A esta mujer allana

               con dar; que las vence el dar.

               Eva tomó la manzana

               porque supiese tomar.    

 

Salen el CONDE y doña INÉS

 

 

INÉS:             ¿Qué me manda vuestra alteza?

REY:           Levantad.

INÉS:                   Muy bien estoy

               delante vuestra grandeza,

               que sois rey.

REY:                     Aunque lo soy,

               tratadme con más llaneza.   

                  ¿De dónde sois?

INÉS:                  Soy, señor,

               de España.

REY:                  Dicen que es bella.

 

[Aparte a VARÓN]

 

 

               ¿No entro bien?

VARÓN:                       Dile tu amor,

               que yo he colegido de ella        

               que lo entenderá mejor.     

REY:              ¿Cuánto ha que acompañáis

               la duquesa?

INÉS:                      En su servicio

               nací.

REY:                 ¿Y en qué os ocupáis?

INÉS:          En su cámara.

REY:                     ¿En qué oficio?

VARÓN:         ¡Rey!

CONDE:                ¡Señor!

REY:                     Necios andáis.    

INÉS:              Soy, señor, su camarera.

REY:           ¿Está la duquesa inclinada

               a fiestas?  Que hacer quisiera

               fiestas, si de ella se agrada.

INÉS:          No, de ninguna manera    

REY:              ¿Suele a saraos acudir?

INÉS:          Pocas veces.

REY:                     ¿Danza?

INÉS:                       Un poco.

REY:           ¿Nota bien?  ¿Sabe escribir?

INÉS:          Bien, mas lo aborrece.

REY:                            (¡Loco            Aparte

               estoy!)  ¿Tiene en el vestir  

                  cuidado?

INÉS:                    No, que es modesta

               en las galas.

REY:                     ¿Es amiga

               de visitas?

INÉS:                    Si es honesta.

REY:           ¿De terrero?  

INÉS:                    Es enemiga.

REY:           ¿Es conversable?

INÉS:                         Es compuesta.  

REY:              ¿Trata espejo cristalino?      

INÉS:          (Las preguntas que he escuchado    Aparte

               más son, a lo que imagino,

               preguntas de desposado

               que preguntas de padrino).    

REY:              Pues, ¿a qué se inclina?

INÉS:                                Al monte,

               donde sigue el jabalí,

               o por el verde horizonte

               al oso, y al hallarle allí,

               siguiera al rinoceronte

                  Cuando estaba en Ribagorza,

               por los matizados ramos

               mataba el gamo y la corza;

               que son de bronce sus manos

               aunque parecen de alcorza.    

REY:              ¡HolaDesviáos allá.

               Si de mi parte un recado

               le das hoy, tuyo será

               en Nápoles un condado,

               y a mi cuenta quedará  

                  el casarte.  ¿Qué te alteras?

               Yo soy rey, y por un rey,

               cuando tú en ello perdieras,

               que hagas es razón y ley

               lo que por ninguno hicieras.  

                  De tal suerte me ha dejado

               su donaire y su hermosura

               que hasta el alma me ha abrasado

               y no juzgues a locura

               este amoroso cuidado.    

INÉS:             Señor, si no imaginara

               que eres mi rey, de otra suerte

               lo que me has dicho tomara.

               Que soy española advierte,

               y de sangre ilustre y clara.  

                  Y si como ese condado

               me das, tu reino me dieras,

               lo hubiera aquí despreciado

               como por él me pidieras

               tercería ni recado.         

                  Si el alma, señor, te engaña,

               Nápoles te podía dar

               actor de tan torpe hazaña;

               que yo servir y honrar,

               porque he nacido en España

 

Vase INÉS

 

 

VARÓN:            Señor, ¿cómo ha respondido?

REY:           Ha respondido de suerte

               que he quedado sin sentido.

               La sentencia de mi muerte

               me ha pronunciado y leído.  

CONDE:            Al fin, ¿respondió que no?

REY:           No la escopeta preñada

               de tal suerte respondió,

               del pedernal agraviada

               que con violencia le hirió

VARÓN:            Pues, señor, escribe luego

               un papel, con que podrás

               templar su desasosiego.

REY:           Y si tú el papel le das,

               pondrás templanza en mi fuego.   

CONDE:            Vamos, señor, que te aguarda 

               el cardenal, y con él

               los novios.

REY:                    Llama a la guarda,

               Varón.  ¿Al fin, que el papel

               veré en su mano gallarda?   

VARÓN:            Él templará tus enojos.

 

Sale CARLOS

 

 

CARLOS:        A vuestra alteza real,

               el cardenal...

REY:                     ¡Oh, qué enojos!

               Vamos, que este cardenal

               ya le llevo entre los ojos.   

 

Vanse, y salen don FELIPE de Cardona y el

marqués ASTOLFO, de camino

 

 

FELIPE:           Un pobre caballero soy de España,

               y si otra cosa escriben, es engaño;

               que un humilde crïado me acompaña    

               en mis desdichas puede haber un año.

ASTOLFO:       El que escribe esta carta no se engaña    

 

               ni pretende con ella vuestro daño;

               amigo es vuestro, y tanto que la vida

               pondrá por vos.

FELIPE:                     ¿La letra es conocida?

ASTOLFO:          La letra es conocida y la persona

               que la escribe lo es más.

FELIPE:                            ¿Veré la firma?  

 

ASTOLFO:       Dice la firma "El duque de Cardona,

               y vuestro padre."

FELIPE:                      Basta.  Si él lo afirma,

               su hijo soy, que su valor me abona,

               y en su sangre y nobleza me confirma,

               la mía de su pecho la recibe.    

               Y en ella, ¿qué os escribe?

ASTOLFO:                              Esto me escribe:

 

Lee

 

 

               He sabido que el Conde de Ampudias, mi hijo,

               está entretenido en las galeras de vueseñoría.    

                   Recibiréla muy grande en que le favorezca,

               porque es fuerza que viva así encubierto hasta

               que en desafío, como honrado caballero, vengue

               la muerte de don Carlos, su hermano, si el rey

               se lo otorgaVueseñoría le apadrine; que la 

                   merced que recibiere correrá por cuenta mía. 

               Dios me guarde a vueseñoría mil años

                   De  Barcelona, y marzo .  El Duque de Cardona.

 

FELIPE:           Ya, famoso marqués, que habéis sabido

               quién soy, es justa cosa que os declare

               la forzosa ocasión de haber venido

               donde vuestro valor mi agravio ampare.  

               Salí de Cataluña, y he corrido

               toda la Francia, y quiere Dios que pare

               en vuestras baleáricas riberas,

               coronadas de naves y galeras.

 

                  Es, marqués, mi propio nombre 

               don Felipe de Cardona,

               porque de una misma suerte

               duque y ducado se nombran.

               Entre mi famosa casa

               y entre la casa famosa   

               de los Aragones hay

               una entrañable discordia.

               Mas viendo el rey de Aragón

               y el Conde de Barcelona

               que la paz de un casamiento   

               todo lo allana y conforma,

               concertaron de casarme

               con la divina y hermosa

               doña Juana de Aragón,

               sol claro de Ribagorza.  

               Otorgados los conciertos,

               para las arras y bodas,

               dio cornerinas el Asia,

               y dio el África heliotropias.

               Otra vez el Pirineo      

               derritió sus blancas rocas

               vertiendo sierpes de pala

               que por su falda se enroscan;

               que alegres del casamiento,

               pienso que hacía de todas   

               virillas, para adornar

               los chapines de mi esposa.

               Hasta el mar quedó empeñado,

               pues, despreciando el aljófar,

               sacó perlas transparentes   

               de los cofres de sus conchas.

               Quedó sin telas Milán

               y sin riquezas la Europa;

               el Betis sin los caballos

               que engendró en su madre Bóreas.   

               Al sol vimos despeado

               que por darme su carroza,

               haciendo largos los días,

               caminó a pie por sus zonas.

               Esparcióse por el mundo     

               la fama de nuestras bodas,

               y en Milán por el palacio

               del duque Francisco Esforcia,

               envidioso de mis bienes,

               quiso atropellar mis glorias  

               pidiendo para su hijo

               esta divina española.

               El cual, mientras vive el padre,

               dicen que en Nápoles goza

               el ducado de Milán          

               y el marquesado de Soma.

               Y viendo que es la vejez

               avarienta y codiciosa,

               en trescientos mil ducados

               por hacerme mal, la dota.     

               Y al conde, contrario nuestro,

               le hace el interés que rompa

               los conciertos y palabras,

               invencible en nobles bocas.

               Hicieron nuevos conciertos    

               y el novio lleno de joyas

               pasó a ofrecerlas a España

               a las plantas de la novia.

               En cimientos de zafiros,

               entre las azules ondas,  

               fundaron un edificio

               de quien los mares se asombran.

               De cristal y oro formadas

               eran las gallardas popas,

               y en los árboles pendían  

               mil flámulas revoltosas.

               Quejáronse, hiriendo el viento,

               los clarines, y las trompas

               de vanidad se hincharon,

               las bastardas y las bordas.   

               Al fin, a pesar del golfo,

               las seis cajas voladoras

               roncaron en Vinaroz,

               libre la apacible costa.

               Desembarcaron en ella    

               y desde allí a Zaragoza

               llegaron en pensamientos,

               que pueden serlo las postas.

               Yo, de mi esposa llamado,

               también me acercaba en otras,    

               que la mar a los amantes

               les da la vida por horas.

               Traía treinta crïados,

               todos con capas gasconas,

               con los aforros de tela  

               de color de mi congoja;

               y con don Carlos mi hermano

               otras ilustres personas,

               que fueron a ser testigos

               de mi lamentable historia.    

               Desempedrando la calle

               llegamos juntos en tropa

               a las puertas de su casa,

               cerradas para mi gloria.

               Y entrando alegres por ellas  

               vimos una Babilonia

               en la confusión de lenguas

               italianas y españolas.

               Al fin, gente de palacio,

               que corren cruzan y estorban

               y sin saber a qué van,

               unos con otros se topan.

               El alboroto y las luces,

               de quien huían las sombras,

               a saber nos obligaron    

               por qué causa se alborotan.

               Un paje dijo... no puedo

               parar a contarlo ahora;

               mas otro, sin preguntarlo,

               nos dijo de aquesta forma:    

               "¿Es posible, mis señores,

               que este regocijo ignoran?

               ¿No saben que doña Juana

               aquesta noche se otorga

               con el duque don Mauricio,    

               que ha llegado por la posta?"

               Yo entonces --entre los labios

               el alma-- dije:  "¿Tú ignoras

               la causa de este alboroto,

               pues al revés nos informas

               que es el que viene a otorgarse

               don Felipe de Cardona,

               conde de Ampudias y duque

               de su nombre y casa propia?"

               Respondió:  "Reíos, señor,  

               que es el que se otorga agora

               don Mauricio, que de este otro

               no hacen caso ni le nombran.

               Y si no queréis creerme,

               subid allá, que os importa

               si os deja el mar de la gente

               romper sus confusas olas."

               Yo, entonces, como la bala

               que escupe la negra boca,

               oprimida del salitre,    

               que gime cuando la [arroja],

               me subo por la escalera,

               y tras mí mi gente toda,

               y a pesar de los porteros

               entro, aunque el paso me estorban

               Llegué a la postrera sala,

               y a la luz de cuatro antorchas

               pudieron ver mis dos ojos

               mis celos y mis deshonras.

               Mas no las vieron apenas 

               cuando mi cólera loca,

               mis razones, y mi espada

               toda la gente alborotan.

               Vieras, sin ser primavera,

               brotar relucientes hojas,     

               que son árboles los hombres

               cuando se enfadan y enojan.

               Doña Juana alborotada,

               descompuesta y vergonzosa,

               da voces, y el duque aleve    

               toda la gente convoca,

               y por la espalda a traición

               llegó una punta alevosa

               al corazón de mi hermano,

               de donde el alma le corta.    

               Y entonces a mis contrarios

               acometí de tal forma

               que no dejara a ninguno

               a ser en el campo a solas.

               Acudió el pueblo, y fue fuerza,  

               porque nadie me conozca,

               dejar la ciudad y el reino,

               vertiendo enojo y ponzoña.

               He desafïado al duque,

               pidiendo campo en Saboya,     

               en Francia y en Alemania.

               A Nápoles vengo agora

               para que el rey don Alonso

               me le otorgue; y si le otorga,

               él como buen caballero 

               en el campo me responda.

               Que después de haberlo muerto

               ha de ser mi amada esposa

               doña Juana de Aragón,

               que como el alma me adora.    

ASTOLFO:       Como vengo de correr

               desde Asia a Constantinopla,

               y he estado ausente del reino,

               no he sabido vuestra historia.

               Y pues, señor, el serviros  

               es obligación forzosa,

               no habrá cosa en vuestro gusto

               que delante se me ponga.

FELIPE:        Ya agradezco esa merced

               pero sabed que me importa     

               darle muerte en estacada,

               que he de vengarme con honra.

 

Sale FRISÓN, lacayo, de camino

 

 

FRISÓN:           No quisiera haber quedado

               en Nápoles, por no ver

               el mal que no ha de poder     

               ser de mi lengua contado.

                  O entrando en ella, señor,

               cogiérame una pared

               o matárame la sed,

               que es la maldición mayor.  

                  Hartárame en el camino

               de agua en las cisternas frías,

               y en todas sus hosterías

               no hallara un trago de vino.

FELIPE:           ¿Qué traes, Frisón?

FRISÓN:                            No    

               por donde empiece a contar

               tu mal.

FELIPE:             ¿Qué, siempre has de estar

               borracho?

FRISÓN:                Yo callaré.

FELIPE:           ¿Qué has de callar y decir?

FRISÓN:        Con lo que estoy consolado    

               es con ver que anduve honrado

               y que honrado he de morir.

                  En su diluvio, Noé

               no hizo tanto como yo.  

FELIPE:        ¿Qué hiciste?

FRISÓN:                  El mundo lo vio.    

FELIPE:        ¡Ah, cuero!

FRISÓN:                  Yo callaré;

                  mas sólo, señor, te digo

               que hice por ti en la ocasión

               lo que no hiciera un león;

               que en la ausencia es el amigo.    

                  Que estocadas le tiré

               a un franchote por San Ponce

               que a esperarme fueron once.

FELIPE:        ¿Qué dices?

FRISÓN:                  Yo callaré.

FELIPE:           Si en Nápoles has bebido,     

               cuéntame lo que has soñado.

FRISÓN:        Yo soy un lacayo honrado,

               dentro [en] Gascuña nacido,

                  y bebo lo que me basta.

ASTOLFO:       ¿Quién es éste?

FELIPE:                      Es un garzón  

               que me acompaña.

FRISÓN:                      Frisón

               me llamo.

ASTOLFO:                   Lindo humor gasta.

FELIPE:           Si vienes en tu jüicio,

               Frisón, lo que has visto cuenta.

FRISÓN         Vi la ocasión de tu afrenta.     

FELIPE:        ¿A quién?

FRISÓN:                Al duque Mauricio,

                  señor, sólo en dos razones:

               doña Juana de Aragón

               y el señor duque, si son

               casarse las velaciones,  

                  se iban, señor, a casar

               a la iglesia; mas vengado

               quedas, pues yo, alborotado,

               sin poderme reportar,

                  meto mano, y no esperaron

               y crïados que volvieron

               seis coscorrones me dieron

               y por necio me dejaron.

                  Yo en el campo me quedé

               sin hüir, y así la gloria   

               me dieron de la victoria.

FELIPE:        No hables más.

FRISÓN:                   Yo callaré.

 

FELIPE:           ¡Válgame Dios!  ¡Jesús! ¡Qué doña Juana

               de Aragón es mujer que me ha engañado!

               ¡Qué me ha salido mi esperanza vana!                   

               ¡Qué por el duque aleve me ha dejado!

               Forzaríala el padre, cosa es llana;

               mas, ¿qué albedrío se rindió forzado?

               Ella de voluntad se casaría.

               ¡Mal haya el hombre que en mujeres fía!    

ASTOLFO:          Callad, que por ventura será engaño

               y la verdad en Nápoles veremos.

FELIPE:        Verdad, marqués, será, siendo en mi daño.

ASTOLFO:       ¡HolaPostas nos dad.  No hagáis extremos.

               Desde hoy en mal o en bien os acompaño.   

FELIPE:        Mi vida es vuestra.

ASTOLFO:                       Juntos moriremos,

               que está ya vuestro agravio a cuenta mía.

FELIPE:        ¡Mal haya el hombre que en mujeres fía!

 

Vanse, y salen el REY, el CONDE y el VARÓN

 

 

REY:              Sus colores sacar quiero

               en estas fiestas mañana.   

               ¡Ay divina doña Juana!

               Llamad, conde, al camarero.

VARÓN:            Hoy viene sin falta a ver

               a la reina, mi señora.

REY:           ¿Cuándo lo supiste?

VARÓN:                        Agora.    

REY:           Varón, tuyos han de ser

                  el alazán español

               que me envió el de Castilla,

               con caparazón y silla,

               y el bayo, que los del sol    

                  deja atrás con ligereza,

               y tuyos aquellos tres

               en que subí ayer.

VARÓN:                        Los pies

               mil veces beso a tu alteza.

CONDE:            Ya viene, señor.

REY:                             Ya viene,   

               VarónIdla a recibir.

               Vos, también podéis salir.

               Salid presto, ¿qué os detiene?   

CONDE:            De aquesto admirarme quiero.

REY:           ¿No basta quererlo yo?   

CONDE:         Pues, ¿cuándo se recibió,

               señor, a tu camarero?

REY:              No le recibáis, Varón,

               que fue inadvertencia mía,

               entendiendo que venía  

               doña Juana de Aragón.

CONDE:            Antes, señor, yo sospecho

               que el duque y ella se van,

               según dicen, a Milán,

               y que [este] viaje está hecho.   

REY:              Malas nuevas os Dios.

CONDE:         Ellos a decirlo obligan.

REY:           Yo quiero que ellos lo digan 

               y que no lo digáis vos.

CONDE:            Verdad es que en la ciudad 

               se publica y no se esconde.

REY:           No todas las veces, Conde,

               se ha de decir la verdad.

CONDE:            Antes, señor, si la digo

               es para que busques medio     

               para impedirlo.

REY:                         Remedio

               me dad, pues.

CONDE:                   Tu gusto sigo.

                  Ofrécele tus galeras

               y haz que el marqués las prevenga,

               y di que los entretenga  

               con engaño en las riberas.

                  Y en tanto, puedes...

REY:                               ¿Qué puedo?

CONDE:         Temo.

REY:                  Acaba, ¿en qué reparas?

CONDE:         Tengo miedo.

REY:                    Si tú amaras,

               no tuvieras, Conde, miedo.    

CONDE:            Puedes hacer que le den

               muerte con secreto.

REY:                             ¿Muerte?

CONDE:         Sí, pues, ¿puedes de otra suerte

               gozar la ocasión más bien?

                  Porque estando el duque vivo,   

               será imposible vencella,

               porque la española bella

               le tiene amor excesivo.

REY:              Ése es muy grande subsidio.

CONDE:         Amor tiene aqueste imperio.   

REY:           Dime, ¿no basta adulterio

               sin también homicidio?

CONDE:            David hizo con Urías

               lo mismo por Bersabé.

REY:           Después regó a Gelboé   

               con llanto y lágrimas frías.

CONDE:            Pues tú harás eso después

               como David.

REY:                     Tengo amor

               al duque.

CONDE:                Templa, señor,

               tu voluntad, si así es;     

                  que mal le puedes querer

               bien, procurándole mal,

               que no hay mal que sea igual

               al codiciar la mujer

REY:              Si él a la guerra se va  

               y queda acá doña Juana,

               ¿mi pretensión no está llana?

CONDE:         No, que se la llevará

                  consigo, que agora son

               recién casados.

REY:                        Amigo

               siendo así, su amor maldigo.

CONDE:         Doña Juana de Aragón

                  es noble, y aquesto baste,

               y él vivo, no has de vencella.

REY:           Conde, yo muero por ella 

               después que me la nombraste.

                  Muera el duque y muera el mundo,

               que es justa razón y ley

               que él muera y que viva un rey.

CONDE:         Yo en justa razón lo fundo

REY:              Mueran mil duques.

CONDE:                             Señor,

               hoy he de darle el papel

               y colegiremos de él

               si es invencible su amor.

                  Si a él responde, aunque enojada,  

               es pedir que otro le des;

               que ésta entre las damas es

               una lección muy usada.

REY:              Callad, que viene la reina.

 

Sale la REINA

 

 

REINA:         ¿Qué hace vuestra alteza aquí?

REY:           ¡Oh, reina!  (Mas, ¡ay, que en mí Aparte

               sola doña Juana reina!)

REINA:            Este memorial me han dado

               unas pobres religiosas,

               que por ser de Cristo esposas 

               el alma le han consagrado,

                  y a vuestra alteza suplican

               que [las] mande remediar,

               que no pueden acabar

               una iglesia que fabrican 

                  por ser pobres y por ser

               de limosna lo que han hecho,

               y está la iglesia sin techo.

REY:           Mandad que le hagan hacer

                  a mi costa luegoConde,  

               désele a su alteza gusto,

               fuera de que hacerlo es justo.

               Adiós, mi señora.

REINA:                        ¿Adónde

                  se va tu alteza tan presto?

               (Todos sus negocios son              Aparte

               con el conde y el varón.

               No qué sospeché de esto).

 

REY:              Ando, señora, ocupado

               en una ocupación justa,

               que escriben que en Famagusta 

               el Otomano ha juntado

                  alcaides y sus virreyes,

               genizaros y galeras,

               para robar las riberas

               mías y de otros reyes

REINA:            Con tan justa ocupación

               muy bien mis tratos se impiden.

 

Sale un CRIADO

 

 

CRIADO:        Licencia para entrar piden

               doña Juana de Aragón

                  y el duque Mauricio.  

REY:                               Ella 

               [puede entrar] sola.

REINA:                         ¿Y él no?

REY:           Aquesto he mandado yo.

REINA:         Doña Juana es muy bella.

REY:              Hermosa es y virtüosa.

REINA:         Su virtud es manifiesta

               y que es cuerda y honesta

               en el grado que es hermosa.

 

[Aparte al VARÓN]

 

 

REY:              (Procura darle, Varón                  

               a esta divina mujer

               este papel).  

VARÓN:                   (Y ha de ser,                          

               señor, con esta invención).

                  Gran señora, una española

               que está triste y afligida,

               [...............  -ida]

               viviendo en Nápoles sola,   

                  aunque con su viuda madre,

               desea para vivir

               a la duquesa servir,

               atento a que fue su padre

                  de los suyos en España   

               crïado, y este papel

               le envía, pintando en él

               su necesidad extraña.

                  Yo se lo había de dar,

               pero mejor vuestra alteza     

               lo alcanzará.

REY:                     Su pobreza

               ya deseo remediar.

 

Salen el Duque MAURICIO y doña JUANA

 

 

MAURICIO:         Dénos los pies, vuestra alteza.

REY:           Duque, levantad del suelo,

               y vos, señora.  (Del cielo         Aparte

               es su divina belleza).

MAURICIO:         Y vuestra alteza nos

               los pies también.

REINA:                        Duque, alzad,

               y vos, duquesa, os sentad

               aquí.

JUANA:              Bien así estaré.     

REINA:            Sentaos.

MAURICIO:              Mi padre me escribe

               que haga de la corte ausencia,

               y vengo a pedir licencia.

REY:           ¿Para qué?  ¿Tan mal se vive

                  en mi corte?

MAURICIO:                   Antes me muero   

               en ausentarme, señor.

               Porque mi hermano mayor

               que es de Milán heredero,

                  y señor de Lombardía,

               está malo y quiere verme,   

               y mi padre, por tenerme

               consigo, a llamarme envía.

JUANA:            Yo vengo a que vuestra alteza

               conozca en mí una crïada.

REINA:         Doña Juana, aficionada 

               vuestra virtud y nobleza

                  me tiene, y sentiré mucho

               que de Nápoles os vais,

               porque todo lo alegráis.

REY:           (Alma y sentido, ¿qué escucho?     Aparte

                  ¿Qué doña Juana se ha de ir?

               ¿Qué su sol se ha de poner?

               ¿Qué al alma ha de anochecer,

               y que he de poder vivir?)

REINA:            Tomad aqueste papel,  

               duquesa, y antes que os vais,

               os encarezco que hagáis

               todo lo que viene en él.

JUANA:            ¿Qué me podéis mandar vos

               en que yo no os sirva luego?  

REINA:         Esto, duquesa, os lo ruego,

               porque es servicio de Dios;

                  que si no, no lo pidiera.

VARÓN:         (Ya el papel le dio, señor,

               y le abre).

REY:                   (Ayúdame, Amor,            Aparte

               si estás en tu quinta esfera).

                  Duque, en notable ocasión

               me desamparáis, pues, ¿cómo,

               cuando yo las armas tomo

               y tremolo mi pendón,   

                  me desamparáis la tierra?

MAURICIO:      ¿Pues, hay guerra?

REY:                          Cruel y brava,

               que en paz Nápoles estaba;

               mas ya, duque, todo es guerra.

                  Ya para causarme enojos    

               el enemigo me acerca,

               y está de mí ya tan cerca

               que le miro con los ojos.

MAURICIO:         Yo no he llegado a entender

               que haya guerra en esta tierra.    

REY:           Pues, hayla, y sólo esta guerra

               vos en paz podéis poner.

MAURICIO:         Si en mí consiste la gloria

               no me iré.

REY:                      Como no os vais,

               duque, y como os detengáis

               yo saldré con la victoria.

JUANA:            Señora, en lo que el papel

               me pide, gusto recibo;

               mas estando el duque vivo

               todo corre a cuenta de él.  

                  Con él habla y no conmigo

               que cuando su esposa fui,

               la voluntad le ofrecí,

               y sólo su gusto sigo.

REY:              (¡Oh, qué discreta mujer!       Aparte

               Darme a entender ha querido

               que está vivo su marido

               y no le puede ofender;

                  pero que si muerto fuera,

               su voluntad me entregara,     

               Bien su intento me declara.

               ¡Muera el duque, el duque muera!)

MAURICIO:         ¿Qué es esto?

JUANA:                       Manda su alteza

               que este papel satisfaga

               y una buena obra [se] haga    

               remediando una pobreza,

                  y a su alteza respondía,

               mi señor, que sin licencia

               vuestra, yo no...

MAURICIO:                   Inadvertencia,

               si es la hacienda vuestra y mía. 

                  A su alteza le dad gusto

               en lo que pide el papel.

REINA:         Todo lo que pido en él,

               duque Mauricio, es muy justo.

 

Aparte el REY, el CONDE, y el VARÓN

 

 

VARÓN:            Pues el papel ha leído   

               con gusto y no se ha turbado,

               movido le ha tu cuidado

               y tu afición le ha vencido.

CONDE:            Del papel respuesta espera.

REY:           (Que muerte a su marido         Aparte

               por cifras me ha respondido.

               ¡Muera el duque, el duque muera!)

                  Duque, el turco en Famagusta

               ha juntado gruesa armada,

               y teniéndola cercada   

               me han avisado que gusta,

                  antes que la señoría

               socorro envíe, tomarla,

               con intento de asolarla

               con Chipre y con Nicosía.   

                  Y de aquí quiere bajar

               a nuestra costa y riberas

               a robar con las galeras;

               y esto lo he de remediar

                  con que vos, duque, al momento  

               mi estandarte tremoléis

               y los hombros le doméis

               al turquesado elemento.

                  Que aunque el general Astolfo

               con serlo le satisfago,  

               Príncipe del Mar os hago.

               Id, duque, y tomad su golfo;

                  que la duquesa os dará,

               Príncipe del Mar, licencia.

               [..................  -encia].    

JUANA:         Señor, si a serviros va,

                  no es razón que yo lo impida.

MAURICIO:      Luego, señor, partiré,

               y en tu servicio pondré,

               si te importare, la vida.     

 

Salen el marqués ASTOLFO y don FELIPE

 

 

ASTOLFO:          Vuestros pies, señor, me dad.

REY:           Oh, marqués, habéis venido

               a verme a tiempo escogido.

               No estéis así, levantad.

                  Dicen que el turco se ha entrado     

               a Famagusta.

ASTOLFO:                    Señor,

               por la costa ese rumor

               se ha extendido y divulgado.

REY:              Pues, id luego a acompañar

               al duque hasta el mar, marqués;  

               que sois general, y él es

               el Príncipe del Mar.

ASTOLFO:          ¿Príncipe del Mar?

REY:                              Sí,

               que como aunque más importe

               no puedo dejar la corte

               Hoy el duque va por mí.

 

[Aparte al Marqués ASTOLFO]

 

 

FELIPE:           (Marqués, estoy sin sentido.

               ¿Duermo acaso?  ¿Estoy soñando?

               Pienso que me está engañando

               la vista, y pierdo el sentido.     

                  ¿No es éste el duque Mauricio?

               Doña Juana de Aragón,

               ¿no es ésta?  Sí, los dos son.

               Loco estoyPierdo el jüicio.

                  ¿Cómo?  ¿Qué mi esposa esté    

               con otro dueño a mis ojos?

               ¿Y que sufro estos enojos

               y que muerte no les ?

                  Ya no lo puedo sufrir.

               Marqués, podéis perdonar

               que pues no puedo matar

               quiero salirme a morir.

 

Vase [don FELIPE]

 

 

ASTOLFO:          Ya, señor, que mil mercedes

               de vuestra mano recibo,

               entre las muchas que os debo

               que me hagáis una os suplico.

REY:           Cualquier cosa que pidáis

               daré con gusto infinito;

               pedid, que yo os lo concedo.

ASTOLFO:       Cosa honrada es la que pido.  

               Ya sabéis, señor, que soy

               Cardona, y que soy sobrino

               de los duques de Cardona,

               honor de los blancos lirios.

REY:           Ya lo .

ASTOLFO:            Pues hoy en nombre  

               de don Felipe, su hijo,

               cito a plazo y pido campo.

REY:           ¿A quién?

ASTOLFO:               Al duque Mauricio.

               Y aquí con vuestra licencia,

               gran señor, le desafío;   

               que quiere dar a entender

               en la batalla mi primo

               que la muerte de su hermano

               alevosamente ha sido.

MAURICIO:      Y yo os suplico también     

               que lo otorguéis; que imagino,

               con sola daga y espada,

               sin armas ni peto limpio,

               sustentaré lo contrario.

REY:           Pues, yo otorgo el desafío  

               para el día que volváis

               triunfando del enemigo.

ASTOLFO:       Soy contento.

MAURICIO:                Soy contento.

ASTOLFO:       Nombre el duque su padrino.

MAURICIO:      Mi padrino será el conde.   

ASTOLFO:       Yo por don Felipe afirmo

               que he de ser padrino suyo;

               y serviros determino,

               que no he de dejar por esto,

               duque, de ser vuestro amigo.  

               [.....................]

REY:           Duque, poneos en camino 

               al momento, y vos, marqués,

               venid, porque hagáis lo mismo.

               Adiós, señora.  De vos,   

               duquesa, no me despido

               pues quedáis en nuestra corte.

JUANA:         Quedaré para serviros.

REINA:         Vistadme, doña Juana,

               que en veros gusto recibo.    

MAURICIO:      que [ella] se ocupará,

               señora, en vuestro servicio.

REY:           (Ay, conde, que voy sin alma).     Aparte

 

Vanse todos y quedan la REINA y el VARÓN

 

 

REINA:         Varón, mirad si ha venido

               mi confesor.

 

Vase el VARÓN

 

 

                          El papel 

               de las esposas de Cristo

               es éste.  Quiero que el conde,

               pues el rey le ha remitido

               su cuidado, se lo

               al Varón.  ¡Qué bien escrito

               ¡Con qué profunda humildad

               su necesidad han dicho!

               Quiero volver a leerle

               aunque otra vez le he leído.

 

Lee

 

 

               "Duquesa, como el Amor,  

               como al parecer es niño,

               es dios invencible y fuerte

               contra Aníbales y Pirros,

               y son de sus pies alfombras

               cetros, espadas y libros 

               sin respetar mi grandeza,

               me ha atropellado y vencido".

               ¡Oh, infamia!  ¿A una honesta dama?

               ¡Oh, engaño!  ¿A un noble marido!

               ¿Que aquesto intenten los reyes    

               sin advertir los abismos?

               ¡Ah, conde y varón aleves!

               ¡Ah, engañosos cocodrilos,

               aduladores del gusto

               y de las almas martirio

               ¡Qué trocase los papeles

               Dios, --¡viles!-- lo ha permitido!

 

Sale el VARÓN

 

 

VARÓN:            No ha venido el confesor.

REINA:         No importa, que ya ha llegado,

               Varón ingrato y traidor,    

               un mudo que ha confesado

               vuestros pecados y error.

                  Y porque ha llegado a haber

               tan poco arrepentimiento

               en vuestro vil proceder  

               no os quiere absolver, y siento

               yo que no os quiera absolver.

                  Mas mirad vuestra conciencia

               si podéis reconoceros,

               y si por vuestra insolencia   

               no quiere agora absolveros,

               no excusa la penitencia.

                  Y quizá será tan fuerte

               y tan corto y breve espacio

               que vuestras culpas concierte;     

               si no, dejáis mi palacio

               por excusar vuestra muerte.

 

Vase [la REINA]

 

 

VARÓN:            Hasta la reina ha entendido

               el engaño y falsedad.

               Mi intención ha conocido.  

               ¿Qué haré, si con la verdad

               mi mentira ha convencido?

                  ¿En qué opinión me tendrá?

 

Sale el CONDE

 

 

CONDE:         ¿El rey ha salido acá?

VARÓN:         No, conde, mas nuestro engaño   

               ha salido por mi daño

               donde descubierto está.    

                  La reina trocó el papel

               y nuestra baja intención,

               sin duda, ha leído en él.

CONDE:         ¿Esto te causa pasión?

               El rey responda por él;

                  que sabrá bien disputallo.

               El rey solamente reina;

               sírvele como vasallo

VARÓN:         Temo enojar a la reina.

CONDE:         Anda, que el rey es mi gallo.

 

FIN DEL ACTO PRIMERO




Anterior - Siguiente

Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License