Antonio Mira de Amescua: Collección de obras
Antonio Mira de Amescua
El más feliz cautiverio

ACTO TERCERO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO TERCERO

 

Salón.  Salen por distintos lados ASENET,

TITANA, JOSÉ, y PUTIFAR

 

 

MÚSICA:           "Dediquen aplausos,

               consagren afectos,

               al héroe José,

               blasón del imperio".

 

PUTIFAR:          Ya como mandasteis, ahora 

               el padre de Asenet vino.

TITANA:        ¿Por qué tan pronto el camino

               tomas de casa, señora?

ASENET:        Porque gracias di, y no ignora

               el rey que a mi padre vi.    

JOSÉ:          Retirado espera allí.

ASENET:        Y así, sus pies soberanos...

JOSÉ:          Y así, aguardar mis hermanos...

LOS DOS:       Bien es...  Mas ¿quién está aquí?

JOSÉ:             Ambos preguntando, duda   

               igual a un tiempo tenemos;

               pues al vernos, que quedemos

               es bien:  yo ciego y vos muda.

               Mas a decidirla acuda

               el tacto en mis labios, pues 

               sólo este sentido no es

               como los demás perdido

               en mí, si es que ha merecido

               que le halle a vuestros pies.

ASENET:           Si esa voz, que ya otra vez    

               en vuestro labio advertí,

               violencia no hallara en mí

               no se airara mi esquivez;

               mas motiva mi altivez

               de tal modo, que si osara    

               decírmela alguien, vengara

               la injuria mía de suerte,

               que en sólo mi voz su muerte

               con trágico fin hallara.

                  Y así, ha de hacer mi desdén,   

               sepan todos... (No haré tal,      Aparte

               pues no me parece mal,

               que yo le parezca bien).

               ... que escarmiento en mí halle quien

               sin respetar mi decoro       

               estrenase mi desdoro.

JOSÉ:          No seré yo ése.

ASENET:                       ¿Por qué?

JOSÉ:          Porque yo nunca diré

               que os quiero, os amo y adoro.

ASENET:           ¿Y eso no es decirlo?     

JOSÉ:                                   No.

ASENET:        ¿Cómo no, si alcanzo a verlo?

JOSÉ:          Si vos queréis entenderlo,

               no tengo la culpa yo.

ASENET:        Si mi oído lo escuchó... 

JOSÉ:          Si mi voz  hizo este arresto...   

 

Sale FARAÓN

 

 

FARAÓN:        ¡Asenet!  ¡José!  ¿Qué es esto?

               ¿Qué hablabais cuando iba entrando?

LOS DOS:       Despedirnos, encontrando...

ASENET:        ...a José.

JOSÉ:                      ...Asenet en este puesto.

FARAÓN:           (A ver la reina pasaba;           Aparte

               y hallarlos aquí, ocasión

               da a mostrarlos mi afición).

TITANA:        Vámonos, señora, acaba.

JOSÉ:          (¿Con qué rigor se indignaba?)           Aparte

FARAÓN:        (Yo en mi reino he de tener          Aparte

               a José.  ¿Cómo he de hacer

               que jamás de Egipto salga?

               ¡Pero la industria me valga!

               ¡De casarle!  Esto ha de ser).    

                  Pues ya a los dos aquí he hallado 

               cumplir con entrambos quiero.

               Pues a un tiempo considero

               estoy de ambos obligado.

               Primero de tu cuidado;

               de vuestro padre después.  

               Con que así, mi intento es

               José, que en Egipto vivas,

               y por esposa recibas

               a Asenet).

JOSÉ:                    Beso tus pies.

FARAÓN:           Tú aquí, aprobando mi intento,  

               espero que haréis lo justo.

ASENET:        Ley es en mí vuestro gusto.

FARAÓN:        José, salvador y aumento

               se interpreta.  Éste os presento

               en él; con que haced alarde,    

               sin que adversidad aguarde,

               de vuestra unión, que ha trazado

               mi justa razón de estado.

               Guárdeos el cielo.

LOS DOS:                           Él os guarde.

 

Vase FARAÓN

 

 

JOSÉ:             ¿Podré yo saber de ti        

               si esto también no te agrada,

               lo que el rey te dijo?

ASENET:                                 Nada

               me dijo a mí.

JOSÉ:                         Siendo así,

               todo me lo dijo a mí.

ASENET:        Tú en ti mismo podrás verlo.  

JOSÉ:          ¿Cómo dudando el creerlo?

ASENET:        Como yo, llegando a oírlo,

               ni me está bien el decirlo,

               ni me está mal el saberlo.

 

Vase ASENET

 

 

JOSÉ:             ¿Cuándo, gran Dios de Abrahán,  

               tales dichas presumí

               vuestro poder cause en mí?

               Por ellas gracias os dan

               mis afectos.  Si vendrán

               mis hermanos, a quien hice   

               traiga Clefo, y fiscalice

               robar la copa?

 

Dentro

 

 

RUBÉN:                        ¡Señores,

               advertid...!

CLEFO:                     Entrad, traidores.

 

Salen CLEFO y todos los hermanos

 

 

JOSÉ:          ¿Qué ha sido esto?

BENJAMÍN:                          ¡Ay, infelice!

CLEFO:            Señor, ¡tu preciosa copa!    

               Habiéndola echado menos

               a estos cananeos seguí

               y en el saco más pequeño,

               que es el del menor, la hallé.

PUTIFAR:       ¡Haya tal atrevimiento!      

CLEFO:         Y aunque el robador es uno,

               sin duda los demás fueron

               cómplices.  Aquí, señor,

               se los traigo.  Mira de ellos.

               ¿Qué dispones?

SIMEÓN:                       (De esta vez          Aparte

               nos ahorcan sin remedio).

JOSÉ:          ¡Infame intento!  ¡Acción vil!

               ¿Así pagáis mi cortejo?

               ¿Así agradecéis el trigo?

               ¿Es corresponderme esto      

               a mi gratitud?

BENJAMÍN:                     Señor...

JOSÉ:          ¡Callad!

BENJAMÍN:                Que me oigas te ruego.

RUBÉN:         El sobresalto me ahoga.

JUDÁ:          De temor me cubre un hielo.

SIMEÓN:        ¡Yo a la cárcel otra vez!  

               Por ti, trasto, es todo esto.

BENJAMÍN:      Señor, ¿cuándo mis hermanos

               con trigo la otra vez fueron,

               y en los sacos se encontró

               el dinero, sin que dentro    

               quien lo puso hayan sabido,

               ¿duplicado no lo han vuelto

               a tu vista fieles?

JOSÉ:                              Sí.

BENJAMÍN:      Pues nuestra inocencia pruebo.

               ¿Quién quita, que como entonces 

               escondieron el dinero

               en los sacos; que en el mío

               usando ahora el ardid mesmo,

               la copa oculten?  Con que

               no sólo es este argumento 

               de que el robo falso ha sido

               sino de que nuestros pechos

               lo ignoraban; porque hubieran     

               vuelto la copa, a saberlo.

RUBÉN:         (Bien dijo; mas está airado).          Aparte

SIMEÓN:        (¿Si nos despachará presto?)      Aparte

JOSÉ:          Corazón, valor!)                    Aparte

                                   Pues, ¡cómo

               me persuadís cuando veo

               comprobado el latrocinio?

               Mas, aunque en él todos reos    

               sois, por piedad solamente

               a éste castigarle quiero.

               Ley de Egipto es que el que roba

               alguna prenda, del mesmo

               a quien la robó sea esclavo.    

               Y así, bien podéis volveros

               sin Benjamín, porque ya

               es mi esclavo, y yo su dueño.

RUBÉN:         ¿Qué es lo que escucho?  ¡Pesares!

JUDÁ:          ¡Desdichas!  ¿Qué es lo que advierto!     

BENJAMÍN:      No siento quedar tu esclavo;

               que ese no es castigo, es premio.

               La nota de infame en mí,

               y el no ver a un padre viejo,

               es lo que siento; y que muera,    

               si no vuelve a verme, temo;

               porque en mí el consuelo halló

               que perdió en un hijo muerto.

               De su anciana edad te duele,

               no de mí que...

JOSÉ:                         Mal me esfuerzo!)Aparte

BENJAMÍN:      ... mi vida no importa.

JOSÉ:                                ¡Basta!

               Dejadle.  Idos presto.

TODOS:         Primero que sin él vamos,

               todos, señor, moriremos.

JOSÉ:          No hay remedio.  Esto ha de ser.  

RUBÉN:         Después que tal sentimiento

               a nuestro padre causamos,

               por traerlo, ¿mandáis eso?

JUDÁ:          Yo le ofrecí morir antes

               que a su vista no volverlo.  

RUBÉN:         Y si no volvemos todos,

               e infalible es tu decreto

               sobre que uno quede esclavo

               por Benjamín yo me quedo.

               Él vuelva.  Tu esclavo soy.

JUDÁ:          Yo también por él me ofrezco.

LEVÍ:          Pon en mi rostro la mano.

ISACAR:        Estampa en mi frente el hierro.

SIMEÓN:        Yo me volveré a la cárcel.

RUBÉN:         Y postrados por el suelo...  

JUDÁ:          Y a tus plantas suspirando...

LEVÍ:          Y en nuestro llanto desechos...

TODOS:         Creemos que esta pena es

               por un gran pecado nuestro.

JOSÉ:          (¿Qué aguardas, corazón?  ¿Qué?     Aparte

               No basto ya a tanto extremo).

               ¡Benjamín de mi alma!  ¡Hermano

               de mi vida!  Hablar no puedo,

               que las lágrimas me ahogan.

               Dame los brazos.

PUTIFAR:                         ¿Qué veo?

               Su hermanos es.  Al rey aviso.

 

Vase PUTIFAR

              

 

BENJAMÍN:      ¿Qué hacéis, que yo me enternezco?

CLEFO:         (Los dos lloran abrazados).          Aparte

JOSÉ:          Salte afuera.

CLEFO:                        Obedezco.

               (Confuso de verlo voy).              Aparte

 

Vase CLEFO

 

 

JOSÉ:          Vuélveme a abrazar de nuevo,

               vida mía, Benjamín,

               tus brazos echa a mi cuello.

               Yo soy tu hermano José.

BENJAMÍN:      ¿Mi hermano José, el muerto?    

 

JOSÉ:          No soy muerto.  No extrañéis,

               hermanos, ver que prefiero

               a Benjamín; que aunque todos

               el ser a un padre debemos,

               ambos somos de una madre,    

               y más le quiero por eso.

               Abrazadme, hermanos, todos.

               ¿De qué hay que sorprenderos?

               Yo soy José, vuestro hermano.

               No os turbe verme en tal puesto.  

               No os admire.  No os espante;

               que son milagros del cielo

               para que sus altos jüicios

               dejen cumplidos mis sueños.

RUBÉN:         De admirados...

JUDÁ:                         De confusos...

LEVÍ:          De turbados...

ISACAR:                       De suspensos...

TODOS:         Apenas para la voz

               hallamos algún aliento.

JOSÉ:          Yo soy; que ya de mi gozo

               en ansia cumplida veo.       

               Y pues para vuestro bien

               Dios me dio poder tan regio,

               no haya dilación, volved

               a Canaán.  Traed mi viejo,

               amado padre, las familias    

               y todo cuanto incluyeron

               vuestras haciendas, que aquí

               abundancias os prometo;

               que en volviendo, de mi historia

               todos sabréis mis sucesos. 

RUBÉN          Nuestro anhelo, hermano, irá

               y vendrá en alas del viento.

JOSÉ:          Y mi amor hará, aguardando,

               víctima de mi deseo.

JUDÁ:          ¡Qué placer!

JOSÉ:                         ¡Qué regocijo!    

BENJAMÍN:      ¡Qué alegría!

SIMEÓN:                       ¡Qué contento!

RUBÉN:         Felices todos nosotros...

JOSÉ:          Dichoso mi cautiverio...

RUBÉN:         ...pues nos da el cielo tal bien...

JOSÉ:          ...pues Dios por él me da el premio...    

TODOS:         Hermano, adiós.

JOSÉ:                         Oíd, hermanos.

               A mi padre lo primero...

RUBÉN:         En vano ha sido ese aviso.

JOSÉ:          Pues, adiós.

RUBÉN:                      Guárdete el cielo.

JOSÉ:          ¿Quién con tal gozo se vio?

TODOS:         ¿Quién vio tan raros sucesos?

SIMEÓN:        ¿Y quién que yo no llevara,

               para salir de mi empeño.

               los pirámides de Egipto?

               ¡Si nos despachará presto! 

 

Vanse todos.  Selva.  Salen JACOB, DINA y CELFORA

 

 

JACOB:            No es vivir esto.

DINA:                              Mira...

CELFORA:                                Considera...

JACOB:         Dejad que de una vez un triste muera

               y no de tantas, en años tan prolijos,

               muertes me la ausencia de mis hijos.

               ¡Ay de mí, que ya en vano hallo consuelo!     

DINA:          Si así lo quiere el cielo,

               padre y señor, a sus divinos juicios 

               de las penas hagamos sacrificios;

               que pues esto permite, es conveniente.

JACOB:         ¡Después de un hijo muerto, el otro ausente!      

               ¡Ay, infelice!

CELFORA:                       ¿Hay tales desvaríos?

JACOB:         ¡Ay, pedazos del alma!  ¡Ay, hijos míos!

CELFORA:       Señor, no llores, que vendrán ya prontos;

               no haya miedo se pierdan; que son tontos.

               Mire qué niños, hombres ya barbados.     

JACOB:         No han sido más cuidados,

               ¡ay, Celfora!, por ellos cuanto ansiosos

               porque a mis amorosos

               brazos mi Benjamín, mi luz, mi cielo,

               llegue a darme placer, vida y consuelo.

               Pues temo a sus hermanos,

               que en él, como en José, los inhumanos

               extremos de la envidia  -- ¡oh, infeliz padre! --

               ejecuten; que como de una madre

               aquestos dos nacieron,       

               y de otras los demás, no me debieron

               tanto amor, está el pecho receloso

               de que su trato odioso

               Benjamín pruebe.  Cuando juzgo cierto

               que si murió José, ellos lo han muerto.       

DINA:          ¡Sospecha vana!  ¿Quién tal imagina?

JACOB:         ¡Ay!  Que es la envidia el monstruo mayor, Dina.

               ¿Qué extrañas la sospecha, en que me fundo,

               si el primero homicidio que vio el mundo

               fue por ella de hermano a hermano?  Diga    

               esta verdad Abel.  Mas mi fatiga

               suspenda el pensamiento,

               y el dolor no renueva mi tormento.

               Y puesto que a la selva

               habemos ya llegado, vuelva, vuelva,    

               mi débil vista a ver, aunque cansada,

               si a mis hijos descubre.

CELFORA:                                No veo nada.       

 

Dentro

 

 

SIMEÓN:        ¡Cho, cho!

JUDÁ:               Aparte la bestia del camino

               ..................................

               que estorba.  Pues se para.  

JACOB:         ¿No son mis hijos?

DINA:                              Sí.

JACOB:                                  ¡Ventura rara!

JUDÁ:          ¡Arre!

SIMEÓN:                ¡Cho!

CELFORA:                      Ya se acercan los cencerros.

SIMEÓN:        ¡Cho!  La burra ha de echar por esos cerros.

JACOB:         Pues ya vienen, el gozo no resisto.

               ¿Ya Benjamín entre ellos habéis visto?        

DINA:          Sí, señor.  Ya llegan.

JACOB:                             ¡Feliz suerte!

               Mas, que venga la muerte;

               que al verlos, la tendré con regocijos.

 

Salen todos los hermanos menos SIMEÓN

 

 

TODOS:         ¿Padre?  ¿Hermanas?

LAS DOS:                           ¿Hermanos?

JACOB:                                       ¡Hijos, hijos!

               ¡Que ya conseguí veros!  ¡Qué alegría!  

               ¿Y Benjamín?

BENJAMÍN:                  Yo soy.

JACOB:                             ¡Ay, prenda mía!

BENJAMÍN:      ¡Feliz abrazo, padre!

 

Sale SIMEÓN

 

 

SIMEÓN:        Por vida de la burra [de mi madre],

               que si te asiento el palo...

CELFORA:                     ¡Ay, mi marido!

JACOB:         ¡Simeón!

CELFORA:                ¿Ese enfado por qué ha sido?

SIMEÓN:        Porque cayó la burra.  Y bien pudiera

               no caer con cuatro pies.  ¿Qué más hiciera

               si dos solos tuviera?

CELFORA:                           ¿Qué?  No andara.

SIMEÓN:        Mentira es ésa clara;

               que de tamaño tal, grandes y chicos  

               veo andar en dos pies muchos borricos.

JACOB:         ¿Que ya vinisteis?

RUBÉN:                             Y con tanto gozo,

               como nuestro alborozo

               muestra en la comitiva que traemos.

JACOB:         Gracias a Dios que trigo ya tenemos.   

RUBÉN:         No sólo en eso este placer señalo,

               sino que para todos un regalo

               de vestido traemos.

JACOB:                             Necios modos.

               Ven acá.  ¿Y tú, qué traes?

BENJAMÍN:                               ¿Yo?  Más que todos.

JACOB:         ¿Mi cariño burláis?  ¡Locas quimeras!   

               Mirad que hablo de veras.

RUBÉN:         Pues con las mismas digo;

               que Faraón se precia de tu amigo

               y quiere que allá vayas.

JACOB:                                  ¡Haya necios!

               ¿De mis canas hacéis así desprecios?   

JUDÁ:          No lo permita Dios.  Y si no, diga

               Benjamín si es verdad.

BENJAMÍN:                          Así es; y obliga

               a asegurarlo, ver que así te apuras.

               A mí me han dado cinco vestiduras,

               con trescientas monedas.  Y otro tanto 

               traemos para ti.

JACOB:                        ¿Es esto encanto?

LEVÍ:          Señor, creerlo trata.

SIMEÓN:        Y lo que es la moneda toda en plata.

DINA:          Lo que escucho me admira.

SIMEÓN:        A fe que no es mentira.      

               Dos galas solamente a cada uno

               de nosotros nos dieron; e importuno

               con diez jumentos para ti cargados,

               de lo que halló mejor en sus estados.

               Y también para el viejo, si a irte aplicas,      

               en víveres cargadas seis borricas,

               enfurruñado vengo en mis molestias;

               que es trabajo fatal tratar con bestias.

DINA:          Yo os atiendo pasmada.

CELFORA:       Algo de más bebiste en la posada,    

               marido, pues también dices desvaríos.

SIMEÓN:        serás la borracha.

RUBÉN:                             Creed, los carros

               que ya veis van a casa, si no obligo

               vuestro crédito.

JACOB:                        El cielo sea conmigo.

 

Van pasando carros y acémilas cargadas

 

 

UNO:           Toma mula el carril.

OTRO:                              Que el carro ceja. 

OTRO:          Toma la vuelta.  ¡Cho!

OTRO:                                   Aquí, coneja.

TODOS:         Al camino derecho.

RUBÉN:         ¿Ya quedaréis con esto satisfecho?   

UNOS:          Arre aquí pollina.

OTROS:                             Toma, gitana.

               ................................  

SIMEÓN:        ¿Ha visto usted esa burra, la primera?

JACOB:         Sí.

SIMEÓN:             Pues, borrica no habrá más paridera

               aunque no tiene dientes.

JACOB:                               ¿Que ha cerrado?

SIMEÓN:        ¿Qué llama usted cerrar?  Ni aun entornado.

               ¿Ve usted esotras dos?

JACOB:                             Son nuevecillas.   

SIMEÓN:        Manteniéndolas vienen con natillas.

               ¿Ves aquesta mujer? Pues no la trueco

               por ti, porque es mejor.

CELFORA:                                ¡Buen embeleco!

               ¿Por qué es mejor?

SIMEÓN:                          Porque en enojos malos,

               más respeto que tú tiene a los palos.        

               Anda si sola dicen; y se para

               al arre.  Es como tú.

CELFORA:                             ¿Por qué compara

               a mí esta bestia?  Diga, y haré paces.

SIMEÓN:        Porque todo al revés lo entiendes y haces.

 

JACOB:         ¿Qué es lo que veo? ........    

               ..................................

RUBÉN:         Pues, porque tu deseo al ir se arrime

               ¿Sabe...?

JACOB:                   ¿Qué hay más que sepa?

RUBÉN:                                         Más.

JACOB:                                            Pues dime:

               ¿Falta más que saber, cuando contento

                que volvéis con tanto valimento?

RUBÉN:         Sí, señor.

JACOB:                    ¿Qué será?

RUBÉN:                             Nuevas felices

               de tu hijo José.

JACOB:                        Hombre, ¿qué dices?

RUBÉN:         Lo que es fijo.

JACOB:                        Yo estoy insensitivo.

               Pues, ¿No es muerto José?

RUBÉN:                                  No, que está vivo.

CELFORA:       ¿Habrá quién al oír esto             

               no se salga de juicio?

JACOB:                              ¿Cómo?  Di presto.

DINA:          Di cómo, hermano, a nuestra duda absorta.

RUBÉN:         Oíd en breves razones cuanto importa.

               De Faraón José, mi hermano, alcanza

               poder, dominio, honor, mando y privanza,    

               tanto que en su distrito

               segundo Rey le adora todo Egipto;

               a éste le hablamos siempre, sin que diera

               menor señal o indicio de quién era;

               pero después de acasos, pesados 

               para nosotros, y para él gozados,

               después que alarde haciendo en sus agrados

               a su mesa nos tuvo convidados;

               y después que con llanto y regocijo

               declarársenos quiso, así nos dijo: 

               "La miseria en Canaán no halla mudanza,

               la abundancia en Egipto, y mi privanza,

               es vuestra.  De Mambret, sin que lo dude,

               a mi padre decid su casa mude

               a Egipto, con familia y con ganados;   

               y no temáis conmigo adversos hados;

               que aunque cinco años restan

               a estos seguidos que hambre manifiestas,

               ya acá,  -- ¡gloria al Señor! --  mi vigilancia

               aun para algunos más logra abundancia

               de cuanto conducir cabe a sustento.

               Con que sufriendo allá mal tan violento

               bien será todos vengan

               donde a mi vista en mí un esclavo tengan."

               A partir fuimos, cuando      

               el rey Faraón, de su grandeza usando,

               al ver que de José hermanos somos,

                -- lo dijeron quizás los mayordomos --

               confirma, y aun repite esta demanda,

               y con nosotros los presentes manda.    

BENJAMÍN:      Y así, señor, pues veis que pesar tanto

               por mi hermano nos quita el cielo santo...

TODOS:         Vamos a Egipto, pues que de ese modo

               todo será placer, contento todo.

SIMEÓN:        ¡Pues dicen ya que aquí no hay comamos!      

DINA:          Su persuasión apruebo,.

CELFORA:                              ¡Vamos!

TODOS:                                       ¡Vamos!

JACOB:         Pues siendo aqueso cierto,

               y a ese fin inclinados os advierto,

               ya en seguiros no habrá qué dificulte,

               como a mi Dios primero le consulte,    

               y, pues que ya la noche en sombras viene,

               aquí ya, ¿qué os detiene?

SIMEÓN:        Vamos corriendo.

LAS DOS:                      Vamos hermanos.

TODOS:                                    Todos os seguimos

               ufanos con la dicha que trajimos.

 

Vanse TODOS, queda JACOB solo

 

 

JACOB:            Cuando sea esta verdad de mí creída,

               Dios de mi padre Isaac, y también mío,

               mi religiosa fe tu auxilio pida,

               porque no tengo aliento y ánimo y brío

               a dejar esta tierra prometida

               a mis padres; y a Egipto ir desconfío

               y pues neutral mi duda ya os invoca,

               luces me dad de vuestra santa boca.

 

Vase JACOB.  Salen FARAÓN, la REINA,

JOSÉ, ASENET, CLEFO y acompañamiento

 

 

MÚSICA:           "Dediquen aplausos

               consagren afectos,

               al héroe José            

               blasón del imperio".

 

VOCES:            ¡Faraón viva, y José!

               ¡Vivan por siglos eternos!

FARAÓN:        A tan feliz posesión,

               como en dulce lazo estrecho       

               entrambos gozáis ufanos,

               parabienes de mi afecto

               admitid.

REINA:                   Y en holocaustos

               de la deidad de Himeneo,

               perennemente encendida,      

               su antorcha os alumbre, haciendo

               vuestra dicha no se apague

               a pesar de dicha y tiempo.

ASENET:        Sólo a fineza tan grande...

JOSÉ:          Sólo a favor tan supremo...

ASENET:        ...como por vos logra el alma...

JOSÉ:          ...como por vos goza el pecho...

ASENET:        ...en mí, y en mi esposo miro...

JOSÉ:          ...en mí, y en mi esposa veo,

               cabe igual correspondencia   

               si es que humilde debe serlo

               la que rendida os tributa

               un fino agradecimiento.

LOS DOS:       Y por ambos elocuente

               explíquese mi silencio.         

FARAÓN:        ¡Oh, qué vano está mi gusto

               de tan acertado empleo!

JOSÉ:          Mejor yo lo debo estar;

               pues a más de que mi anhelo

               sirvió a vuestra majestad, 

               y poseo como dueño

               de Asenet la blanca mano,

               mi ventura lisonjeo

               dulcemente por mi bien,

               pues en su beldad contemplo  

               una honestidad cumplida,

               y una virtud con aumento.

ASENET:        Si en mi esposo José oigo

               favores tan lisonjeros

               de su mérito, ¿qué debe       

               mi ruda voz decir, viendo

               su gala y su discreción,

               si cordura y su modesto

               obrar, sobre cuyas prendas

               que hacen amado a un sujeto, 

               justo le apellidan todos?

               Nada; pues don tan supremo

               aprecio más que la dicha

               de su soberano puesto.

REINA:         Ambos estáis de finezas...  

LOS DOS:       Decid de merecimiento...

FARAÓN:        De oíros me solemnizo...

REINA:         Yo también me lisonjeo.

 

Sale PUTIFAR

 

 

PUTIFAR:       ¡Albricias, señor, que agora

               tu padre, hermanos y deudos  

               llegan a palacio.

JOSÉ:                         ¿Qué oigo?

               ¡Ay, corazón!  Pues, id luego,

               y a mi cuarto conducidlo.

FARAÓN:        ¡No!  ¿Para qué?  Que entren presto

               decid.

JOSÉ:                   Advertid, señor...

FARAÓN:        ¿Qué hay que advierta?

JOSÉ:                               Son groseros

               pastores.  Su rustiquez

               no profane...

FARAÓN :                      Mi respeto

               lo permite.

REINA:                     ¡Feliz nueva!

JOSÉ:          Dame el parabién, contento...   

ASENET:        Dichas, disculpad mi gozo.

 

Salen PUTIFAR, todos los HERMANOS, y MUJERES

 

 

TODOS:         ¡Hermanos!

JOSÉ:                      Hermanos, mi pecho

               os reciba...   Mas, ¡mi padre!...

 

Dentro

 

 

JACOB:         Dejad que llegue el primero...

 

Sale [JACOB]

 

 

               ¿A dónde está mi José? 

               ¡Hijo de mi alma!...

JOSÉ:                              A tu cuello

               preso con dulces abrazos,

               y en gozoso llanto envuelto.

JACOB:         Mis ojos respondan.  ¿Hijo,

               es posible que te veo?       

FARAÓN:        ¡Qué placer!

REINA:                     ¡Qué regocijo!

RUBÉN:         Ya tu gusto obedecemos.

SIMEÓN:        Ya todos hemos venido.

DINA:          ¡Qué mármol duro, qué acero,

               no se ablanda en caso igual? 

JACOB:         ¡Cuánto te he llorado muerto!

JOSÉ:          ¡Benjamín!

JACOB:                    Antes soy yo.

               Vuélveme a abrazar de nuevo.

JOSÉ:          Padre, ved que están presentes

               sus altezas.       

JACOB:                     El consuelo 

               de hallar un hijo perdido

               me cegó, señor excelso,

               para que antes no llegara

               humilde, leal y atento

               a que enjugasen mis canas    

               de vuestras plantas el riego

               que les prestan los raudales

               de las lágrimas que vierto.

FARAÓN:        Alza, Jacob, a mis brazos.

JACOB:         Señor, ¡favor tan supremo  

               a un gusano humilde?  En vos

               la bendición de mi inmenso

               Señor Dios venga.

REINA:                         ¡Gran día!

RUBÉN:         ¡Qué fortuna!

DINA:                      ¡Qué contento!

JOSÉ:          ¡Qué ventura!

FARAÓN:                    ¡Qué alegría!

JACOB:         Hijo, ¡no dirás qué es esto

               que te sucede y me pasa?

               ¡Que estoy absorto y suspenso!

JOSÉ:          Esto es haber, padre mío,

               sus infalibles decretos      

               el cielo cumplido en mí,

               por mi inocencia volviendo,

               y acreditar que verdades

               fueron de José los sueños.

REINA:         José nuestro amparo ha sido.    

FARAÓN:        José alma es de mi imperio.

PUTIFAR:       Por él de vida gozamos.

ASENET:        Por él dichosa me veo.

RUBÉN:         Por él este bien tuvimos.

SIMEÓN:        Por él estuve yo preso.         

JACOB:         ¡Y por él cuánto mis ojos

               lloraron al creerle muerto!

               Pero ya al verle dichoso,

               en gozo el pesar troquemos.

TODOS:         Pidiendo todos rendidos      

               el perdón de nuestros yerros.

 

FIN DE LA COMEDIA

 


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License