Antonio Mira de Amescua: Collección de obras
Antonio Mira de Amescua
Cuatro milagros de Amor

ACTO TERCERO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO TERCERO

 

Salen doña LUCRECIA y doña

ANA

 

 

LUCRECIA:         Acaba, Sol, de esconderte

               en las tumbas del ocaso.

               Arroja el último paso

               a las sombras de tu muerte;

                  que con luz más soberana

               te está esperando la Aurora.

               Espira, Fénix, agora

               si has de renacer mañana.  

ANA:              ¿Por qué le ruegas así?

LUCRECIA:      Porque a las sombras primeras

               aguardo luz.

ANA:                          Luego, ¿esperas

               a tu nuevo amante?

LUCRECIA:                          Sí.

ANA:              ¿Nunca has sabido su nombre?

LUCRECIA:      Rostro y nombre ha recatado.

ANA:           ¿Ay, que don Sancho ha llegado!   

LUCRECIA:      ¡Oh, cómo me cansa este hombre!

 

Sale don SANCHO

 

 

SANCHO:           Atrevimiento me dio

               el ver que en esta ventana

               estén con luz soberana

               los rayos que el sol negó. 

                  Ir un hombre tras el día

               y seguir al sol violento

               es lícito atrevimiento,

               es cortesana osadía.

                  A su resplandor vivimos,  

               y con su luz natural

               es el padre universal.

               En poniéndose morimos

                  de tristeza, y de esta suerte

               no fue mi acción atrevida  

               pues apetezco la vida

               cuando amenaza la muerte.

LUCRECIA:         ¿Son menester siglos de años

               para que entiendas que tienes

               siempre en mis ojos desdenes,

               siempre en mi voz desengaños?        

                  Perseverar sin ventura,

               importunar sin mudanzas,

               pretender sin esperanzas,

               no es amor sino locura. 

SANCHO:           ¿Cómo es locura querer

               quien se vio favorecido?

               Pues no hay cosa que haya sido

               que otra vez no vuelva a ser.

                  Favorecido me vi,         

               aborrecido me veo.

               Adoro siempre y deseo

               volver a ser lo que fui.

LUCRECIA:         Esa esperanza ha faltado

               al que ya muere, y si ha sido

               muerte de amor el olvido,

               mal vivirá el olvidado.

SANCHO:           Bien que tanta mudanza

               en ese pecho inconstante

               nace de tener amante         

               que sus favores alcanza.

                  Bien conozco, ingrata, a quien

               habla de noche a tus rejas.

LUCRECIA:      ¿eso sabes y no dejas

               de amar en vano también?   

                  Dime quién es.

SANCHO:                            Caballero

               que merece tu favor.

               Hombre es de mucho valor.

               (Yo mismo soy mi tercero.)         Aparte

                  Quiérele, ingrata, que yo    

               voy, pues quieren los cielos,

               a morir de envidia y celos.

ANA:           Si venir te prometió,

                  mira que anochece ya.

               Haz que éste se vaya luego.

SANCHO:        Sin esperanza y sosiego

               celosa el alma se va.

                  Voyme, pues, que ya presumo

               que ha de volver tu rigor,

               mis esperanzas en flor, 

               mis pensamientos en humo.

                  (Otra capa he prevenido.        Aparte

               Ya es de noche.  Volveré,

               y a un mismo tiempo seré

               amado y aborrecido.)    

 

Vase don SANCHO

 

 

ANA:              Nunca creí que se fuera

               tan presto este porfïado.

LUCRECIA:      Irá ya desengañado.

               ¡Oh, si mi amante viniera!

ANA:              Si él viene en anocheciendo  

               éste pienso que ha de ser.

LUCRECIA:      No dejarse conocer,

               ¿qué fin tendrá?

ANA:                            No lo entiendo.

 

Vuelve SANCHO con la capa de color y hábito

 

 

SANCHO:           (Enigma como ésta mía.       Aparte

               ¿quién habrá que no la ignore,

               que a mí de noche me adore

               quien me aborrece de día?

                  La voz finjo en sombra vana.)

               Mi norte busco y lucero.

LUCRECIA:      ¿Y quién sois?

SANCHO:                       Es Caballero  

               de la Banda.

LUCRECIA:                   Él es, doña Ana.

                  Mira si viene mi tío;

               que no puede tardar ya,

               porque ha dos días que está

               en mi jardín.

ANA:                          Yo te fío   

 

                  que puedes hablar segura.

 

Vase doña ANA

 

 

LUCRECIA:      Ave nocturna parezco,

               señor, por vos; que aborrezco,

               esperándoos, la hermosura

               de la luz alegre y pura.

SANCHO         ¿Vos esperándome a mí?

               No, Lucrecia, al otro sí

               vuestro cuidado esperaba.

LUCRECIA:      ¿A cuál, señor?

SANCHO:                       Al que estaba.

LUCRECIA:      ¿Cuándo?

SANCHO:                 Agora.

LUCRECIA:                     ¿Dónde?

SANCHO:                               Aquí.    

LUCRECIA:         Es verdad.  Yo lo concedo.

               Niego que le haya esperado;

               que es un galán muy cansado

               y quererle bien no puedo;

               que conoce mucho al miedo.   

SANCHO:        Queredle, señora, bien;

               que aunque sus partes me den

               envidia, yo las confieso.

LUCRECIA:      Pagados estás en eso;

               que él os alaba también. 

SANCHO:           Con celos me habéis dejado;

               celos el alma deciden.

               (Dulces son cuando se piden        Aparte

               de falso y de confïado.

               Hasta ver si soy amado, 

               encubierto determino    

               amar ese sol divino.)

LUCRECIA:      ¡Oh, qué cauteloso amante!

SANCHO:        Va la prudencia delante

               reconociendo el camino. 

                  Cuando las alas despliega

               el bajel más atrevido,

               por ver mar no conocido

               con la sonda se navega

               para ver a dónde llega

               el fondo del mar, y así

               cuando el piélago corrí

               de amor, que es dios soberano,

               fui con la sonda en la mano

               para no perderme a mí.

                  Bajel de amor sin igual

               no debe engolfarse ciego

               por ondas de nieve y fuego

               de rayos y de cristal.

               Escollo tienen fatal         

               mis ojos, ya centinelas

               del mar que abrasas y hielas;

               y así el arte y la razón

               han suspendido el timón

               y han amainado las velas.    

LUCRECIA:         Advertid que hay diferencia

               entre el amor y amistad:

               él manda la voluntad

               y ella ordena la prudencia

               con pura correspondencia

               y con honesto favor.

               Confundirlos es error,

               y así infiero que los hombres

               o no distinguen sus nombres

               o no saben qué es amor.    

 

[SANCHO]:         Pues mañana quiero yo

               que de esa duda salgáis.

               ¿Bastará que me veáis

               con vuestra banda?

[LUCRECIA]:                        ¿Pues no?

 

Sale doña ANA

 

 

ANA:              Tu tío viene.

SANCHO:                         Tomad  

 

Dale una sortija

 

 

               este anillo con tal arte

               que en dos sortijas se parte.

               La que os doy es la mitad.

                  Mi nombre escrito en las dos

               está, y el medio tenéis. 

LUCRECIA:      Que lo descifre queréis.

SANCHO:        Adiós, señora.

LUCRECIA:                     Adiós.

 

Vase don SANCHO y sale ALBERTO por otra puerta

 

 

ALBERTO:          ¿Cómo en ese patio os veo?

ANA:           Esperándote.

ALBERTO:                      Un festín

               tuvimos en el jardín  

               de buen gusto.  Fue un torneo,

                  y hubo sarao otro día

               y en ambos llevó don Juan

               el premio de más galán.

ANA:           ¿Qué don Juan?

ALBERTO:                      El que solía

                  ser desaliñado amante.

               Sin duda le llamarán

               don Juan de Heredia, el galán,

               las damas de aquí adelante.

                  ¿Visteis las fiestas ayer?

LUCRECIA:      Sí, señor.

ALBERTO:                   Quisiera oírlas.

LUCRECIA:      No acertará a referirlas

               la lengua de una mujer.

 

                  Cuando el lirio francés ha producido

               un hermoso clavel que al mundo admira  

               como el sol que del alba ha renacido,

               y por campañas turquesadas gira,

               o como el ave cuyo ardiente nido

               de flores y de luz es cuna y pira,

               Fénix de España, sol del hemisfero,

               único en nombre, Baltasar Primero.

                  No amaneció en España mejor día;

               en octubre se vio la primavera.

               El aplauso común y la alegría

               deidad oculta de las almas era,   

               vislumbre pareció de profecía.

               Si la atención el nombre considera

               que Baltasar, cuya hermosura adoro

               significa el que esconde algún tesoro.

                  Mas, ya viste el bautismo y te han contado

               las máscaras en quien de Austria el Apolo

               corrió en sus mismos rayos disfrazado,

               el cielo de Madrid de polo a polo,

               tan bizarro aplaudido y celebrado

               que entre sus grandes era un Fénix solo   

               y cuando el andaluz Pegaso hería

               exhalación del cielo parecía.

                  El día de las fiestas que un retrato

               la plaza de los sirios que blasona

               la antigüedad en gente, en aparato.    

               Palestra fue de Marte y de Belona.

               La guarda estaba sólo para ornato;

               que en esta fidelísima corona

               aun las rosas que son inanimadas

               defendiendo a su Rey están armadas.  

                  Teniendo, pues, la brevedad del día,

               como su majestad en sus balcones,

               las fieras que Jarama alienta y cría

               salieron a lidiarse.  Eran leones;

               pero su bruta cólera cedía    

               al filo de cuchillas y rejones

               y dejaban los vientos suspendidos

               el pueblo a voces y ellas a bramidos.

                  La ronca voz de los clarines suena

               cuando el Rey asomó de grana y nieve;

               vestido de clavel y azucena

               el caballo fue cometa leve.

               Las huellas no estampaba en el arena

               aplauso sin lisonja se le debe;

               los ojos suspendió y el regocijo

               en la voz popular "víctor" le dijo.

                  Siguióle Carlos, que él solo pudiera

               seguir aquel relámpago animado;

               desprecios padeció la primavera

               con las varias libreas que han entrado.     

               La escaramuza fue una igual esfera,

               las cañas diestramente se han tirado.

               Cuando el Rey de la adarga se encubría,

               una perla en su concha parecía.

                  ¿Quién podrá describir cada cuadrilla?

               Entre sí solamente han competido

               aquellos ricos hombres de Castilla

               que estrellas junto al sol han parecido;

               pues no cayó mejor sobre la silla

               caballero jamás.  La fiesta ha sido  

               pasmo del mundo, asombro de las gentes

               que aun respetan al Rey los accidentes.

                  Atendían, y entonces la mañana

               del declinar del sol celos tenía,

               la flor de lis de Francia soberana,    

               la belleza que está esperando Hungría,

               el laurel y la púrpura romana

               del infante Fernando.  Expiró el día

               y trémolas bajaron, aunque bellas,

               para ser luminarias, las estrella.     

 

ALBERTO:          De naturales y extraños

               Felipo Cuarto es querido.

ANA:           Marte y Adonis ha sido.

ALBERTO:       Guárdale Dios muchos años.

 

Salen el Capitán ALVARADO y GÓMEZ

 

 

ALVARADO:         Gómez, aunque no te obligo,  

               no olvides mi intercesión.

GÓMEZ:         En tu misma condición

               tienes un grande enemigo.

                  ¿Qué padre querrá ser suegro,

               si no es por mucho interés,

               de un hombre rico en quien es

               toda su familia un negro?

                  Si a la brida o la jineta

               vas a caballo, te pones,

               por no rozar los calzones,   

               unas fundas de baqueta.

                  Todos tus regalos son

               hígado y bofes de vaca

               diciendo que son trïaca

               para el mal de corazón.    

                  Un hermano que tenías

               una noche agonizaba

               y ardiendo una vela estaba,

               pero tanto lo sentías

                  que le dijiste con duras  

               entrañas y airado gesto:

               --Hermano, muérase presto

               o si no, muérase a oscuras.

                  Y la apagaste.  ¿Qué novia   

               te querrá con lo que digo  

               si fue Alejandro contigo

               el tejedor de Segovia?

                  Aun muerto sientes gastar.

               Platicando en qué manera

               menos mal el morir fuera,    

               dijiste tú que en la mar,

                  y añadiste la razón:

               porque en la mar no se gasta

               con la parroquia; que basta

               para enterrarse un serón.  

ALVARADO:         En efecto, estás de humor.

GÓMEZ:         Si tú de amor estuvieras,

               tan miserable no fueras.

               Pródigos hace el Amor.

 

Vase GÓMEZ

 

 

ALVARADO:         Bien ha dicho; que peleo  

               con mi amor y mi tesoro;

               que dos riquezas adoro,

               dos hermosuras deseo.

                  Ser avariento es locura.

               Venza, venza ya mi amor;

               que la riqueza mayor

               para el gusto es la hermosura.

                  Si a ser de Lucrecia vengo,

               amando sus ojos bellos,

               oro tendré en sus cabellos,

               rubíes en sus labios tengo.

                  Cuando en dos partes adoro,

               una de ellas se desprecia.

               Alma, amemos a Lucrecia,

               aborrezcamos el oro.         

                  Aunque aborrecer no fue

               el gozarla, entonces sí

               la riqueza aborrecí,

               cuando nunca la gocé.

                  ¡Vea el mundo qué es amar!   

               ¡Gómez, mas que no conoces

               al Capitán!

 

Sale GÓMEZ

 

 

GÓMEZ:                     ¿Qué?  ¿Das voces?

               Que al fin dar voces es dar.

ALVARADO:         Desmentiré la opinión

               que ha publicado la fama;    

               vean todos, que quien ama

               no consiente imperfección.

                  Tome, tome.

 

Dale una cadena

 

 

GÓMEZ:                        Ésta, ¿qué vale?

ALVARADO:      El que ha llamado avariento

               tendrá tanto lucimiento    

               que nadie en Madrid le iguale.

                  ¡Y con ánimo español!

               (Ya el pensarlo me alboroza.)   Aparte

               Caballos verá y carroza

               que desprecian los del sol.  

GÓMEZ:            Capitán, hablemos claro.

               ¿Ésta es bronce o latón?

ALVARADO:      Siempre sospechosas son

               las dádivas del avaro.

                  Ya no soy el que antes era.    

               Otro espíritu hay en mí.

               No es tan pródigo el rubí,

               Fénix de la cuarta esfera.

GÓMEZ:            Dueño eterno he de llamarte

               y ésta he de pagarte agora 

               con hurtar a mi señora

               alguna prenda que darte.

 

Sale ALDONZA

 

 

ALDONZA:          Gómez, mi señora llama.

ALVARADO:      Aldonza, goce también

               las maravillas que ven  

               en el alma de quien ama.

                  Toma.

 

Dale un bolsillo lleno

 

 

ALDONZA:                 Una esclava has comprado.

GÓMEZ:         De esto que en mi pecho cuelgo,

               señor Capitán, me huelgo,

               pero de eso me ha pesado.    

 

Vanse y sale INÉS

 

 

INÉS:             ¡Ah, Aldonza!

ALDONZA:                        Ya voy, Inés

               No me prisa ni aflija.

ALVARADO:      Toma, Inés, esta sortija

               que de dos diamantes es.

INÉS:             Señor, ¿dada?  ¿Y para mí?    

ALDONZA:       Necia, el señor Capitán

               es liberal y es galán.

               ¿Cómo ha de ser si no así?

ALVARADO:         La primera vez que he dado

               en toda mi vida es hoy. 

               Gusto es dar, alegre estoy.

               Dios, de darse ha derivado.

                  Con ser hombre que infinita

               grandeza cifrada está,

               Dios, se dice porque da 

               y demonio porque quita.

 

Sale GÓMEZ.  Dale una banda como la que dio

LUCRECIA

 

 

GÓMEZ:            Tres o cuatro bandas tiene

               de este color mi señora.

               Trae ésta en su nombre agora.

ALVARADO:      Aunque de tu mano viene,

                  la estimo, Gómez, en más

               que un hábito que pretendo;

               del octavo cielo entiendo

               que algún pedazo me das.

 

Vase el Capitán ALVARADO

 

 

GÓMEZ:            No lo creo aunque la toco.

               De su valor desespero.

               O es jeringa o candelero,

               o el Capitán está loco.

 

Sale don JUAN muy galán y saca una banda del

mismo color que las otras

 

 

JUAN:             ¡Oh, Gómez!

GÓMEZ:                        Señor don Juan,

               mi consejo os fue de aviso.  

               No fue tan galán Narciso.

               No fue Adonis tan galán.

                  ¿Qué banda es ésa?  ¿Es favor?

JUAN:          No.  La traigo porque vi

               que mi Lucrecia anda así.  

               Traer quise su color.

GÓMEZ:            (Parece a la que ha llevado   Aparte

               de mi mano el Capitán.)

               Nuevas por acá nos dan

               de que un hábito os han dado.   

JUAN:             Falsas fueron hasta agora,

               pero ciertas han de ser.

GÓMEZ:         Escondeos, que he de ver

               si os conoce mi señora.

 

Escóndese tras del paño y salen

doña LUCRECIA, doña ANA, y criados

        

 

LUCRECIA:         El amante que cortés     

               como recatado anda,

               hoy he de ver con mi banda.

               Pasa. que sepa quién es.

ANA:              Ya deseo desde agora

               verle.

ALDONZA:            Galán por galán,    

               mi señora, el Capitán.

 

Muestra el bolsillo

 

 

INÉS:          El Capitán, mi señora.

 

Mostrando la sortija

 

 

GÓMEZ:            Al gran Capitán elija

               tu gusto.

LUCRECIA:                ¿Qué novedad

               es ésta, necio?

GÓMEZ:                          Hablad,

               cadena, bolsa y sortija.

                  El indiano que fue un Nero,

               ya es hijo pródigo, presto

               le habemos de ver con esto

               guardar cochinos.  Empero    

                  un galán, que puede ser

               de Melïona, está afuera

               y licencia tuya espera.

LUCRECIA:      ¿Y quién es?

GÓMEZ:                        Alá saber.

LUCRECIA:         Si es galán no conocido,

               él es, doña Ana.  Entre pues

               y salid fuera los tres.

GÓMEZ:         Entrar puedes.

JUAN:                         Ya lo he oído.

 

Sale don JUAN y vanse los criados

 

 

                  Aunque licencia me dan

               tus bellos labios, no puedo  

               entrar a veros sin miedo.

LUCRECIA:      Ana, ¿no es éste don Juan?

ANA:              Él es y viene lucido.

LUCRECIA:      Milagritos hace Amor.   

JUAN:          Yo pensé que en el color   

               de aquesta banda he traído

                  padrino con que podría

               ser visto de buena gana.

LUCRECIA:      Peor es esto, doña Ana.

               ¡Que aquella banda es la mía!   

ANA:              Si éste de noche te habló,

               ya te puedes consolar.

LUCRECIA:      ¿Cómo me puede agradar

               lo que una vez me enfadó?

                  ¿Y el hábito?

JUAN:                           Fue fingido;

               pero él será verdadero.

LUCRECIA:      (¡Que se hiciese caballero      Aparte

               de hábito un hombre atrevido!)

                  De otra manera pintado

               le tenía yo en mi mente.   

ANA:           Si es tan galán y valiente,

               quiérele bien.

LUCRECIA:                     Me ha burlado

                  mi propia imaginación.

               Señor don Juan, otro día

               volveréis, por vida mía; 

               que os vais agora.

JUAN:                              Razón  

                  será estimar esa vida.

 

Vase don JUAN

 

 

LUCRECIA:      Toda mi dicha es pintada,

               toda mi suerte es soñada,

               toda mi gloria es fingida.   

                  Pensamientos inmortales,

               vuestra máquina ha caído.

               Miren, pues, quién ha venido

               para alivio de mis males.

 

Sale el Capitán ALVARADO

 

 

ALVARADO:         Fuerza es adorar si vi.   

               Al hado no hay resistencia.

LUCRECIA:      ¿Quién os dio, señor, licencia

               para entraros hasta aquí?

ALVARADO:         Esta banda; que aunque viene

               en mi pecho, como estuvo

               en otro, el dueño que tuvo

               alienta el dueño que tiene.

                  Tanto valor recibió

               del pecho donde solía

               ser línea y rasgo del día

               que hasta agora conservó

                  su estimación y valor.

               Ved si es mucho que su aliento

               me haya dado atrevimiento.

LUCRECIA:      Ana, ¡peor que peor!    

                  Éste ha dicho claramente

               que aquella banda es la mía.

ANA:           ¿Y el otro?

LUCRECIA:                ¿No lo decía?

               ¡Oh, confusión impaciente!

                  ¡Oh, noche!  ¿Qué errores hice?         

               ¿Cómo en el pecho no os veo

               una señal que deseo?

ALVARADO:      (Por el hábito lo dice.)        Aparte

                  No traigo el hábito agora.

               Otra vez vendré con él.  

LUCRECIA:      ¿Qué hay más que dudar si es él?

               ¡Oh, noche, vil burladora!

                  ¿Qué amante no se engañó

               en tu oscuridad prolija?

ANA:           Háblale de la sortija 

               que partida te dejó

                  y verás cierto si es.

LUCRECIA:      En vuestra sortija admiro

               el arte cuando la miro.

ALVARADO:      (La sortija vio de Inés.)       Aparte

                  Otra tengo como ella

               si gustáis de verlas juntas.

LUCRECIA:      ¿De qué sirve más preguntas?

               ¡Oh, rigores de mi estrella!

                  Échale de aquí, doña Ana.

               Échale de aquí; que muero

               de ver que quiero y no quiero.

               ¡Falsa luz y sombra vana!

ANA:              Idos, Capitán, de aquí.

               Mañana podréis tornar.   

ALVARADO:      A ésta pienso regalar

               para que ruegue por mí

 

Vase el Capitán ALVARADO

 

 

LUCRECIA:         Luz de engaños es el día.

               Noche tenebrosa y fea,

               ¿Por qué has burlado mi idea    

               y engañas mi fantasía?

 

Sale don SANCHO con la banda

 

 

SANCHO:        Hoy dije que me vería

               con su banda.  Cumplirélo.

LUCRECIA:      (¡Que su importuno desvelo      Aparte

               vaya causando mi muerte!)    

SANCHO:        Esta vez me trae a verte

               este pedazo de cielo,

                  esta banda, esta señal

               que por tuyo me pusiste

               cuando favores me diste 

               con tu mano celestial.

LUCRECIA:      (¿Qué laberinto mortal          Aparte

               es, corazón, el que ves?

               Espejo quebrado es

               la desdicha que he tenido;   

               que en tres partes dividido

               hace de una cara tres.)

                  ¿Qué es esto, amiga?

ANA:                                  Sospecho

               que tu galán ha contado

               los favores que le has dado  

               y éstos las bandas han hecho

               para engañarte.

LUCRECIA:                     (¿Qué pecho      Aparte

               sufrirá las ansias mías?

               Tú, tiempo, solo podías

               sacarme de estos engaños   

               pues vas volando en los años

               como si fuera en los días.)

SANCHO:           Si esta señas estás viendo,

               ¿de qué te espantas, Lucrecia?

               ¿Quién no estima?  ¿Quién no precia     

               lo mismo que está queriendo?

LUCRECIA:      Doña Ana, yo no lo entiendo.

SANCHO:        Habiéndome conocido,

               ¿me recibes con olvido?

LUCRECIA:      No has imaginado mal;   

               caballero desleal

               es aquél que me ha vendido.

                  Don Sancho, yo te confieso

               que a tu favor me incliné.

               No fue mármol, cera fue.   

               Otra forma Amor ha impreso.

               Vete de aquí.

SANCHO:                       Voy sin seso.

               Exhalación es mi suerte

               relámpago ha sido fuerte

               mi dicha para mi daño:

               el trueno ha sido mi engaño,

               el rayo ha sido mi muerte.

LUCRECIA:         ¿Siempre estás impertinente?

SANCHO:        ¿Siempre estás falsa y crüel?

LUCRECIA:      Doña Ana, ¿puede ser él? 

ANA:           ¿Cómo, si el otro es valiente?

LUCRECIA:      Dices bien.  La banda miente.

               Vete ya.

SANCHO:                  Saber querrá,

               ¿cómo aborreces de día

               lo que de noche adoraste?    

LUCRECIA:      Porque que me engañaste.

SANCHO:        ¿Yo?

LUCRECIA:           Sí.

SANCHO:                  ¿Cuándo?    

LUCRECIA:                          ¡Qué porfía!

SANCHO:           ¡Esa lengua, sí que quiso

               engañarme siempre!  ¡Ah, cielos!

               Tropezando voy en celos.

               Sombras mortales diviso.

               Aspides son los que piso.

 

Vase don SANCHO

 

 

LUCRECIA:      Y yo he quedado de suerte

               que no sabré responderte.

               Tales mis desdichas son 

               que mi misma confusión

               [es] la imagen de mi muerte.

 

ANA:              ¿Que no te haya dicho el nombre

               de anillo?

LUCRECIA:                Gómez está

               adivinándolo ya.      

               Todo es enigmas este hombre.

 

Sale GÓMEZ

 

 

GÓMEZ:            Oye, si no eres ingrata,

               [...........   -uga]

               sin pelo, mancha, ni arruga

               con guarniciones de plata.   

                  Un escritorio te envía

               el Capitán, en que apenas

               las navetas caben, llenas

               de una y otra bugería:

                  perlas y los doce pares   

               de guantes, no de París,

               ámbar, pita y ámbar gris,

               coral y piedras bizarras,

                  una colcha y pabellón

               que puede ser de Holofernes. 

               Lince serás si disciernes

               las bordaduras que son

                  hebras que el sol ha envidiado,

               labor que estrellas desprecia.

 

ANA:           Cohecho es éste, Lucrecia. 

LUCRECIA:      Gómez, diga si ha acertado.

GÓMEZ:            Solas tres las letras son:

               "men" dicen, y voy hallando

               que ésta fue de don Fernando

               y dice "mentecatón";       

                  aunque no lo que digo

               porque decir puede aquí

               "mentiroso", "menjüí",

               "mendo", "menestra" y "mendigo".

 

Sale ALDONZA

 

 

ALDONZA:          Tu licencia está esperando   

               un caballero cortés

               y avisado dice que es

               hermano de don Fernando.

                  Don Alvaro de Moncada

               se llama.

LUCRECIA:                Entre, ¡si es éste!   

ANA:           ¡Que tal cuidado te cueste!

LUCRECIA:      Ya le espero alborozada.

 

Sale don FERNANDO mejor vestido y más al

uso

 

 

FERNANDO:         ¿Quién duda que habéis pensado,

               viéndome, señoras, hoy,

               que aquel don Fernando soy   

               que tanta risa os ha dado?

                  Próvida Naturaleza

               por no confundir las gentes,

               hizo rostros diferentes,

               pero muestra su grandeza

                  de cuando en cuando diciendo:

               --Advertid; que si quisiera,

               siempre unos rostros hiciera.

               Pero daros no pretendo

                  la bárbara confusión  

               que la semejanza trae.--

               Y por eso hermanos hay

               que, muy parecidos son.

                  Por enmendarse Fernando,

               a un jardín se retiró    

               y allí la salud perdió

               viéndose ausente y amando.

                  Súplica que le envïéis

               un favor; que en tal rigor

               piedad será y no favor.     

LUCRECIA:      ¿Y cómo me conocéis?

FERNANDO:         Perdonadme y dad licencia

               que entre las mismas estrellas,

               con ser imágenes bellas,

               puso mucha diferencia   

                  su criador; y jerarquías

               dio a los ángeles, de modo

               que siendo espíritu todo,

               hay entre ellos mayorías.

                  La más bella de las dos 

               hoy por señas he traído.

               ¿Qué mucho si he conocido

               que fuiste la causa vos?

ANA:              ¡Si es don Fernando!

LUCRECIA:                               Prometo

               que pienso que es y no es.   

GÓMEZ:         No inventéis, pues sois cortés;

               no finjáis, pues sois discreto.

                  En una sortija y fiesta

               un caballero pelón

               se excusó de la invención

               con una letra y fue ésta:

                  No saco invención ninguna;

               que los buenos caballeros

               no han de ser invencioneros.

               [..........    -una].

FERNANDO:         Hacerse uno diferente

               puede ser [una] invención.

               Las semejanzas no son

               substancia sino accidente.

                  El alma es forma y es guía   

               del sujeto y no mintiera

               quien con otra alma dijera

               que no es ya quien ser solía.

                  En bosquejo una figura

               parece tosco borrón,  

               llega a darle perfección

               el pincel, y la pintura

                  le da forma de manera

               que sin quitar ni añadir

               se puede entonces decir 

               otra de la que antes era.

LUCRECIA:         ¿Y quién causará, señor,

               la mudanza en esta parte?

FERNANDO:      Siendo natural, el arte;

               siendo milagrosa, Amor. 

LUCRECIA:         ¿Qué amor?

FERNANDO:               El bueno y honesto,

               que el torpe, como se engendra

               en el apetito, no entra

               en el alma; ejemplo de esto

                  se verá en mi amor perfeto.  

LUCRECIA:      ¿Y quién lo declara así?

FERNANDO:      Un soneto que escribí.

ANA:           Oigamos, pues, el soneto.

 

FERNANDO:         ¿Viste de un monte las espaldas llenas

               de rizos anchos de la intacta nieve?   

               ¿Viste una fuente donde el alba bebe

               escondida en celajes de azucenas?

                  ¿Viste en espumas, viste en las arenas

               reflejos del rubí que el cielo mueve?

               ¿O al cisne en su candor cuando se atreve   

                  a competir la voz de las sirenas?

                  Más cándido, más puro, más brillante

               es el amor que anima el alma mía

               si honesto da otras formas al amante

                  y otras especies en la mente cría.

               Sombras son de mi amor puro y constante

               la nieve, el sol, la fuente, el cisne, el día.

 

ANA:              Si a Fernando me inclinaba,

               cuando discreto le veo

               pienso, amiga, que deseo

               lo mismo que deseaba.

                  Sea don Fernando o no,

               suya soy; veré si es él

               si Gómez tiene un papel

               que don Fernando le dio.

LUCRECIA:         Pues, en eso, ¿qué es tu intento?

GÓMEZ:         Sí lo tengo, en blanco está.

ANA:           Escribe en él que me da

               palabra de casamiento.

 

Vase GÓMEZ y salen todos

 

 

COMENDADOR:     La palabra me habéis dado 

               y la tenéis de cumplir

               o tenemos de reñir.

ALBERTO:       Lucrecia, yo te he casado

                  con don Sancho.

LUCRECIA:                         Sin mi gusto

               marido en vano me dan.  

JUAN:          Eso defiende don Juan

               por mí y por ella.

ALVARADO:                         No es justo

                  que esa dicha.  La espada

               la razón le ha de decir.

FERNANDO:      Lo mismo debe advertir  

               don Fernando de Moncada.

JUAN:             Palabra Lucrecia ha dado

               que sería de don Juan

               en siendo airosa y galán.

               Este término ha llegado,   

                  y si el alma le consagro,

               singular amante fui

               pues el amor hizo en mí

               tan poderoso milagro.

                  Nunca se dice el discreto,

               ni el valiente de tal dama

               sino el galán y quien ama

               el ser galán es perfeto.

                  Siendo así, de su belleza

               merezco solo el favor,  

               pues que tuve tanto amor

               que enmendó a Naturaleza.

ALVARADO:         No tuvo Alejandro igual

               con ser galán y valiente;

               sólo le ha dado la gente   

               renombre de liberal.

                  Júpiter fue poderoso,

               y galán de Danae ha sido.

               Como galán no ha vencido;

               venció como poderoso. 

                  El Fénix no da sus plumas

               y teniendo hermosas galas

               nadie para ver sus alas

               navega golfo de espumas.

                  Pero al sol, de quien gozamos  

               rayos, que prodigios hace,

               cada día que renace

               con novedad le miramos.

                  Siendo así merecedor

               solo de Lucrecia he sido;    

               mayor amor he tenido

               pues fue el milagro mayor.

FERNANDO:         Ser liberal o aseado

               con amor, virtudes son

               que están en la condición,    

               en el gusto o en el cuidado.

                  Mudanzas son exteriores

               que no alteran el sujeto;

               mas ser un necio discreto

               nace de causas mayores. 

                  Y así merezco, y es justo

               esta victoria, esta palma;

               que mi amor obró en el alma

               pero el vuestro obró en el gusto.

                  Y cuando el alma es mejor 

               que el cuerpo es más eminente

               mi amor, y por consiguiente

               el milagro fue mayor.

SANCHO:           A los dos has conclüído;

               victoria alcanzas, y así   

               con que yo te venzo a ti,

               a los tres habré vencido.

                  Las almas iguales son;

               sólo diferencia siento

               en el órgano, instrumento  

               de su altiva operación.

                  De modo que el ser más rudo

               o más discreto precede

               del instrumento que puede

               ser más torpe o más agudo.    

                  Si es corporal el defeto,

               ¿no es cosa muy peregrina

               que con ciencia o con doctrina

               venga el necio a ser discreto?

                  Pero que el cobarde pecho 

               tenga el ánimo atrevido,

               con valor, milagro ha sido

               que en sólo el alma se ha hecho.

                  Ella sola es quien inflama

               en aliento al corazón,

               y por aquesta razón

               ánimo el valor se llama.

                  Y así, pasar del extremo

               de villana cobardía

               a la valiente osadía       

               el milagro fue supremo.

                  Y que a este estado llegué,

               vosotros testigos fuisteis

               una noche que quisisteis

               dar música y no os dejé. 

 

Sale GÓMEZ y da un papel a doña ANA

 

 

                  Y si el ánimo os engaña

               con ésta he de conquistar

               belleza tan singular.

               Salid todos a campaña.

 

LUCRECIA:         Esperad, señor don Sancho,   

               que, pues el árbitro soy,

               quiero daros la sentencia.

SANCHO:        Ésa espero en mi favor.

LUCRECIA:      Don Juan está muy galán

               pero esa transformación    

               no es milagrosa.  ¿Cuál ave

               con el pico no pulió

               sus plumas si está celosa?

               La paloma y el pavón

               con sus bizarros paseos,

               ¿no serán ejemplos hoy?

               De modo que hacer galanes

               es una ordinaria acción

               del amor y no es milagro

               de ése que llamaron dios.  

               El Capitán Alvarado

               en lo primero que dio,

               ¿quién duda que se arrancaba

               pedazos del corazón?

               Milagro digo que ha sido,    

               no milagro superior.

               El amante liberal

               es mercader que compró

               su gusto y con su riqueza

               dispone su pretensión.

               En don Fernando parece

               que fue el milagro mayor

               porque es dar alma de nuevo

               dar al necio discreción.

               Si bien con el arte vimos    

               dar fineza y dar valor

               al diamante bruto, y oímos

               que hablar el arte enseñó

               a las aves; mas en fin,

               parece que es perfección   

               en quien el amor humano

               todo su poder mostró.

               Pero esa hazaña se debe

               sólo a doña Ana; que yo

               de ese milagro no he sido    

               primer móvil ni ocasión.

               A doña Ana habló primero

               y de su mano firmó

               esta cédula, el derecho

               contra doña Ana le doy.    

 

Dale la cédula

 

 

               Resta agora la victoria

               por don Sancho; que el temor

               es una pasión opuesta

               al amor mismo.  Pasión

               que se ha de vencer por fuerza    

               con su contrario, y los dos

               nunca en el alma están juntos;

               uno ha de ser vencedor.

               Pero dudo que amor haga

               esta maravilla en vos.  

               Demás de esto tengo dueño

               que ya esperándole estoy.

               Él me dio su fe y palabra

               y lo he dado algún favor.

               Iguales os dejo a todos;

               comunes desdichas son.

SANCHO:        Ese amante no vendrá;

               no le esperes porque soy

               a quien mandaste impedir

               la música y quien te dio   

               una parte de sortija

               con quien si juntas las dos

               verás que Mendoza dice.

 

Enseña la sortija

 

 

LUCRECIA:      ¿Y el hábito?

SANCHO:                       Por error

               capa de mi padre traje. 

LUCRECIA:      Aun dura mi confusión,

               viendo tres con bandas.

JUAN:                                   Ésta

               traigo por ser tu color.

ALVARADO:      Y yo he de estimar aquésta

               aunque Gómez me la dio.    

LUCRECIA:      ¡Ah, villano!

SANCHO:                       No te enojes.

LUCRECIA:      Con tanta satisfacción,

               ¿qué he de hacer sino ser tuya?

FERNANDO:      Y yo de doña Ana soy

               porque cumpla un avisado

               éste que un necio firmó.

ANA:           Pues mi prima, doña Clara,

               a don Juan de Heredia doy.

SANCHO:        Yo al Capitán una hermana.

ALVARADO:      No quiero casarme yo.   

LUCRECIA:      Y aquí tiene fin, señores,

               cuatro milagros de amor.

               Si no merecen aplauso,

               merezcan vuestro perdón.

 

FIN DE LA COMEDIA

 

 


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License