Antonio Mira de Amescua: Collección de obras
Antonio Mira de Amescua
El esclavo del demonio

ACTO TERCERO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO TERCERO

 

Salen LEONOR y BEATRIZ

 

 

LEONOR:        Yo te confieso que me vi a peligro

            de amar al forastero.

BEATRIZ:                         ¿Ése es peligro?

LEONOR:     ¡Y con razón!  Pues es el amor bueno

            semejante al de Dios, y el de los hombres

            es amor que se tiene a las criaturas;

            que al fin resultan de [él] celos, cuidados, 

            deshonras, inquietud y breves gustos.

BEATRIZ:    Ya sale mi señor.

 

Sale MARCELO

 

 

MARCELO:                      Hija y consuelo,

            en los trágicos casos de esta vida,

            ya te he dicho otra vez, aunque inclinada

            a ser monja, que importa que te cases,    

            y más, faltando hoy de aqueste siglo

            tu inobediente y desastrada hermana.

            A don Sancho esperamos cada día,

            con quien traté por cartas desposarla.

            Tu habrás de sucederla en el marido

            pues la sucedes en la noble casa.

            Don Sancho es caballero rico y noble

            y dicen que es discreto y de buen talle.

LEONOR:     Siempre te obedecí.  Lo mismo digo,

            y pienso que don Sancho vendrá presto.

MARCELO:    ¿Quién lo dijo?

LEONOR:                  Sospecha es ésta mía.

BEATRIZ:    Ya viene la villana compañía.

 

Suenan cajas, sale[n SANCHO y] el alarde de los labradores,

sacan presos a don DIEGO y DOMINGO

 

 

SANCHO:     Ya que a la sierra por ladrones fuimos

            y en ella no prendimos los ladrones,

            porque el miedo los hizo fugitivos,  

            aquí traigo, señor, al homicida

            de la bella Lisarda, cuyo caso

            en el camino supe.  Haz de él justicia,

            o remítelo al rey.  Tu injuria venga

            aunque don Diego se ha fingido loco  

            que es, a veces, su fin tenerse en poco.

 

MARCELO:       Como el ave torna al nido,

            el mozo al primer amor,

            y el agua al mar desabrido,

            así vuelve el ofensor         

            a manos del ofendido.

               Delante los homicidas

            vierten sangre las heridas,

            y esto me sucede a mí

            si estoy delante de ti;         

            que me has quitado dos vidas.

               Mis hijos son otro yo,

            y así agora que me viste

            la sangre me reventó,

            porque el homicida fuiste  

            que dos veces me mató.

               Dame, falso, mi hija agora.

LEONOR:     Ingrato, dame a mi hermana.

BEATRIZ:    Traidor, dame a mi señora.

DIEGO:      Dame tu mano tirana             

            la mujer que mi alma adora.

               Dime, ¿qué Herodes judío,

            qué Virginio, qué Darío,

            qué y Bruto romano,

            cuáles con su propia mano

            hicieron tal desvarío?

               eres tu propio enemigo,

            propio le diste muerte

            por no casarla conmigo

            porque el cielo quiso hacerte   

            ministro de tu castigo.

MARCELO:       Loco se nos finge ya.

            Así librarte no intente;

            pero es verdad.  Claro está;

            porque es loco el delincuente   

            que a las prisiones se va.

               Pues Dios Fortuna esta rueda

            para que yo vengar pueda

            mis hijos, tu fin es cierto,

            no por vengar los que has muerto

            mas por guardar la que queda;

               que tu condición tirana

            por mi mal he penetrado.

            Así volverás mañana

            y si ahora vas perdonado,  

            matarás a la otra hermana.

DIEGO:         Antes, crüel, es más cierto

            que si un noble la desea,

            tú por quebrar el concierto

            la matarás en tu aldea        

            como a mi Lisarda has muerto.

               Viendo tu sangre vertida,

            no imitó tu alma perdida

            al pelícano, que el pecho

            sangra y le deja deshecho   

            por dar a sus hijos vida.

               Tú, fiera, ¡que el cielo dome!

            Atropos del tiempo estambre,

            deja que venganza tome.

            Eres buho que con hambre        

            sus mismo hijos se come.

LEONOR:        ¡En qué locura que ha dado!

MARCELO:    ¿Veis cómo ha disimulado?

            No te librarán embustes.

DOMINGO:    Aunque por mí te disgustes,   

            propio me lo has contado.

               Tú la mataste.

MARCELO:                      ¿Otro loco?

            Enciérrense en esa torre

            mientras la justicia invoco

            del rey.

DOMINGO:            Si Dios no socorre,

            vivirá Domingo poco.

               ¿Quién me metió a mí en hablar?

LEONOR:     ¿Cómo lo puedes negar

            con tus locuras prolijas,

            si traes puestas las sortijas   

            de mi hermana?

MARCELO:                 Eso es triunfar

               de su vida y sus despojos.

            ¡Ah, pensamientos villanos!

            Pues por darme más enojos

            con anillos en las manos        

            me queréis sacar los ojos.

               Ya confirmo tu maldad.

            Ponedle en una cadena,

            que pienso que es caridad

            quitar una vida ajena      

            de virtud.

DIEGO:                 Llegad, llegad;

               que como perro rabioso

            os desharé entre los dientes.

SANCHO:     Loco se finge, furioso.

MARCELO:    Son embustes no accidentes.

DOMINGO:    eres perro, yo soy oso.

               Defendámonos, señor.

MARCELO:    Si es cobarde el que es traidor,

            sabrás defenderte tarde

            que eres traidor y cobarde.

DOMINGO:    ¿Tal oigo?

SANCHO:                Es justo rigor.

               Asidle bien.

DIEGO:                   ¡Ah, villanos!

            ¿Sabéis que soy quien merezco

            respeto de vuestras manos?

MARCELO:    Llevadlos.

DOMINGO:            Cuervo parezco     

            combatido de milanos.

               ¡Mal hay tu necio amor!

DIEGO:      Dame a mi esposa, tirano.

MARCELO:    Dame a mi hija, traidor.

 

Métenlos dentro

 

 

SANCHO:     Dame a besarte la mano

            por reverencia y favor.

LEONOR:        Yo la diera, mas no quiero

            que la mano y voluntad

            partas con el forastero.

SANCHO:     De un favor di la mitad,   

            y tú se lo diste entero.

LEONOR:        Habla a mi padre, porque

            sepa quién eres.

SANCHO:                      No quiero

            hasta examinar tu fe.

LEONOR:     ¿Qué temes?

SANCHO:                Al forastero.

LEONOR:     Tú te enojas y él se fue.

 

Vanse.  Quedan LEONOR y MARCELO.  Salen ARSINO, labrador, con

LISARDA, herrada en el rostro, en hábito de esclavo y escrito en la

cara, "Esclavo de Dios"

 

 

ARSINO:        Tu crueldad ha sido rara.

LISARDA:    No quiero ser conocido.

            Estando así se repara

            un yerro que he cometido        

            con los hierros de mi cara.

               Un vida errada y loca

            he vivido en edad poca,

            y tendré salud segura

            si al modo de calentura         

            me sale el yerro a la boca.

ARSINO:        No es posible conocerte

            que tan crüel has estado,

            y te has herrado de suerte

            que el rostro has desfigurado   

            como suele hacer la muerte.

LISARDA:       Llega pues.

ARSINO:                  Tendré obediencia.

LISARDA:    (No me deis a conocer,                     Aparte

            mi Dios, y haré penitencia).

ARSINO:     En efecto vengo a ser      

            el Judas de tu inocencia.

               Mi señor, tan pobre vengo

            de pleitar la hacienda

            de unos hijos que mantengo

            que me es forzoso que venda

            este esclavillo que tengo.

               Yo os lo venderé barato

            y os holgaréis del contrato;

            que aunque el hierro es excesivo

            ni es ladrón ni es fugitivo,  

            que es humilde y de buen trato.

LEONOR:        El rostro tiene labrado

            de hierros, por vida mía,

            que el alma me ha lastimado.

MARCELO:    Algunas cosas haría           

            que son dignas de este estado.

ARSINO:        No está así porque fue malo,

            mas porque malo no sea;

            que a un hombre de bien le igualo.

LEONOR:     Cómpralo, porque se vea       

            sin esta cadena.

MARCELO:                    Dalo

               con fïanzas, que es mejor.

ARSINO:     Me excusa de eso el valor.

MARCELO:    Pues, ¿en cuánto le darás?

ARSINO:     En treinta escudos, no más.

MARCELO:    ¿Qué es tu nombre?

LISARDA:                      Pecador.

MARCELO:       Estimado en poco estás;

            poco, Pecador, valdrás.

LISARDA:    Si este precio valió un justo,

            siendo quien era, es injusto    

            que un pecador valga más.

MARCELO:       El esclavillo es discreto.

LEONOR:     ¿Por qué te han herrado?  Di.

LISARDA:    Por lo yerros que cometo.

LEONOR:     Luego, ¿mal has sido?

LISARDA:                           Sí.

LEONOR:     ¿Y ya?

LISARDA:            No serlo prometo.

LEONOR:        ¿Qué seguridad tendrás?

LISARDA:    El mejorarme de dueño.

LEONOR:     ¿Hüiste?

LISARDA:            Una vez, no más.

LEONOR:     ¿Fuiste ladrón?

LISARDA:                    No pequeño.

LEONOR:     ¿Has de serlo ya?

LISARDA:                      Jamás.

LEONOR:        Humilde es; que su delito

            nos confiesa a ambos a dos.

MARCELO:    ¿Qué tiene en la cara escrito?

LEONOR:     Levanta.  "Esclavo de Dios"

MARCELO:    Dueño tiene infinito.

               Don temor te compraré

            si eres de Dios.

LISARDA:                      Lo seré

            si me compras.

MARCELO:                 Luego, ¿has sido

            de otro?

LISARDA:            Quien libre ha vivido   

            esclavo de Dios no fue.

LEONOR:        ¿Qué sabrás hacer?

LISARDA:                         Sufrir,

            obedecer y callar.

MARCELO:    Tres partes son del vivir.

BEATRIZ:    ¿Sabrás traer agua?

LISARDA:                        A faltar    

            la haré a mis ojos salir.

MARCELO:       Mío el esclavillo es.

            ¿Qué haces?

LISARDA:                 Besar tus pies.

MARCELO:    Levanta.

LISARDA:            Pasa por cima.

LEONOR:     Grande humildad.

BEATRIZ:                    Me lastima.

LEONOR:     Pecador, veme después.

 

Vanse.  Salen don GIL y los dos ESCLAVOS

 

 

GIL:           En los márgenes de flores

            de estos arroyuelos claros

            que ceban grillo de cristal

            a los pies de robles altos 

            me parece que esperemos

            que el sol sus ardientes rayos

            templa, bordando las nubes

            de arreboles nacarados.

ESCLAVO 1:     ¿Vienes cansado?

GIL:                          Me cansan

            las acciones del pecado,

            no el gusto de cometerle;

            que en éste siento descanso.

            Tres labradores he muerto,

            dos mujeres he forzado,         

            salteé diez pasajeros,

            y he aprendido dos encantos;

            soy discípulo en efecto

            de buen maestro, y esclavo

            de buen señor que a la vida

            me enseña caminos anchos. 

ESCLAVO 2:     Gente pasa.

GIL:                     Aunque el hurtar

            no es agora necesario,

            tiene fuerza la costumbre

            nacida de tantos actos.         

 

Salen el PRÍNCIPE y don RODRIGO

 

 

PRÍNCIPE:   En esas verdes alfombras

            que suelen servir de estrados

            a los rústicos pastores,

            pueden pacer los caballos

            mientras con curso ligero  

            camina el sol al ocaso

            haciendo grandes las sombras.

GIL:        Mayor es vuestro cuidado.

            ¿Qué gente?

PRÍNCIPE:                De paz.

GIL:                               ¿De dónde

            venís los dos caminando?

PRÍNCIPE:   ¿Qué os importa?

GIL:                          Soy amigo

            de saber, y lo soy tanto

            que siendo ignorante libre,

            quiero saber siendo esclavo.

PRÍNCIPE:   Pues de aquesta mi jornada 

            brevemente os diré el caso.

            En la ciudad de Coímbra

            vive un canónigo santo

            que es un vaso de elección

            como otro divino Pablo.         

            Don Gil Núñez de Atoguía

            se llama, y aficionado

            a la grande relación

            de su vida y sus milagros

            quise venir de Lisboa      

            sólo con este crïado

            a visitarle, y en esto

            fui devoto y desdichado;

            porque llegando a Coímbra,

            en lágrimas desatados,        

            hallé los ojos del vulgo,

            porque era común el llanto,

            y es la causa que don Gil

            hoy ha sido arrebatado

            como fue el profeta Elías

            en otro encendido carro,

            o a estrechar su penitencia

            del mundo se ha retirado;

            que en efecto no parece.

            ¡Suceso adverso y extraño!    

            Desconsolado me vuelvo

            a Lisboa, donde aguardo

            saber de él para cumplir

            esta devoción que traigo.

GIL:        Si a don Gil hablar pretendes,  

            le hallarás hecho ermitaño

            de una vida extraordinaria

            entre esos altos peñascos.

PRÍNCIPE:   Deja que por esa nueva

            baje a besarte las manos;  

            dime dónde, que en albricias

            esta cadena te mando.

GIL:        Es ajena.

PRÍNCIPE:           ¿Cómo?  Es mía.

GIL:        Derechos son de este paso.

            No te espante, y oye atento

            los milagros de ese santo.

            Huye del favor del cielo

            perdiendo el bautismo sacro;

            roba a todos los que pasan

            y mata a muchos robados.        

            Mujeres fuerza y desea

            juntamente.

PRÍNCIPE:                ¡Calla, falso!

            No ofendes su santidad.

GIL:        Pues con él estás hablando.

            No te engañes; que en el mundo

            es de fe que ha de haber santos;

            pero sólo Dios penetra

            los corazones humanos.

            Muchos derribó Fortuna:

            Pompeyo, César y Mario,       

            Claudio, Marcelo, Tarquino,

            Mitrídates, Belisario.

            Otros levantó la misma:

            Ciro, Artaxerxes, Viriato,

            Dario, Scila, Tamorlán,       

            Primislao y Cincinato.

            Unos bajan y otros suben

            de estados humildes y altos;

            lo mismo en los santos pasa

            si no están santificados.

            Unos tienen el principio

            gran virtud; mas un pecado

            los derriba; y otros son justos

            que al principio fueron malos.

            En Salomón y en Orígenes         

            tenemos ejemplos raros.

            Ambos sabios y ambos justos

            y al fin idolatraron.

            De los otros son ejemplo

            Magdalena, Dimas, Pablo,        

            y otros muchos.  No te espantes

            de verme a mí derribado.

            Muchos milagros hicieron

            que después se condenaron,

            y otros grandes pecadores  

            hicieron después milagros.

            Hasta morir no hay seguro

            en aqueste mundo estado

            porque sólo Dios conoce

            los que están predestinados.  

            Un pecado llama a muchos,

            porque es cobarde, y en dando        

            puerta al uno, está por tierra

            el edificio más alto.

            Perdí la gracia de Dios,      

            Él me soltó de su mano,

            y al fin en aqueste monte

            prendo, robo, fuerzo y mato.

            De santo no quiero nombre.

            Publica este desengaño,       

            y porque lo jures, deja

            la cadena y los caballos.

PRÍNCIPE:   ¿Es posible?  ¿Éste es don Gil?

RODRIGO:    Señal da.

PRÍNCIPE:           ¡Qué extraño caso!

            Mira, don Gil.

GIL:                     No prediques.

PRÍNCIPE:   Confuso estoy y turbado.

GIL:        Deje la cadena o muera,

            y váyanse paseando;

            que los caballos me importan.

PRÍNCIPE:   ¡Que es posible!

GIL:                         Calla.

PRÍNCIPE:                             Callo.

            Don Rodrigo, ¿éste es sueño?

RODRIGO:    Es prodigio extraordinario.

 

Vanse el PRÍNCIPE y don RODRIGO

 

 

GIL:        Dices bien; que es prodigioso

            un pecador obstinado.

            Llevad los caballos luego  

            entre estas peñas, y en tanto

            divertiré una tristeza   

            en las flores de estos prados.

 

Vanse los ESCLAVOS, y sale ANGELIO que es el demonio

 

 

ANGELIO:       No tengas melancolía.

            ¿Por qué con lágrimas bañas    

            el rostro?  ¿No soy tu dueño?

            ¿Qué te aflige?  ¿Qué te falta?

            Buen amo soy; de dos mundos

            soy señor y Dios me llama

            grande príncipe en su iglesia;

            que así mi poder le iguala.

            Desde la región del fuego

            hasta la esfera del agua

            el corazón de la tierra

            mi mano pródiga abraza.       

            Yo penetro con la vista

            las avarientas entrañas

            de la tierra, de tesoros

            y de hombres muertos preñada.

            Si acaso estas soledades        

            melancolizan y cansan

            y te pide el apetito

            comunicar gentes varias,

            no te arrepientas, no lloren

            los ojos que me idolatran, 

            y te llevaré a que mores

            en ciudad extraordinaria.

            Pintarla quiero, el pincel

            es mi lengua, mis palabras

            serán las varias colores      

            y tus orejas la tabla.

            Pudiera, don Gil, pintarte

            la ciudad que fue mi patria

            de quien salí desterrado

            por siglos y edades largas.

            No te ofrezco esta ciudad;

            que para mí está muy alta.

            Ésta te ofrezco que tengo

            cual si fuera imaginada.

            La grandeza de París,          

            de Zaragoza las casas,

            y las calles de Florencia

            con igualdad limpias y anchas,

            cielo y suelo de Madrid,

            vega y huertas de Granada, 

            rica lonja de Sevilla,

            de Játiva fuentes claras,

            los jardines de Valencia,

            escuelas de Salamanca,

            y de Nápoles las vistas       

            que alegran el gusto y alma,

            de Lisboa el ancho río

            que cuando el tributo paga

            al mar, parece que llega

            no tributo mas batalla,         

            de Valladolid la rica

            las salidas porque agradan

            diversamente a los ojos,

            prado, campos, montes y agua,

            el gobierno de Venecia,         

            de Moscovia las murallas,

            sólo faltarán los templos

            que hay en la corte romana.

            Aquí al modo de Castilla

            toros traerán de Jarama,      

            y en caballos andaluces

            verás mil juegos de cañas.

            Los banquetes y saraos

            serán al uso de Italia,

            los torneos al de Flandes, 

            los juegos al de Alemania,

            escaramuzas al uso

            de la nación africana,

            músicas de Portugal,

            gallardas justas de Francia,    

            luchas, carreras al modo

            de la griega edad pasada,

            y en los públicos teatros

            verás comedias de España.

            Tendrán las damas que trates  

            la habla de sevillanas,

            los rostros de granadinas,

            ingenios de toledana,

            los talles de aragonesas,

            los vestidos y las galas                            

            serán al uso moderno

            de la corte castellana.

            El pan te dará Sevilla,

            las ásperas Alpujarras        

            la caza y fruta escogida,

            y los vinos Ribadavia,

            pescado Laredo y Adra,

            y si extranjero le quieres,

            vino te dará Calabria,        

            peces Licia, fruta Lecia,

            pan Boecia, carne Arcadia,

            sabrosas aves Fenicia,

            bella miel la Transilvania.

            No te faltarán riquezas,      

            oro te dará Dalmacia,

            brocado y telas Epiro,

            y Tiro púrpura y grana.

            A medida del deseo

            poder tengo y mano franca; 

            no te pese de servirme

            ni te cuidado el alma.

GIL:        No quiero, dueño y maestro

            cuya ciencia al mundo espanta,

            repúblicas de Catón              

            en la idea fabricadas.

            No quiero, no, la riquezas

            de que el mundo ofrece parias

            a soberbias majestades

            de la gente idolatradas;        

            que entre relevados pinos

            que son rústicas guirnaldas

            de las ásperas cabezas

            de estas soberbias montañas,

            aprendo ciencias gustosas  

            y a costa de los que pasan

            gozo diversos regalos

            con la vida alegre y ancha.

            Doncellas fuerzo, hombres mato,

            niego a Dios, huyo su gracia,   

            y si el deleite me anima

            infiernos no me acobardan.

            Sólo quiero que me cumplas

            una liberal palabra,

            condición de la escritura

            en tu favor otorgada.

            Amo a Leonor, sufro y peno,

            viviendo con esperanzas

            que me convierten las horas

            en siglos y edades largas.

ANGELIO:    Como obligado me tienes,

            prevenido en eso estaba

            y a pesar de su virtud

            traigo a Leonor conquistada.

            De su casa la he traído;      

            el monte pisan sus plantas,

            con quien están compitiendo

            limpia nieve y fina grana.

            Vuelve los ojos y mira

            el raro Fénix de Arabia       

            y el encendido planeta

            que alumbra en la esfera cuarta.

            Reverencia su hermosura,

            esta imagen idolatra

            a cuyas aras es justo      

            que sacrifiques el alma.

            

Sale LEONOR

 

 

            Llega, habla, goza, gusta.

            ¿Qué tiemblas?  ¿Qué te desmayas?

            Tuya es Leonor.  No te admires.

            Goza, gusta, llega y habla.

GIL:        Hermoso dueño del mundo,

            que tienes tiranizadas

            las almas con tu hermosura,

            que ya da vida, ya mata,

            en hora dichosa vengas,

            huésped de nuestras montañas,    

            prisión de los albedríos

            de cuantas miran tu cara.

            Parece que triste vienes

            a ser de estos montes alba,

            mensajera de ti misma

            que eres el sol que se aguarda.

            Muda estás, Leonor, responde

            si mis regalos te agradan,

            con ánimo generoso            

            te mostraré manos francas.

            Ven conmigo a aquesta cueva.

            Será con tu gloria honrada.

            Dame la mano.  (¿Es posible           Aparte

            que he de gozar de esta dama?)  

 

Vanse y queda ANGELIO

 

 

ANGELIO:       Sale a la plaza el toro de Jarama

            como furia crüel de los infiernos;

            tiemblan los hombres porque son no eternos,

            cuál huye, cuál en alto se encarama;

               herido el toro en cólera se inflama, 

            mármoles rompe como vidrios tiernos;

            hombres de bulto le echan a los cuernos

            y allí quiebra su furia, bufa y brama.

               Soberbia fiera soy.  Nada perdono;

            tres partes derribé de las estrellas    

            para que al coso de este mundo bajen.

               Heridas tengo y por vengarme de ellas,

            coger no puedo a Dios porque están en trono

            y me vengo en el hombre que es su imagen.

 

Sale don GIL abrazado con una muerte, cubierta

con un manto

 

 

GIL:           Quiero, divina Leonor,       

            pues que merezco gozar

            de estos regalos de Amor,

            tener luz para juzgar

            de tus partes el valor.

               No es bien que tanta ventura 

            se goce en la cueva oscura;

            aunque, a ser águila yo,

            viera los rayos que dio

            este sol de tu hermosura.

               ¡Dichoso yo que he gozado

            tal ángel!  ¡Jesús!  ¿Qué veo?

 

Descúbrela y luego se hunde

 

 

ANGELIO:    ¡Cómo es propio del pecado

            parecerle al hombre feo,

            después que está ejecutado!

GIL:           Sombra infernal, visión fuerte, 

            ¿a quién el alma perdida

            le pagan de aquesta suerte?

            ¡Gustos al fin de esta vida

            que todos paran en muerte!

               ¡Qué bien un sabio ha llamado   

            la hermosura cosa incierta,

            flor del campo, bien prestado,

            tumba de huesos cubierta

            con un paños de brocado!

               ¿Yo no gocé a Leonor?      

            ¿Qué es de su hermoso valor?

            Pero marchitóse luego

            porque es el pecado fuego

            y la hermosura una flor.

               Alma perdida, ¿qué sientes?

            Dios sólo a sus allegados

            da los bienes existentes,

            el mundo los da prestados

            pero el demonio aparentes.

               ¿No te espanta?  ¿No te admira?   

            ¿No te causa confusión?

            Contempla estos gustos, mira

            que no sólo breves son

            pero que son de mentira.

 

Habla desde adentro una voz

 

 

VOZ:           ¡Hombre!  ¡Ah, hombre pecador!    

            Tu vida me da molestia.

            Muda la vida.

GIL:                     Señor,

            ¿Hombre llamáis a una bestia?

            ¿Vida llamáis a un error?

               Voces en el aire .       

            Sin duda es Dios con quien hablo.

            Libradme, Señor, de mí.

            Seré en buscaros un Pablo

            si Pedro en negaros fui.

ANGELIO:       Don Gil, ¿qué intentos son ésos?

GIL:        Hasme engañado.

ANGELIO:                 No hay tal.

GIL:        Testigos son los sucesos

            pues que di un alma inmortal

            por unos pálidos huesos.

               Mujer fue la prometida, 

            la que me diste es fingida,

            humo, sombra, nada, muerte.

ANGELIO:    ¿Y cuándo no es de esa suerte

            el regalo de esta vida?

               No tienen más existencia   

            los gustos que el mundo ha dado;

            sólo está la diferencia

            que tú corriste al pecado

            el velo de la experiencia.

               Verdadero bien jamás       

            dieron el mundo y abismo,

            y así engañado no estás

            pues que te di aquello mismo

            que doy siempre a los demás.

               En la mujer que más siente 

            belleza y salud constante,

            hay seguro solamente

            de vida un pequeño instante

            y este instante es el presente.

               Siendo pues de esta manera,  

            lo mismo podré decir

            que fue su gloria ligera

            un instante antes que muera

            u otro después de morir.

               Cautivo estás, la escritura

            tengo firme.  Porque al cabo

            verás en la sepultura

            de qué señor fuiste esclavo,

            mira mi propia figura.

 

Vuélvese una tramoya, aparece un figura de demonio, y

disparando cohetes y arcabuces se va ANGELIO

 

 

GIL:           Santo Dios, con razón temo 

            la pena de mi locura,

            pues siendo Tú, Dios Supremo,

            extremo de la hermosura,

            te dejé por otro extremo.

               Libre me vi, siendo tuyo;    

            cautivo soy, siendo suyo.

            Y en la visión que mostró

            no sólo he visto que yo

            esclavo soy, pero cúyo.

               Ser tu igual ha pretendido   

            y hoy, aunque está derribado,

            el mismo intento ha tenido;

            que es ya mortal su pecado

            porque no está arrepentido.

               Pero este aspecto mostró,  

            porque si el alma temió,

            diga que es Dios en poder;

            y aunque le empiezo a temer,

            eso no lo diré yo.

               Su potestad negaré;        

            que sólo de Ti la alcanza

            y yo, cuando Te dejé,

            nunca perdí la esperanza

            aunque he negado la fe.

               La caridad me faltó        

            teniendo tal dueño yo.

            Mis obras son maliciosas

            pues hice todas las cosas

            que cuyo soy me mandó.

               Si eres, Señor, el ollero  

            que la escritura nos dice,

            vaso tuyo fui primero,

            y aunque pedazos me hice,

            volver a tus manos quiero.

               Has de nuevo un vaso tuyo,   

            que ya de este dueño huyo;

            porque es tan malo, y tan feo

            que me es fuerza, si le veo,

            que no diga que soy suyo.

               Justamente me recelo;        

            que, estando libre en mí mismo,

            a Dios negué con mal celo,

            a la Virgen, al bautismo,

            fe, iglesia, santos y cielo.

               Intercesor no me queda. 

            Dios airado me acobarda.

            ¿Quién hay que ampararme pueda?

            Sólo el ángel de mi guarda

            no he negado.  Él interceda.

 

Pónese de rodillas

 

 

               Ángeles, cuya hermosura 

            no alcanzó humana criatura,

            vencer sabéis, rescatadme;

            de esta esclavitud sacadme;

            borrad aquella escritura.

 

Desaparece la visión, suenan trompetas, aparece

una batalla arriba, entre un ángel y el demonio en sus tramoyas,

y desaparecen

 

 

               De alegres lágrimas llenos 

            los ojos, el bien me halla,

            porque en los aires serenos

            se dan por mí otra batalla

            ángeles malos y buenos.

               Coro de criaturas bellas,    

            vencer sabes, que no es sola

            esta vez la que atropellas

            el dragón que con la cola

            derribó tantas estrellas.

 

Sale un ÁNGEL o dos triunfando al son de la música,

con un papel

 

 

ÁNGEL:         Don Gil, vencimos los dos;   

            tomas la cédula vos.

GIL:        Con ella mi dicha entablo,

            esclavo he sido del diablo

            pero ya lo soy de Dios.

               El alma alegre le adora,

            porque tanto la ha querido

            que habiendo sido traidor,

            dos veces la ha redimido;

            una en la cruz y otra agora.

               Comerme quiero el papel 

            que al mismo infierno me iguala.

            Entre en este pecho infiel;

            que si no hay cosa tan mala

            bien estará dentro de él.

               Pues la suma omnipotencia    

            del cielo, te ha rescatado,

            vive, Gil, con advertencia,

            pues asombró tu pecado,

            asombre tu penitencia.

 

Vanse.  Salen LISARDA con su cadena y RISELO dándole

empellones

 

 

RISELO:        Baste ya la hipocresía.    

            ¡Toda la noche rezando!

            Esclavo, estará buscando

            qué hurtar antes del día.

               En esta torre le encierro

            lo que de la noche queda        

            porque hüirse no pueda.

            Rece y azótese el perro.

               Éntrese dentro; que así

            yo dormiré con sosiego.

            Requerir quiero a don Diego,    

            aunque seguro está aquí.

               Como Marcelo me ha dado

            el esclavo y la prisión

            a mi cargo, es gran razón

            andar con este cuidado.         

 

Vase RISELO

 

 

LISARDA:       Estos golpes me alegraron.

            Dadme trabajos a priesa,

            mi Dios, pues sólo me pesa

            que a cinco mil no llegaron.

               De nadie soy conocida        

            como el rostro me ha quemado

            el mucho sol que me ha dado

            en los montes, distraída,

               o pienso que estos defectos

            causa en mi rostro el pecado;   

            que como el alma ha mudado

            mudó también los efectos!

 

Salen don DIEGO y DOMINGO con prisiones

 

 

DIEGO:         ¿Si es de día?

DOMINGO:                      ¿Si de mí

            entender eso procuras?

            En estas cuevas oscuras         

            toda la vista perdí.

               En el Limbo estoy, ¡por Dios!,

            cual sin bautismo y pecado.

DIEGO:      Yo en un infierno abrasado.

DOMINGO:    Vecinos somos los dos.     

 

Suena la cadena de LISARDA

 

 

               ¡Jesús!  De alguna cadena

            fue aquel extraño rüido.

DIEGO:      ¿Qué será?

DOMINGO:                 El alma habrá sido

            de Lisarda que anda en pena.

               Sin duda aquí la mataron,  

            y como te amaba tanto

            se condenó.

LISARDA:               ¡Ay!

DIEGO:                        ¡Qué espanto

            esos suspiros causaron!

DOMINGO:       Habla paso.  Ten sosiego.

LISARDA:    ¡Ay, desdichada Lisarda!        

            ¡Qué tribunal que te aguarda!

            ¡Qué mal hiciste, don Diego!

DOMINGO:       ¿Has escuchado?

DIEGO:                        ¡Ella es!

            ¡Y de mí se queja!

LISARDA:                      ¡Ay triste!

            ¿Por qué tanto mal me hiciste?

            Tú has de pagarlo después.

DIEGO:         Alto.  Mi fin es llegado.

            Marcelo me ha de matar

            pues dice que he de pagar

            el haberla yo adorado.     

               Temblando estoy.  ¡Oh, quién fuera

            escolar conjurador!

LISARDA:    Sufre y calla, pecador

            antes que tu cuerpo muera.

DIEGO:         Domingo, ¿tan malo soy? 

            ¿Tanto peco?

DOMINGO:                 Sí, has pecado

            en haberme a mí enredado

            en las penas en que estoy.

DIEGO:         Éntrate al otro aposento

            donde estábamos los dos.      

 

Suena la cadena de don DIEGO

 

 

LISARDA:    ¡Qué extraño rumor, ay Dios!

            Presagios son de tormento.

DIEGO:         Hablarla quiero.  Lisarda,

            mi inocencia me disculpa;

            que en tu mal no tuve culpa.

LISARDA:    Aquesta voz me acobarda.

               ¡Jesús!  Don Diego parece.

            ¿Si es don Diego?

DIEGO:                        Tu perdón   

            espero en esta ocasión.

LISARDA:    Esta alma triste le ofrece.

DIEGO:         Tu padre ha sido crüel

            conmigo de aquesta suerte.

LISARDA:    Él, sin duda, le dio muerte

            por vengarse de mí y de él.

DIEGO:         Sin culpa estoy, pues podía

            llevarte a mi casa yo,

            y la ocasión me quitó

            don Gil Núñez de Atoguía.

               En la noche desdichada

            y última que me hablaste,

            en la cual dices quedaste

            engañada y deshonrada,

               me predicó de manera

            subiendo yo a tu balcón,

            que me trocó la intención.  

            Fuime al fin.  ¡Nunca me fuera!

               Mira lo que has menester,

            Lisarda, y dame lugar

            que me vaya a reposar.

LISARDA:    Presto nos podremos ver         

               en la otra vida.

DIEGO:                        ¿No oíste

            pronosticarme la muerte?

            Triste voy.

DOMINGO:               Yo voy de suerte

            que hiedo de puro triste.

 

Vanse los dos y queda LISARDA

 

 

LISARDA:       Basta que estaba inocente    

            don Diego, y fue desdichado,

            pues que la muerte le han dado

            por mi culpa solamente.

               Si suelen tanto, Señor,

            matar dolor y cuidado,     

            máteme a mí del pecado

            el cuidado y el dolor.

               Hacedme que sienta tanto

            el haberos ofendido

            que en lágrimas derretido

            el corazón a mi llanto.

               Ciegue de mucho llorar,

            muera de mucho dolor.

 

Sale RISELO

 

 

RISELO:     Ya es de día, Pecador,

            alto, al campo a trabajar.

LISARDA:       Vamos, compañero amado,

            digo a vos, amado hierro.

RISELO:     ¡Qué a espacio se mueve el perro!

            Vaya pues, harto ha llorado.

 

Vase LISARDA

 

 

               ¡Ah, don Diego de Meneses!   

 

Salen don DIEGO y DOMINGO

 

 

DIEGO:      ¿Quién me llama?

RISELO:                       En este día

            morirás.

DIEGO:              Ya lo sabía

            antes que tú lo dijeses.

RISELO:        Está prevenido pues,

            que quiere vengar Marcelo  

            sus dos hijos.

DIEGO:                   Sabe el cielo

            que mi culpa de uno es

               y ya estaba perdonado.

DOMINGO:    Dios se lo perdone, amén.

            Diga, ¿morirá también       

            un Domingo desdichado?

RISELO:        No un domingo; hoy sí, que es jueves,

            morirán ambos a dos.

DOMINGO:    ¡Malas nuevas te Dios;

            que en pago de aquéstas lleves!    

 

Vanse.  Salen el PRÍNCIPE y don RODRIGO

 

 

PRÍNCIPE:      Enamorado vuelvo a aquesta aldea.

            No me aconsejes, don Rodrigo.

RODRIGO:                                 ¿Quieres

            obligarte a casar y dar cuidado

            a tu padre y el reino?

PRÍNCIPE:                          Si es mi prima

            y la fama pregona sus virtudes, 

            ¿qué mucho que con ella me despose?

RODRIGO:    Sin voluntad del rey, no es acertado.

PRÍNCIPE:   Secreto puede estar hasta su tiempo.

RODRIGO:    Marcelo es éste, ¿piensas descubrirte?

PRÍNCIPE:   Puede ser que de miedo de mi padre   

            no se atreva a casarme con su hija,

            y así tengo elegido otro camino.

 

Sale MARCELO

 

 

            El cielo os guarde, ilustre y generoso

            Marcelo.  Aquesta carta de don Sancho

            el príncipe mirad.

MARCELO:                      Seáis bienvenido.

PRÍNCIPE:   ¿Conocisteis la firma de su alteza?

MARCELO:    Muchas veces la vi.

 

                             Lee la carta

 

                              "Amigo y pariente:

            Don Sancho es el que lleva aquesta carta.

            Tratadle como a mí; que su persona

            estimo en mucho, y dadle vuestra hija

            y nunca os pesará del casamiento.

            El príncipe don Sancho."

                                   ¿Sois don Sancho

            de Portugal, señor?

PRÍNCIPE:                     De ello estad cierto.

            (Su rey de Portugal soy, y don Sancho).    Aparte

            Aquí estuve otra vez, y no he venido    

            a hablaros hasta aquí.

MARCELO:                           Fue grande agravio,

            y eslo también valeros de esta carta

            del príncipe, si estaba yo esperando

            por momentos serviros yo en mi casa

            donde casaros con Leonor espero 

            ya que Lisarda, la mayor, es muerta.

PRÍNCIPE:   La historia supe ya.

MARCELO:                          El traidor marido

            pretendo castigar, pues soy justicia

            en mi tierra y señor.

PRÍNCIPE:                         Yo que el príncipe

            y el rey lo aprobarán.

MARCELO:                           Entrad en casa.    

            Descansaréis, señor, mientras prevengo

            a Leonor.

PRÍNCIPE:           Es el ángel que yo adoro.

 

Vanse el PRÍNCIPE y don RODRIGO

 

 

MARCELO:    Bien manifiesta ser ilustre y noble

            y el príncipe nos honra con su carta.

            Hija Leonor, don Sancho es ya venido.

 

Salen LEONOR y BEATRIZ

 

 

            Vista te tiene ya, porque encubierto

            ha estado.  Ya me habló, y luego pretendo

            desposarte.  Prevén lo necesario.

LEONOR:     Ya supe yo, señor, que era venido;

            verme sin duda disfrazado quiso.

MARCELO:    Ése es un acto de persona cuerda.

            Espera, le traeré porque le veas.

 

Vanse.  Salen don SANCHO y FABIO.  Queda LEONOR

 

 

SANCHO:     Ya vengo, mi Leonor, determinado

            a que tu ilustre padre me conozca.

LEONOR:     Ya sabe como están en esta aldea   

            y quiere desposarnos.

SANCHO:                          Soy dichoso.

LEONOR:     Dime, ¿quién era aquél con quien la banda

            partiste?

SANCHO:               Es un truhán, un embustero,

            que fingiendo ser rey, príncipe o duque

            hace burlas.  (El príncipe ha tornado.   Aparte

            Celos me abrasan).

LEONOR:                       ¿Cómo respetaste

            su persona?

SANCHO:                  De miedo no hiciese

            algunas burlas o quién soy dijese.

 

Salen el PRÍNCIPE, MARCELO y don RODRIGO

 

 

MARCELO:       Venga el tirano homicida

            de mis hijos, porque muera.

            Será vigilia su muerte

            de una alegre y grande fiesta.

            Misericordia y justicia

            tendré si de esta manera

            desposo una hija viva      

            y venga una hija muerta.

            Tú, generoso don Sancho,

            que mis noblezas heredas,

            llega a conocer tu esposa

            si a estimar mi casa llegas.    

            Habla a don Sancho, Leonor.

            Éste es el hombre que esperan

            mis ojos, para el descanso

            de esta edad cansada y vieja.

PRÍNCIPE:   Dadme, señora, las manos.

SANCHO:     (Amor, a muerte me ordenas).               Aparte

LEONOR:     Pues, ¿también, como en los campos,

            te burlas en las aldeas?

            Ya he sabido tus engaños.

            Tus gracias conozco, llenas

            de mentiras y de enredos.

PRÍNCIPE:   ¿Qué dices, Leonor discreta?

            O estás necia o engañada.

MARCELO:    Habla a don Sancho.

SANCHO:                       (Él intenta       Aparte

            desposarse con Leonor.     

            El cielo me paciencia).

LEONOR:     Señor, don Sancho es aquéste;

            que no es don Sancho el que piensas.

SANCHO:     Don Sancho de Portugal

            humilde los pies te besa.

FABIO:      (Triunfo ha salido de Sanchos              Aparte

            y todos lo son de veras;

            mas del príncipe no

            qué fin en esto pretenda).

PRÍNCIPE:   Don Sancho de Portugal     

            como a suegro te respeta.

LEONOR:     Mira que éste es un truhán

            que hacernos burlas desea.

SANCHO:     ¿Por qué me quieres quitar

            la gloria, el ser, la nobleza?  

            Si es burla, basta, señor,

            si es amor, tu amor refrena.

            Ya sabes que te conozco

            y si te casas con ella

            no te casas con tu igual.  

            A mí que lo soy, la deja.

            Mira, señor, que a adorarla

            me han forzado las estrellas.

LEONOR:     (Si es truhán, ¿cómo le habla    Aparte

            con tan grande reverencia?)

MARCELO:    Confuso estoy, ¿qué es aquesto?

PRÍNCIPE:   No es posible bien la quieras

            si quieres quitarla a un reino.

            Yo la adoro.  Ten paciencia.

 

Entra RISELO

 

 

RISELO:     Señor, a la posta [vienen]         

            a darte unas tristes nuevas.

            El rey, tu padre, murió

            y todo el reino te espera;

            que ya tu ausencia ha sabido

            y a buscarte agora entran  

            para llevarte, señor.

PRÍNCIPE:   LLevarles pienso una reina.

            Marcelo, dame los brazos

            si no es que acaso los niegas

            porque encubrí mi persona.    

            Tu rey soy.  ¿Qué dudas?  Llega.

SANCHO:     Yo soy, señor, el primero

            que ha de darte la obediencia.

            Perdona que amor y celos

            hicieron errar mi lengua.

MARCELO:    Mi príncipe y mi señor,

            no te espante que no crea

            mi ventura.

PRÍNCIPE:                Vuestro yerno

            pienso ser.

MARCELO:                 Gran dicha es ésta.

            Honrar quieres esta casa.  

            Sea muy en hora buena.

            Hija obediente y dichosa,

            dale la mano a su alteza.

LEONOR:     Si una hija desdichada

            te dio el cielo, es bien que tengas   

            otra dichosa.

 

Dale la mano LEONOR al PRÍNCIPE

 

 

MARCELO:                 En ti he visto

            mi bendición manifiesta.

RISELO:     Aquí está don Diego.

PRÍNCIPE:                       Es justo

            que pague tantas ofensas,

            que a no ser propias y graves   

            perdonárselas pudiera.

 

Salen don GIL con un saco de penitencia, una soga a la garganta

y don DIEGO y DOMINGO

 

 

GIL:        Príncipe de Portugal,

            que dichoso reino heredas

            por muerte del rey Alfonso

            tu padre que en gloria sea,

            Marcelo noble y Leonor

            que virtudes te hacen reina,

            dadle esta muerte a don Gil.

            No es bien que don Diego muera.

            A vuestra casa y al cielo  

            ofendí como una bestia

            sin razón; que de este nombre

            es digno el hombre que peca.

            El más grave pecador

            que ha conocido la tierra  

            he sido, pero confío

            en Dios y en mi penitencia.

            Esclavo fui del demonio

            a quien serví en esas sierras

            haciendo torpes delitos,        

            forzando muchas doncellas.

            Soberbio fui, soy humilde,

            y con esta diferencia

            soy tan pequeño que el cielo

            sus secretos me revela.         

            Lisarda fue inobediente;

            mas ya es tanta su obediencia

            que es esclava de su padre

            y Dios la tiene encubierta.

            Su dolor ha sido tanto     

            que hoy de dolor quedó muerta

            llorando la grave culpa

            de quien merezco la pena.

            La causa fui de su daño,

            no es don Diego como piensan;   

            que como digo ha vivido

            entre estos montes y peñas.

            Perdonada está de Dios.

            Su dolor la tiene absuelta.

            María la pecadora             

            la llamad, tal nombre tenga.

            Elevado está su cuerpo

            en las murtas de esa huerta.

            De la penitencia santa,

            el alma a los cielos vuela,

            y avergonzada la mía

            públicamente confiesa

            sus culpas, que Dios me manda

            me acuse en público de ellas.

            Y ya de Domingo santo      

            blanca saya y capa negra

            me está esperando; que quiero

            que asombre mi penitencia.

            A voces diré mis culpas

            y en la religión primera      

            de España quiero que el mundo

            trocada mi vida vea.

 

Vase don GIL

 

 

PRÍNCIPE:   Don Gil, escucha, detente,

            aguarda don Gil, espera...

            ¡Caso extraño!

LEONOR:                  Estoy confusa.

MARCELO:    ¿Si está mi Lisarda muerta?

 

Descúbrese LISARDA con música, muerta, de rodillas con

un Cristo y una calavera, en un jardín

 

 

            Verdad dijo, ¡santos cielos!

            Más hermosa y más perfecta

            está que en vida.

LEONOR:                       Y no tiene

            los clavos y las cadenas.

MARCELO:    Mi maldición te alcanzó;

            mas, si Dios así te trueca,

            maldición dichosa ha sido.

            Viva don Diego y no muera.

DOMINGO:    Hoy hago cuenta que nazco   

            con todas mis barbas negras.

DIEGO:      Merecen estos sucesos

            una admiración eterna.

PRÍNCIPE:   Dése a Lisarda sepulcro

            y vaya la nueva reina       

            a su corte, dando fin

            a esta historia verdadera.

 

Cubren a LISARDA o llévanla en hombros. 

Vanse todos

 

 

FIN DE LA COMEDIA

 


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License