Antonio Mira de Amescua: Collección de obras
Antonio Mira de Amescua
El conde Alarcos

ACTO PRIMERO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO PRIMERO

 

Hacen ruido de caza dentro y salen la INFANTA con

venablo y PORCIA

 

 

INFANTA:       ¡Qué dichosa hubiera sido,

            Amor, si tú no supieras

            que son celos y no fieras

            los que al monte me han traído!

               ¿Quién podrá decir que celos

            me traen fatigando montes

            que en alegres horizontes

            son columnas de los cielos?

PORCIA:        Yo a lo menos lo dijera.

INFANTA:    ¿La caza y amor no son  

            de distinta condición?

PORCIA:     Di, ¿cómo?

INFANTA:               De esta manera:

               Al conde Alarcos amé.

            Afición es peregrina.

            Fuerza de estrellas me inclina.   

            Resistí, y en vano fue.

               Creció amor.  Súpolo el conde;

            que mis ojos sin temor

            fueron lenguas, porque amor,

            cuando calla, no se esconde.      

               Prometíle ser su esposa,

            y cuando a razón como ésta

            esperaba una respuesta

            dulce, alegre y generosa,

               dudoso me niega el sí,  

            huye tímida la mano.

            Ya que bien tan soberano

            le turbaba atribuí

               sus dudas, pero después...

            -- aquí el alma se me arranca --.      

            Sospeché que amaba a Blanca.

            No es sospecha, verdad es.

               Fuése a la guerra y, ausente,

            celos y amor me embistieron;

            que afectos en mí no fueron     

            sino una pasión ardiente.

               Dejó la guerra vencida

            el conde con su prudencia;

            Blanca me pidió licencia

            cuando supo la venida.  

               Enferma vino a esta aldea

            según dijo, y yo imagino

            que a esta soledad se vino

            para que el conde la vea.

               Mi envidia, en efecto, lucha    

            con recelos inhumanos.

 

Salen GIL y BARTOLA, villanos

 

 

PORCIA:     Acá salen dos villanos.

INFANTA:    Pues, retírate y escucha.

 

Cantan

 

 

BARTOLA:       "Si era hermosa la mañana,

            más hermosa era la aldeana".    

GIL:        "Que si linda es la parida,

            las torrijas son más lindas".

BARTOLA:       Suelta el prato, Gil.

GIL:                              ¿También

            suelen las que paren hijas

            almorzar de estas torrijas?  

            A fe que me saben bien;

               linda cosa es el parir

            si de éstas se han de almorzar.

BARTOLA:    ¿Y el dolor?

GIL:                     Así, apretar

            bien los dientes y sofrir.  

BARTOLA:       Dame siquiera una sola.

GIL:        ¡Oh, qué presto que acodiste!

            Dime, ¿cómo las oliste

            si no hay narices, Bartola?

BARTOLA:       ¡Cómo engulles!

GIL:                          ¿Por qué no?  

            Cuando señora paría,

            y la comadre decía,

            "aprieta", apretaba yo,

               teniéndola de manera

            que en gran peligro nos vimos.    

            Pero en efecto

            yo, señora y la partera.

INFANTA:       Porcia, ¿los has entendido?

PORCIA:     Bien, señora.

INFANTA:                 ¡Labradores!  

GIL:        No se irá la fiesta en frores;  

            las torrijas han olido.

               Ya se acaban, yo me esfuerzo.

            Éstas vienen con venablos.

            ¿Habéís parido?  ¡Dïablos!

            ¿Tres acodís a mi almuerzo?     

INFANTA:       ¿Cómo se llama esta aldea?

BARTOLA:    Selva Florida se llama.

GIL:        ¡Y a fe de Gil que la dama

            que lo pregunta no es fea!

               Bartola de Bercebú,     

            juro a esta cruz, ¡vive Dios!,

            y vuelvo a jurar, ¡por Dios!

            Es más hermosa que tú.

 

A la INFANTA

 

 

               Si antes hubiera venido,

            almorzara, por mi fe,   

            muy a su sabor.

INFANTA:                      ¿Y qué?

GIL:        Torrijas, que hemos parido

               y alegramos el suceso.

BARTOLA:    ¡Calla, necio!

GIL:                      ¿Soy bobillo?

            Yo tenía de decillo.  

            Bonico so para eso.

INFANTA:       ¿Quién ha sido la parida?

GIL:        La señora del lugar.

INFANTA:    ¿Qué decís?

GIL:                    Bien callar;

            no dije chisme en mi vida.  

INFANTA:       (Escuchando estos rigores,         Aparte

            toda el alma se me abrasa).

GIL:        Parió la otra en su casa,

            ¿y sentís vos los dolores?

INFANTA:       ¿De quién parió?

GIL:                             De mil modos     

            se cuenta.

INFANTA:               Ay, amor crüel!)   Aparte

GIL:        Cuál dice éste, cuál aquél;

            mas yo pienso que es de todos.

               (Como purga es un secreto;         Aparte

            callar será reventar.     

            Déjame Bartola hablar).

INFANTA:    Sois labrador muy discreto.

GIL:           Sí, señora.

INFANTA:                 ¿Y qué ha parido?

GIL:        Una niña como el sol.

            No es tan bello su arrebol  

            cuando del alba ha nacido.

               Lindo pelo, ojos bracos,

            blancos y negros.  Su madre

            ya se levanta.

INFANTA:                   Y su padre,

            ¿quién es?

GIL:                   Un conde Zalacos.     

INFANTA:       ¡Calla, traidor!

BARTOLA:                       ¿Qué dijiste?

GIL:        Yo, ¿qué he dicho?

INFANTA:                      Airados cielos,

            ¿rayos dais en vez de celos?

            Muerta soy.  ¡Ay de mí, triste!

 

Sale RICARDO

 

 

RICARDO:       Ya era tiempo que te halle    

            el que siguiéndote viene.

            Desde esa cumbre, a quien tiene

            miedo y respeto este valle,

               calar la salva te vi

            con espíritu gallardo.    

INFANTA:    Aún no me hallaste, Ricardo,

            porque yo no estoy en mí.

 

Sale BLANCA

 

 

BLANCA:        (La infanta es ésta.  ¡En qué extremos  Aparte

            de cuidado y pena asisto!)

PORCIA:     Blanca sale y ya te ha visto.    

INFANTA:    Pues, dolor, disimulemos.

BLANCA:        ¡Señora!  ¿En Selva Florida

            vuestra alteza?  Vos, señora,

            ¿hacéis campos de la aurora,

            hacéis reinos de la vida  

               estos valles?  ¿Vos aquí,

            o con cuidado y acaso,

            produciendo a cada paso

            una rosa, un alhelí?

               Dadme la mano.

INFANTA:                      Levanta.  

BLANCA:     (¿Qué venida es ésta, cielos?     Aparte

            Cuidados miro y recelos

            en el rostro de la infanta.)

INFANTA:       Blanca, ¿cómo estás?

BLANCA:                           Señora,

            habiéndote visto, buena.  

INFANTA:    (¡Que se disimule pena           Aparte

            que siglos creció en una hora

               y es de males un abismo!)

            Yo la madrina seré.

BLANCA:     ¿Madrina?  ¿Cómo?  ¿De qué? 

INFANTA:    Luego, ¿está hecho el bautismo?

BLANCA:        ¿De quién?

INFANTA:                 De la niña.

BLANCA:                             (Muerte,      Aparte

            agora, agora pudieras

            embestirme, sin que fueras

            terror de la humana suerte. 

               ¡Ah, villanos!)  Yo no entiendo,

            mi señora, lo que dices.

            (¡Qué casos tan infelices           Aparte

            está el alma previniendo!)

INFANTA:       No te turbes, que bien .  

BLANCA:     ¡Habla más paso, por Dios!

            Retírate de estos dos.

            No me injuries.

INFANTA:                    Hija fue

               de tu esposo.  ¿Qué cuidados

            puede dar?  Nunca el Amor   

            fue contrario del honor

            cuando están acompañados.

               Bien que la niña es tal

            que, ya llore o ya se ría,

            a la aurora desafía       

            en belleza celestial.

BLANCA:        Ah, traidores!)             Aparte

INFANTA:                        De tal rama

            yo he de amparar la fortuna.

 

A RICARDO

 

 

            ¿Oyes?  Entra, y en la cuna

            o entre los brazos del ama  

               hallarás la flor de lis

            sexta de Francia.  En secreto,

            con cuidado y con respeto

            la llevarás a París.

               Yo te la quiero crïar.   

            A ser mi hija comienza.    

BLANCA:     Si honestidad y vergüenza

            me dan licencia de hablar,

               señora, el conde es mi esposo,

            y nos dimos con las manos   

            los alientos soberanos

            de las almas.  Fue dichoso

               en esto mi pensamiento,

            pues se ve correspondido

            mi mucho amor, y excedido   

            mi propio merecimiento.

               En dulce correspondencia

            fue mi dueño, y suya fui.

            Sólo has de culparme a mí

            si esto fue sin tu licencia.     

               Pero ya que lo has sabido,

            del silencio no te quejes.

            Suplícote que me dejes

            lo que de ambos ha nacido

               para que yo en esta aldea     

            a los pechos del amor,

            crïar pueda a Blancaflor,

            que éste es su nombre.

INFANTA:                          (¡Que sea  Aparte

               mi fortuna tan ingrata

            que yo miro, escucho y hablo     

            sin que atraviese el venablo

            a la fiera que me mata!)

               Yo la tengo de crïar,

            que en esto puse mi gusto.

BLANCA:     (Replicar no será justo.)      Aparte

            Los pies te quiero besar

               por la merced.

 

Sale RICARDO con la niña

 

 

RICARDO:                     Ya la llevo.

BLANCA:     Déjame verla.

INFANTA:                 Despacio

            la veremos en palacio.

BLANCA:     ¡Oh, infanta, cuánto te debo!  

RICARDO:       ¡Mil bendiciones te den!

            Cara tienes de alegría;

            ya, como si fueras mía,

            empieza a quererte bien.

               El cielo a tu belleza    

            larga edad que se repita,

            y con tus años compita

            la misma naturaleza.

               Tu juventud y beldad

            vivan en verano eterno,     

            sin que se atreva el invierno

            de la vejez a tu edad

               porque el tiempo mal ofende

            lo que inmortal debe ser.

INFANTA:    Prevénte para volver 

            a palacio.

 

[Vase RICARDO].  Dentro ruido

 

 

PORCIA:                El rey desciende

               al valle.

BLANCA:                  Esta villanía

            no ha sido, traidores sola.

GIL:        La culpa tiene Bartola

            que yo callaba y comía.   

BARTOLA:       Yo tenía de decillo.

            Estaba, señora, loca.

            Plegue al cielo que la boca

            se me vuelva al colodrillo.

GIL:           Amén muchas veces digo.     

            Buena estarás de ese arte.

BARTOLA:    ¿Por qué, Gil?

GIL:                       Por no besarte

            si me casare contigo.

 

Vanse los [tres] y salen el REY y el MARQUÉS

 

 

REY:           ¡Marqués de Mantua!

MARQUÉS:                          ¿Señor?

REY:        La infanta está aquí.   

MARQUÉS:                        (Y la ingrata     Aparte

            que con sus desdenes mata

            de amores al mismo Amor.)

REY:           Hermana, yo te perdí

            dichosamente.

INFANTA:                  ¿Por qué?

REY:        Porque la cueva encontré  

            donde vive Malgesí.

INFANTA:       ¿Hablóle tu majestad?

REY:        De años y ciencia cargado,

            al monte se ha retirado.

            Lo que me pasó escuchad:  

 

               Seguí un ciervo herido, que en la frente

            llevaba un árbol seco, y parecía

            que en los brazos del viento diligente

            un pino de esos montes se movía.

            Corrió a teñir de púrpura una fuente      

            donde su sangre en el cristal bebía,

            dulces las ansias del morir haciendo

            pues con ardiente sed murió bebiendo.

               De un peñasco, que al sol agravios hace,

            tiene el cristal su descendencia clara,    

            porque en su cumbre despeñado nace

            y hasta humillarse al Ródano no para.

            En laberintos de estas sendas yace

            del sabio Malgesí la gruta rara,

            tan admirable, oculta y tan incierta, 

            que la sirven las aguas de antepuerta.

               Sin temor de fantásticos agravios

            penetré las corrientes vidrieras,

            y vi la gruta llena de astrolabios,

            de pedazos de estatuas y de esferas.  

            Entre libros, que son los mudos sabios,

            esqueletos miré de hombres y fieras.

            Horror daban las sombras y podía

            temblar de ellas la luz, forma del día.

               En sus lóbregos senos me han llamado  

            hijo de Carlo Magno, y era un viejo

            que con su larga vida ha porfïado,

            hijo del tiempo, padre del consejo.

            Después de haberme el sabio agasajado,

            "Mírate", dijo "oh Rey, en ese espejo".  

            Miréme, y no me vi entre sus cristales,

            que fueron los reflejos celestiales.

               Una hermosura vi tan soberana

            que su deidad a adoración provoca,

            de sol, marfil de oro, nieve y grana  

            ojos, cuello, cabello, frente y boca.

            Aquí mi admiración, o ciega o vana,

            al espejo da vuelta, el cristal toca.

            Un niño pareció que asir procura

            lo que al espejo ve, que es su figura.     

               ¡Oh, singular mujer!  Ya tu belleza

            impresa se quedó en mi fantasía;

            copiar podrá de ti naturaleza

            cuantos prodigios de hermosura cría.

            Si tal era la concha y la corteza,    

            la perla y la médula, ¿cuál sería?

            Yo pienso que entre abismos de luz pura

            es la sombra del alma su hermosura.

               Díjome Malgesí, "La que has mirado,

            aunque le pesa a la fortuna ingrata,  

            para tu esposa te previene el hado.

            El tiempo esta fortuna te dilata;

            mas vive sin casarte confïado,

            mientras al oro no peinares plata".

            Y así pienso adorar eternamente     

            esta hermosura que copié en la mente.

INFANTA:       ¡Grave prodigio!

MARQUÉS:                      ¡Espejo milagroso!

INFANTA:    Oh, quién mirara en él mis males fieros!)  Aparte

MARQUÉS:    (¡Quién viera en él si yo seré tu esposo!)    Aparte

VOCES:      ¡Un oso baja al valle!

REY:                               Los monteros   

            siguen con los lebreles algún oso,

            y yo a matar saldré con los aceros

            la fiera.

VOCES:              ¡Que desciende el oso al valle!

REY:        ¡Dile a esa gente bárbara que calle!

 

Vanse y sale el CONDE Alarcos

 

 

CONDE:         a los caballos el prado, 

            hierba y flores mientras vengo.

            Nuevos espíritus tengo,

            Amor, después que he llegado

            a esta aldea; que es sagrado,

            que es depósito del día,     

            que es centro del alma mía,

            que esfera es de la luz bella

            y epiciclo de la estrella

            que me influye y que me guía.

               ¡Oh, Blanca, cuánto me debes!    

            ¡Oh, Blanca, cuánto te debo!

            A rayos de sol tan nuevo,

            ¿qué cuidados no son leves,

            y qué siglos no son breves?

            ¿Qué desmayo no es aliento,    

            y qué pesar no es contento?

            Todo es alegre contigo.

            ¡Con qué afectos que lo digo! 

            ¡Con qué fuerzas que lo siento!

 

Sale GIL

 

 

GIL:           ¿Yo desterrado?  ¡Eso no!     

            ¿Qué dirá quien me topare?

            Si ella pare o si no pare,

            ¿qué culpa tengo yo?

            Páguelo quien lo comió.

CONDE:      ¿Está en casa Blanca bella?    

GIL:        No me pescude por ella;

            que es una mujer perdida.

            De un marqués está parida,

            y el tal hombre vino a vella

               y se llevó a Blancaflor.    

CONDE:      ¡Ten, traidor, le lengua muda,

            que te mataré!

GIL:                     (Sin duda           Aparte

            que éste ha sido el malhechor!)

            ¡Señora!  Aquí está señor.

            Rebuscar quiere la viña.  

            Esté alegre, no me riña.

            ¡Albricias, albricias pido!

 

Sale BLANCA

 

 

BLANCA:     Necio, ¿de qué?

GIL:                        Que ha venido...

BLANCA:     ¿Quién?

GIL:                El padre de la niña.

BLANCA:        Tus simplezas maliciosas 

            ya no se pueden sufrir.

CONDE:      Al alba he visto reír,

            llorando perlas y rosas,

            en estas selvas hermosas.

BLANCA:     ¿Qué mal puede haber tras esto?     

            Y a un dulce amor tan honesto,

            ¿quién los brazos le negó?

 

Abrázale

 

 

GIL:        ¡Toma!  ¿No lo dije yo?

            Más torrijas habrá presto.

BLANCA:        Mi dueño, conde y señor,  

            ¿cómo vienes?

CONDE:                   Blanca mía,

            como el que espera y confía

            con cuidado y con amor,

            vencido si vencedor.

            Vencido de tu hermosura,    

            de tu fe constante y pura,

            vencedor como soldado

            y, en efecto, enamorado

            con razón y con ventura.

BLANCA:        Yo, conde y esposo mío,     

            pedí a la infanta licencia.

            Harto ha sido que en tu ausencia

            tuviese valor y brío.

            A esta isla que hace el río

            me vine muerta de amores,   

            y apenas sentí dolores

            cuando mis ojos miraron

            una niña que envidiaron

            las estrellas y las flores.

               A la luz primer, al paso 

            primero que dio en la vida,

            llorar la vi enternecida,

            como si fuera al ocaso.

            Y a no ver que en este caso

            son comunes perlas tales,   

            pensara que eran señales

            de desdichas con razón;

            pero no, que en todas son

            las lágrimas naturales.

               Lloró al fin; y yo reía   

            con gozo de ver, señor,

            que era tuya Blancaflor.

            No me acordé que era mía.

            La infanta, al fin, no la cría,

            porque de ello fue gozosa.  

            ¡Que soy tuya y soy dichosa!

            ¿El color has demudado?

            ¿Qué tienes?  ¿Qué te ha turbado?

CONDE:      ¡Oh, fortuna rigurosa!

BLANCA:        Conde, ¿recibes pesar    

            de verte con prendas mías?

            ¿Te enfadan mis alegrías,

            y te has cansado de amar?

CONDE:      Blanca, no, pero al contar

            que tuviste por mi amor     

            dolor y gozo mayor,

            me ha quitado el alborozo

            de la memoria del gozo

            la memoria del dolor.

BLANCA:        Fue, conde, gran turbación. 

            No disimules conmigo.

CONDE:      Mal hiciera, y así digo

            que, con ciega inclinación

            me descubrió su afición

            la infanta, y agora temo    

            que este favor tan supremo

            no pare en algún pesar,

            pues no sentir es pasar

            de un extremo en otro extremo.

BLANCA:        Es ciega desconfïanza;   

            que es un ángel soberano.

            Vuelve a dar esa mano.

CONDE:      Sí, daré, con esperanza

            de que no ha de haber mudanza

            en mi dicha, y pediré     

            que en público te la

            por merced al rey.

BLANCA:                       Señor,

            bien lo merece mi amor.

            [................... -é].

CONDE:         Tuyo he de ser.

BLANCA:                       ¿Aunque pese   

            a la infanta?

CONDE:                   Sí, señora.

BLANCA:     ¡Gran dicha!

CONDE:                   De quien te adora.

BLANCA:     ¡Dulce bien!

CONDE:                  Mi fin es ése.

BLANCA:     ¡No cese tu amor!

CONDE:                        ¡No cese!

BLANCA:     Vete, pues.

CONDE:                   Contigo quedo. 

BLANCA:     ¿Vas sin miedo?

CONDE:                      Voy sin miedo.

BLANCA:     Juntos vamos.

CONDE:                  ¿Quién?

BLANCA:                         Los dos.

CONDE:      Pues adiós, mi Blanca.

BLANCA:                           Adiós.

CONDE:      ¿Olvidarásme?

BLANCA:                    No puedo.

 

Vase el CONDE

 

 

               No podré olvidar, bien digo,     

            aunque se caigan los cielos;

            pero podré tener celos

            disimulados contigo.

            ¡Ay, esposo!  ¡Ay, dueño amigo!

            ¡Cómo me has dejado lleno 

            el corazón de veneno!

            ¿Que la infanta quiere así?

            ¡Tened lástima de mí

            alto monte, valle ameno!

               No quise desconfïar 

            y encubrí la pena mía.

            ¿Qué amante que desconfía

            da lecciones de estimar?

            Agora salga el pesar

            que en el corazón me dejas,    

            pues de mis ojos te alejas.

            Salgan, salgan como entraron

            pero, ¿cuándo se aliviaron

            los pesares con las quejas?

               A palacio vuelvo.  Cielos,    

            hija y esposo me llevan,

            permitid que no se atrevan

            más a mi amor estos celos.

 

Salen GIL y BARTOLA a la puerta

 

 

GIL:        Blanca está llorando duelos.  

BARTOLA:    Unos van y vienen otros.    

GIL:        Aquí, aquí estamos nosotros.

            ¿Qué tienes?

BLANCA:                  ¡Celos tiranos!

            ¿Todo lo escucháis, villanos?

            ¡Dios me libre de vosotros!

 

Vanse y salen el MARQUÉS y la INFANTA

  

 

MARQUÉS:       Ya que volviste a palacio,    

            dejando montes y fieras,

            oír, señor, pudieras

            más atenta y más despacio

               mis quejas y tus mudanzas,

            mi desdicha y tu crueldad.  

INFANTA:    ¿Cómo ha de tener piedad

            quien de muertes y venganzas

               alimenta el pensamiento?

            ¿He de escuchar con rigor

            lo que tú llamas amor     

            y yo llamo atrevimiento?

               ¿Cuándo usó discreto amante

            de lenguaje tan villano?

            Sed, marqués, más cortesano;

            habladme de aquí adelante 

               en estilo superior.

            El que sirve y galantea,

            ni se queja ni desea,

            ni aún ha de nombrar amor.

MARQUÉS:       (Con sus desdenes me cela.)        Aparte

            ¡Qué rigor!

INFANTA:                 (El conde viene,         Aparte

            y a la puerta se detiene.

            ¡Aquí industria, aquí cautela!)

               Pues que tú y Blanca, marqués,

            bien os queréis, a mi hermano      

            suplicaré que la mano

            sin más dilación le des

               que esto conviene a su honor.

 

Sale el CONDE

 

 

CONDE:      (¿Qué es esto que escucho, cielos?)   Aparte

MARQUÉS:    (Si es que son hijos los celos        Aparte

            de la envidia y del amor,

               quien celos pide amor tiene.

            Ni negar ni conceder

            será bien.)  Podrás hacer;

            mas voyme, que el conde viene.   

 

Vase

 

 

INFANTA:       Conde, bienvenido seas.

            Novedades hallarás,

            pero después lo sabrás,

            cuando de espacio me veas.

               Aunque tú todo lo alcanzas 

            con discurso y con razón,

            desdichas de Blanca son

            no solamente mudanzas.

               El marqués de Mantua y ella...

            Ya me voy, que viene gente. 

            (Industria ha sido valiente           Aparte

            contra el rigor de mi estrella.)

 

Vase

 

 

CONDE:         Sin duda que es el mayor

            tormento que el hombre alcanza,

            pasar de la confïanza  

            a la duda y al temor.

            Verse un alma con amor,

            fe segura y satisfecha,

            cercada de una sospecha

            rigor es, y tan extraño   

            que si viene el desengaño

            casi, casi no aprovecha.

               Blasoné del más dichoso,

            presumí del más querido;

            ni temí favorecido,       

            ni correspondí quejoso.

            Ya infelice y sospechoso,

            sin confïanza ninguna,

            de la esfera de la luna

            caí en brazos del temor;  

            porque va dando al Amor

            los pasos de la Fortuna.

               Al rey quiero suplicar

            que me a Blanca, y si ella

            sin dudar, alegre y bella,  

            la mano me llega a dar,

            no tengo qué sospechar;

            no ama al Marqués, porque es llano

            que no vive un cuerpo humano

            teniendo, con división,   

            en un puesto el corazón

            y en otro puesto la mano.

 

Sale el REY

 

 

REY:           Conde, tus brazos aguardo.   

            Blasonando eternamente

            de soldado tan valiente     

            y de francés tan gallardo.

               En hora dichosa vengas,

            pues, como César, venciste.

            Tus victorias me escribiste;

            laureles dichosos tengas,   

               conde amigo.

CONDE:                    El que en tu boca

            mereció ese nombre oír,

            bien se atreviera a pedir...

REY:        La mitad del reino es poca.

CONDE:         Blanca, señor...

REY:                          No prosigas,   

            ni explicarse amor pretenda;    

            que basta que yo lo entienda.

            No es menester que lo digas.

 

Salen la INFANTA y BLANCA

 

 

INFANTA:       ¡Por vida del rey mi hermano,

            y por los cielos, que es más   

            juramento, que si das

            al conde Alarcos la mano,

               y te arrojares a ser

            suya, que el alma te aflija,

            dando la muerte a tu hija,  

            pues la tengo en mi poder!

               Ya publiqué mi venganza,

            ya he confesado mis celos,

            ya he jurado por los cielos.

            Ni clemencia ni mudanza     

               puedes esperar de mí.

BLANCA:     Mal puede haber tiranía

            en quien es la luz del día.

INFANTA:    No me has de obligar así.

               Entre enojos y pesares,  

            necias las lisonjas son;

            la mayor obligación

            será si no te casares.

BLANCA:        ¿Y cómo quieres, señora,

            que aventurando mi honor,   

            no corresponda al amor

            de quien me estima y me adora?

INFANTA:       ¡Bárbara, calla esa injuria,

            y a tu mal los labios no abras,

            porque son esas palabras    

            alimentos de mi injuria!

BLANCA:        A quien eres corresponde.

            Señora, ¡ten compasión!

INFANTA:    Ésta es ya resolución:

            o sin hija o sin el conde.  

REY:           Blanca hermosa, a tus cuidados,

            que en la memoria los tengo,

            dichoso dueño prevengo

            que dejará coronados

               de blasones y trofeos    

            los timbres de tus mayores.

BLANCA:     (Aquí logro mis amores.)       Aparte

INFANTA:    (Aquí mueren mis deseos.)      Aparte

REY:           Al conde tiene aquí.

            Menos dueño no mereces.   

            Si mi cuidado agradeces,

            dale la mano.

INFANTA:                 Ay, de mí!      Aparte

               Si se desposa con él,

            seré asombro de mujeres.)

BLANCA:     Dime, señora...

INFANTA:                    ¿Qué quieres?  

BLANCA:     ¿Y que serás tan crüel?

INFANTA:       No provoques mi paciencia.

            Daré ejemplos de crueldad.

            Aspid seré sin piedad.

            Tigre seré sin clemencia. 

               ¡A tu hija daré muerte,

            y aún te la daré a comer!

BLANCA:     (Amor, ¿qué tengo de hacer?         Aparte

            ¡Trance es riguroso y fuerte!

               Confusa estoy.  Estoy loca.   

            ¡Perdida soy, ay de mí!

            Cuando quiero decir "sí"

            me cierra un hijo la boca.

               Tiéneme el amor tirano

            entre la gloria y tormento,                         

            como el enfermo sediento

            que tiene el agua en la mano,

               cuando los labios se arrojan

            a beber, el corazón,     

            temiendo su perdición     

            les detiene; ellos se mojan,

               y queriendo proseguir,

            el temor los embaraza,

            la fiebre los amenaza;

            y entre el beber y el vivir 

               mira luchando a sus ojos,

            con la dudosa inquietud,

            las ansias de la salud

            y el rigor de sus antojos.

               Así yo, triste, así yo    

            temo, dudo y me fatigo.

            "Sí" quiero decir, y digo

            un "sí" que no es "sí" ni "no";

               porque en estos accidentes,

            aunque el alma le ha firmado,    

            se queda mal explicado

            entre la lengua y los dientes.)

 

CONDE:         (Este silencio es dudar.      Aparte

            esta duda es no querer.

            ¿Si la ha turbado el placer?     

            ¿Si la suspende el pesar?

               Amor, ¿qué he de presumir?

            ¿Qué es turbación?  Mas, ¡ay cielo!,

            hallar en todo consuelo

            no es bondad, es no sentir. 

               Si la mano señal es

            que al alma se corresponde,

            será la mano del conde,

            siendo el alma del marqués.

               Reloj es desconcertado   

            Blanca en sus acciones ya,

            porque la mano no está

            en el número que ha dado.

               ¡Ay, desengaño crüel,

            y qué tarde que viniste!) 

REY:        ¿Cómo, Blanca, enmudeciste?

            Pálido he visto el clavel

               de tus mejillas.  Responde.

            ¿Qué tienes?  ¿Qué te ha turbado?

BLANCA:     Señor, el haber callado   

            me ha de agradecer el conde.

               Si en la merced que me has hecho

            conozco el honor que gano,

            no le negaré la mano,

            sí, abrí las puertas del pecho.   

               (Pero soy tan desdichada.)         Aparte

            Dame, señora, licencia.

INFANTA:    A prueba de mi paciencia

            estás, Blanca, porfïada.

               ¡Mira lo que haces!

BLANCA:                           Embistan Aparte

            mil tiranos desvaríos!

            Valor tengo y tengo bríos

            que tus crueldades resistan.

               Deshoje, pues, tu rigor

            un clavel recién nacido;  

            que con hija y sin marido,

            no queda bueno mi honor.

 

[Al REY]

 

 

               Por dueño al conde he aceptado;

            digo mil veces que sí.

CONDE:      Déjame pensar a mí      

            pues tú, Blanca, lo has pensado.

REY:           Si el casarse es bueno y santo,

            malo es sin duda también.

            (Pues que, queriéndose bien,   Aparte

            éstos dos lo temen tanto, 

               bien hago yo en dilatar

            a mi juventud gallarda

            bodas que mi reino aguarda

            y que tarde ha de lograr.)

CONDE:         (De sí mismo desconfía         Aparte

            el que de Blanca ha dudado,

            pues es decir que ha pensado

            que yo no la merecía.)

               La mano, Blanca, te doy.

BLANCA:     Y yo, para agradecerte,     

            el alma.

INFANTA:            Echada es la suerte!   Aparte

            ¡Atrevióse!  ¡Muerta soy!

               Si es mi dolor sin segundo,

            si son locos accidentes,

            seré grima de las gentes, 

            asombro seré del mundo.)

 

Habla con RICARDO al oído y [él se va]

 

 

               ¿Oyes, Ricardo?    

CONDE:                         Señora,

            cuanto el sol mira eminente

            en los mares del poniente

            y los mares del aurora 

               me da alegre el parabién.

            Dije mal.  Todas las cosas,

            o corridas o envidiosas

            mis glorias inmensas ven.

BLANCA:        Conde, tu amor reverencio,    

            mas cuando en ilustro modo

            no se puede decir todo

            es retórico el silencio.

CONDE:         Dénos vuestra majestad

            la mano.

REY:                Viváis los dos    

            muchos años.  Tomad vos,

            y vos, Blanca, levantad.

CONDE:         A la infanta, mi señora,

            pidamos también la mano.

INFANTA:    ¿Qué te casaste, villano?   

CONDE:      Sí, porque Blanca me adora.

INFANTA:       ¿Y mi amor?

CONDE:                    No lo creí.

INFANTA:    ¿Y mi esperanza?

CONDE:                       Fue flor.

INFANTA:    ¿Y mis favores, traidor?

CONDE:      Nunca yo los merecí. 

BLANCA:        Déme tu alteza la mano.

INFANTA:    Que os la mano bien es

            la que os ha de dar después

            el castigo más villano.

BLANCA:        En tu clemencia confío.     

INFANTA:    ¡Ah, falsa, que me has quitado

            el esposo que he adorado!

BLANCA:     ¡Ay, señora, que era mío!

REY:           Dale tu mesa este día

            a Blanca, como se usó     

            en mi palacio, que yo

            le daré al conde la mía.

               Regala a la desposada.

            Agasaja su belleza.

            Ven, conde.

CONDE:                   Vuestra grandeza    

            viva, señor, envidiada.

 

Vanse

 

 

BLANCA:        (Sola he quedado.  ¡Ay de mí!         Aparte

            De estos favores me pesa.)

INFANTA:    No está bien aquella mesa

            donde está; pasadla aquí.    

BLANCA:        (Sobresaltos me molestan;          Aparte

            colores turban mi cara.    

            Estas honras perdonara

            por el temor que me cuestan.

               Ya he comenzado a sentir 

            el corazón tan estrecho

            que no me cabe en el pecho.

            Latiendo está por salir).

 

Sacan la mesa

 

 

INFANTA:       (¡Qué ame yo sin esperanza!   Aparte

            ¡Que adore yo sin remedio!  

            Montes se ponen en medio.

            Pasarálos mi venganza.

               Ningún consuelo promete

            el amor en mi pesar,

            si no es sufrir y callar).  

            Poned ahí un taburete.

               Y cante Porcia, que quiero

            aumentar esta tristeza.

PORCIA:     Siéntese ya vuestra alteza.

INFANTA:    Dadme aguamanos primero.    

 

Canta

 

 

PORCIA:        "Inhumanos son los celos,

            pues a su envidiosa rabia

            añade lisonja el ser

            ministros de su venganza".

 

Siéntanse la INFANTA en una silla y BLANCA en

un taburete, sirviendo las damas la mesa.  Dan aguamanos a la

INFANTA mientras canta PORCIA y BLANCA sirve la toalla.  Sale

RICARDO con un jarro de plata con sangre y un corazón

entre platos

 

 

RICARDO:       Dime lo que determinas   

            que aquí está.

INFANTA:                 (¡La acción es fiera!)   Aparte

            Déjalo ahí y salte fuera.

 

Pone el plato y vase

 

 

            Sirvan damas y meninas.

               Agua me diste y agora

            aguamanos te he de dar.     

BLANCA:     Ése no es modo de honrar

            a tu crïada, señora.

               Yo me lavaré después

            de comer.

INFANTA:              Es ignorancia

            si ves que en Italia y Francia   

            ceremonia y uso es.

               ¿A las honras que yo ofrezco

            qué francesa se negó?

BLANCA:     ¿No se puede excusar?

INFANTA:                          No.

BLANCA:     Pues, si es así, yo obedezco.  

               ([................  -ón]  Aparte

            Honras dadas de esta suerte

            halagos son de la muerte,

            lisonjas de la traición).

               ¿Qué agua es ésta?

 

Échale la INFANTA sangre en lugar de agua

 

 

INFANTA:                          No des voces.   

BLANCA:     Dime, señora, ¿qué has hecho?

INFANTA:    No es nada, sosiega el pecho.

            Es tuya, ¿no la conoces?

BLANCA:        Dime si ha sido amenaza

            o si fue el mismo rigor.    

            ¡Mátame presto el dolor!

            Que el alma me despedaza

               ver esta sangre en mis manos.

INFANTA:    Es decirte lo que fuera

            si tu sangre se vertiera.   

            Avisos son.

BLANCA:                Y no vanos.

               ¡Qué sobresalto me has dado!

INFANTA:    Siéntate a comer.

BLANCA:                       No puedo,

            que la alteración y el miedo

            los sentidos me ha quitado. 

INFANTA:       Llega.  ¡Acaba, impertinente!

BLANCA:     Cuando ve sangre delante,

            vuelve atrás el elefante

            porque es animal prudente.

               De lo que tu alteza manda,    

            huír será más cordura.

            Si es el agua sangre pura,

            ¿qué puede ser la vïanda?

INFANTA:       Espanto de poco tienes.

            ¿Obedecerme no es ley? 

            Blanca, por vida del rey,

            que me enoje si no vienes.

BLANCA:        Por excusar tus enojos

            llego, el corazón turbado.

            (Callad, lengua.  Hablad, cuidado.    Aparte

            Sentid, alma.  Llorad, ojos).

                             

Vuelve a cantar y siéntase BLANCA en el

taburete y las damas sirven

 

 

PORCIA:        "Hidrópicos del enojo,

            dudan sosiego en la saña

            fingiéndoles su deseo,

            la ejecución amenaza".    

BLANCA:        ¡Todo es turbación aquí!

            ¿Cuándo se ha dado por fiesta,

            cielos, comida como ésta?

            No acierto al plato, ni en mí

               halla razón mi sentido.     

            El alma se ha desmayado,

            la memoria se ha turbado,

            el discurso se ha perdido.

INFANTA:       ¿Por qué me llamas crüel?

            Sin turbación ni recato,  

            come, Blanca, de ese plato.

BLANCA:     ¡Un corazón hay en él!

INFANTA:       Sí.

BLANCA:             ¿De quién?

INFANTA:                        Rigor lo ha hecho

            de una flor con su rocío.

BLANCA:     Antes pienso que es el mío     

            que faltó al plato del pecho.

INFANTA:       No pudo ser tan pequeño.

BLANCA:     Con el miedopodía.

INFANTA:    ¿La sangre no te decía

            cúyo es?

BLANCA:             Parece sueño.     

INFANTA:       ¿Qué dudas?  ¿No das en ello?

BLANCA:     Si lo llego a presumir...

            mas si sólo he de vivir

            lo que tardare en creello

               la vida dilato así.    

INFANTA:    Y yo con esto consigo 

            mi venganza y tu castigo.

BLANCA:     ¿Luego es de mi hija?

INFANTA:                         Sí.

 

BLANCA:        ¡Válgame Dios, pensamiento!

            ¿No os reprime esta violencia?   

            Que a veces tener paciencia

            es falta de sentimiento.

            ¡Penetrad, voces, el viento!

            ¡Pedid de esta tiranía

            justicia, venganza mía,   

            a los cielos!  Bajad luego.

            pues sois rayos hechos fuego

            que mi corazón envía.

               ¡Hombres, fieras, montes, cielos,

            dadme entre lástimas furia     

            para vengar esta injuria

            de la envidia y de los celos!

            Mis ojos son Mongibelos.

            ¿Cómo esta casa no encienden

            y mis quejas no trascienden 

            las celestes vidrïeras?

            ¿Cómo de las once esferas

            iras de Dios no descienden?

               ¿Eres Circe sin piedad?

            ¿Eres bruto sin temor? 

            Pero vengar es razón

            esta no vista crueldad.

            En ti no, que mi lealtad

            ha de salir a impedillo,

            pero en mi pecho sencillo   

            se ha de mostrar el rigor,

            pues tan poco es su dolor

            que hubo menester cuchillo.

INFANTA:       ¡Tened a esa loca presto!

 

Vase a dar con el cuchillo y tiénenla las

damas, y sale el REY y después el CONDE y el MARQUÉS

 

 

BLANCA:     Temerosa es la malicia.     

            ¡Justicia, cielos, justicia!

REY:        ¿Quién da esas voces?  ¿Qué es esto?

INFANTA:    Blanca en cuidado me ha puesto.

            Arrepentida de ser

            del conde Alarcos mujer     

            perdió el seso.

REY:                       Bien decía,

            cuando dudaba y temía,

            que era falta de placer.

BLANCA:        Rey de Francia, hijo dichoso

            de Carlo Magno, yo espero   

            que has de ser tan justiciero

            como tu padre famoso.

            Castiga, rey poderoso,

            sin que tu sangre perdones,

            las bárbaras sinrazones   

            de una mujer tan villana

            que da a beber sangre humana

            y da a comer corazones.

REY:           ¡Qué lástima!

MARQUÉS:                    ¡Qué cuidado!

CONDE:      Poco duró mi alegría.   

            ¿Pero qué mucho?  Era mía.

BLANCA:     Si mi mal te ha lastimado,

            ¿cómo no te has indignado

            con justicia rigurosa

            contra una fiera envidiosa  

            que ha deshojado crüel

            la púrpura de un clavel

            y el corazón de una rosa?

               Conde, dadme vos la muerte

            pues perdimos este día    

            el alma que nos unía.

            ¡Muera de una misma suerte!

REY:        Mucho me lastima el verte.

            Encerrad a Blanca aquí

            mientras pasa el frenesí. 

 

Vase

 

 

BLANCA:     ¡Que te quedes sin castigo!

INFANTA:    La tema tiene conmigo.

BLANCA:     ¡Esposo, volved por mí!

 

[Llévanla]

 

 

INFANTA:       Conde.

CONDE:              ¿Qué queréis?

INFANTA:                          Mirad

            con quién os habéis casado.  

CONDE:      Sol es.  Vos le habéis turbado.

INFANTA:    No decís, conde, verdad.

CONDE:      O es desdicha o es crueldad.

INFANTA:    Es lo que vos no sentís.

 

Vase

 

 

CONDE:      Pues yo juro a San Dionís 

            que si fue lo que sospecho,

            que el incendio de mi pecho

            ha de abrasar a París.

 

FIN DEL PRIMER ACTO


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License