Antonio Mira de Amescua: Collección de obras
Antonio Mira de Amescua
El negro del mejor amo

ACTO PRIMERO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO PRIMERO

 

Salen el GUARDIÁN y don PEDRO

 

 

GUARDIÁN:         Famoso Portocarrero,

               supuesto que en esta casa,

               que siendo de San Francisco,

               Jesús del Monte se llama,

               adonde estáis retraído,     

               os damos de buena gana

               seguridad a la vida,

               ¿no fuera cosa acertada,

               que nos diéramos en ella

               también la quietud del alma?      

               Vos tenéis enemistad,

               según la razón humana,

               justa con el conde César

               porque violenta la espada

               le dio muerte a vuestro hermano     

               riñendo.  Fue la desgracia

               de vuestro hermano, mas una

               de aquestas noches pasadas,

               vos a un primo, y a un hermano

               del conde, de una trabada      

               pendencia, disteis la muerte.

               Bastante es para venganza;

               la pasión temple el enojo;

               obre la piedad cristiana.

 

Dentro ROSAMBUCO y MORTERO

 

 

ROSAMBUCO:     ¿Por qué el bergante no va   

               a sacar dos cubos de agua?

MORTERO:       Pues el perrazo moreno,

               ¿qué hace que no los saca?

ROSAMBUCO:     Pues vive Alá, si me enfado...

MORTERO:       ¿Qué ha de hacer si se enfada?    

PEDRO:         Los crïados son, que riñen.

GUARDIÁN:      Ésta es del demonio traza

               que nos quieren estorbar

               la plática comenzada.

PEDRO:         Padre, para interrumpirla      

               mi cólera sólo basta.

               El conde mató a mi hermano.

               Si él con la vida no paga,

               no hay satisfacción ninguna.

               Y no hablemos más palabra    

               si habemos de ser amigos,

               porque está tan obstinada

               mi pasión que es mi contrario

               el que de paces me trata.

GUARDIÁN:      Vuesasted, señor don Pedro,  

               temple el enojo y la saña.

               Mire que hay una candela

               de luz tan desengañada

               allá en el fin de la vida

               que pone espanto el mirarla.   

               Alumbre su ceguedad

               con esta funesta llama,

               y verá como se vuelven

               en piedades las venganzas.

PEDRO:         Padre Guardián, vive Dios,   

               que es cosa desesperada,

               que me ayude a bien morir

               en juventud tan lozana.

               Hasta que llegue la muerte

               me faltan muchas jornadas,     

               y una de ellas es matar

               a este conde, que me agravia.

ROSAMBUCO:     Limpia, pícaro, el cabello.

MORTERO:       Oiga el galgo como manda.

ROSAMBUCO:     Pues si esta estaca levanto...      

MORTERO:       ¿Qué ha de hacer con esa estaca?

ROSAMBUCO:     ¿Qué?  Romperle la cabeza.

 

Dale

 

 

MORTERO:       ¡Ay!

ROSAMBUCO:           Ponte una telaraña.

PEDRO:         ¿Qué ruido es aquéste?  ¡Hola!

               ¡Ah, Mortero!

 

Sale MORTERO herido

 

 

MORTERO:                 ¿Qué me mandas?    

PEDRO:         ¿Quién te ha puesto de esa suerte?

MORTERO:       Esa morcilla quemada,

               aquel esclavo de requiem

               que el demonio trajo a casa.

               Esa tumba racional,       

               ese cordobán con habla,

               que se le ha teñido donde  

               zurra el diablo la badana.

PEDRO:         Pues, ¿sobre qué habéis reñido?

MORTERO:       Porque el galgazo se ensancha  

               de ver que priva contigo

               y le quieres y agasajas.

               Porque al fin en la ocasión

               sabe sacar una espada

               y ser tu perro de ayuda.  

               Y, como él dice, se traga

               hombres como caperuzas,

               y del empeño te saca.

               Y, con eso está tan vano

               que sin comedirse a nada  

               como testamento tuyo,

               cuanto hay que hacer me la manda.

               Con lo cual, entre los dos

               la suerte está barajada,

               pues trabajo como un negro     

               y él como blanco descansa.

PEDRO:         ¡Ah, Rosambuco!

 

Sale ROSAMBUCO

 

 

ROSAMBUCO:                       ¿Señor?

PEDRO:         ¿De aqueste modo se tratan

               tan cerca de mi presencia

               los crïados de mi casa?  

               ¿Quién atrevimiento os dio

               para desvergüenza tanta?

ROSAMBUCO:     Si no hubiera mirado

               que es tu crïado esa mandria,

               ¿ya no la hubiera arrojado    

               por una de esas ventanas?

               Piensa el pícaro gallina

               que la comida se gana

               con hüir de la ocasión

               y traer una embajada.    

               Pues, que no es hombre de prendas,

               trabaje, pesa su alma.

MORTERO:       Señor mío, aquéstas son

               las que llaman "gratis datas."

               Vuesarced peca de crudo, 

               a mí el miedo me salva.

               Usted vive de su culpa,

               y yo como de mi gracia.

PEDRO:         Pues, ¿no es razón que el trabajo

               de conformidad se parta  

               entre los dos?

ROSAMBUCO:                     Dices bien,

               nunca mi respeto falta

               a lo justo; y así yo,

               en las acciones honradas,

               que piden hombres de pecho,   

               o de vergüenza en la cara,

               sirvo con tanto valor

               como la experiencia clara

               os lo ha mostrado las veces

               que os ha sacado mi espada    

               de mil honrosos peligros

               con opinión tan bizarra.

               Pero en oficios humildes,

               donde cualquier hombre basta,

               ocúpese ese lacayo          

               que no sirve para nada;

               porque yo, señor don Pedro,

               vive Alá, que soy alhaja

               digna de un emperador

               y el tenerme en vuestra casa, 

               aunque esclavo, no ha de ser

               para ninguna acción baja;

               que habéis de tenerme en ella

               como el que a un león regala

               o un tigre, que sólo sirve  

               de engrandecerla o guardarla.

GUARDIÁN:      Discreto es el señor negro,

               la comparación no es mala.

               Muestras da de bien nacido

               en el talle y en el habla.    

PEDRO:         Pues, decidme, ¿quién sois vos?

ROSAMBUCO:     Las ocasiones pasadas

               juzgué yo que lo habían dicho;

               pero, pues ellas no hablan,

               yo os lo diré claramente.   

               Haced todos se vayan.

PEDRO:         Vuestra caridad perdone 

               que ha días que traigo gana

               de averiguar de este negro

               muchas enigmas que guarda.    

               Proseguiremos después

               la plática comenzada.

GUARDIÁN:      Yo me voy con condición

               de que cumpláis la palabra.

 

Vase

 

 

PEDRO:         Vete, Mortero, a curar.  

MORTERO:       Señor, si no nos iguala

               aquí tengo que quedarme

               a ser motilón.  ¡Mal haya

               quien no lo hiciere, y adiós!

               Que no he de estar en tu casa 

               ni lidiar con ese perro,

               cara de morcilla ahumada.

 

Vase

 

 

PEDRO:         Solos habemos quedado.

               Háblame con confïanza.

ROSAMBUCO:     Señor, puesto que mis obras

               tan mal quién soy os declaran,

               escuchadlo de mis labios.

PEDRO:         Ya mi silencio lo aguarda.

 

ROSAMBUCO:        Portocarrero ilustre,

               para ejemplo de cuantos me envidiaron   

               entre prodigios, al nacer divinos,

               de un adusto carbón los abisinos

               el cuerpo me formaron.

               Si ya el alma los cielos no crïaron

               de fuego tan sañudo         

               que queriendo enlazar el vital nudo,

               blancos, puros y bellos,

               los miembros abrasó al entrar en ellos.

               Mi sangre esclarecida

               en los primeros siglos fue temida, 

               tiñendo sus estrenas

               del rey primero en las primeras venas

               que aquesta sombra oscura

               que mi nobleza anochecer procura,

               pálida, triste, ingrata,   

               el honor desmiente, que dilata

               con puros arreboles

               de mis claras hazañas muchos soles.

               El día, pues, que fue mi nacimiento,

               con curso natural o con violento,  

               entre muchos desmayos

               en un eclipse los ardientes rayos

               de esa antorcha luciente,

               vieron al mediodía su occidente.

               Quedó el cielo lastimado    

               de mirar eclipsado

               entre un color tan ciego

               del mayor corazón el mejor fuego.

               Con este ardid astuto

               quiso vestir su resplandor de luto 

               si no es que ya envidioso

               le pareció lo negro más hermoso,

               y por hacer mayor su bizarría,

               quiso de mi color vestir el día

               en mis tiernas niñeces,     

               supliendo el alma de mi edad dos veces.

               Brïoso avasallaba

               el pueril escuadrón con quien jugaba

               con altiva impaciencia

               de no hallar en ninguno resistencia,    

               teniendo a poca gloria

               reinar por elección, no por victoria.

               El valor y el discurso de los años

               de la razón y el brío tan extraños,

               tan rudos y tan broncos, 

               que a nacer mudos se volvieran troncos.

               Y hallándose el discurso tan despierto

               mi valor determina

               de buscar población de más doctrina

               y en una embarcación mal aprestada    

               para Egipto enderezó mi jornada,

               adonde a pocos días

               fueron ilustres las hazañas mías.

               Aquí, pues ofendido

               de ver entre esta sombra oscurecido     

               mi corazón valiente,

               un gitano, entre todos excelente

               en el curioso, en el sutil desvelo

               de investigarle su secreto al cielo

               entre las hojas bellas   

               de su libro inmortal de las estrellas,

               con mudas profecías

               escrito halló el suceso de mis días.

               Díjome: "Rosambuco, el cielo santo

               en tu cuerpo un espíritu, un espanto,     

               fabricó milagroso,

               que en tu muerte tendrás fin venturoso.

               Entre varias naciones

               han de causar asombro tus acciones,

               y por tierras extrañas 

               el mar has de domar con tus hazañas;

               y cuando más altivo        

               triunfar te mires, te hallarás cautivo.

               Pero entre tanto, ten este consuelo

               que ha de darte el rescate el mismo cielo.   

               Pero ante todas cosas te apercibo

               que con tu estrella nunca estés esquivo,  

               que será con misterio

               de introducirte a nuevo cautiverio;

               mas será de tal modo   

               que el monarca mayor del orbe todo

               se nombrará tu dueño.     

               Tú, gustoso y feliz en el empeño

               de agradarle y servirle,

               con fe tan inviolable has de asistirle, 

               que sin tener mudanza,

               dichoso has de gozar de su privanza     

               y tanto se ha de honrar con tu persona,

               que partirá contigo su corona.

               Y el que te cautivó con celo santo,   

               bañado en tierno llanto

               de hallarse en tan extraña maravilla, 

               doblará a tu sepulcro la rodilla".

               Yo, pues, que en este anuncio misterioso

               no menos asombrado que animoso,    

               en cuatro naves solas,

               hermosa pesadumbre de las olas,    

               por sendas de cristal, rumbos de plata,

               generoso pirata,

               con alientos lozanos,    

               embarquéme en los mares africanos.

               Al tiempo, pues, que con esfuerzo tanto 

               del cielo asombro, de la tierra espanto,

               con mi temor del orbe se embaraza,

               se cumplió del gitano la amenaza,     

               pues apenas mis naves y tus naves

               del salobre elemento aladas aves,  

               cara a cara se vieron,

               fuerza a fuerza embistieron

               cuando bizarro te embistió mi enojo   

               de mi altiva ambición cierto despojo.

               El riesgo en que estuviste    

               medroso allí le viste, 

               y aquí no has de negarle valeroso,

               pues que sólo venciste por dichoso;   

               puesto que un religioso franciscano,

               al entrar yo en tu nave victorioso,     

               me detuvo furioso;

               tenía en la diestra mano

               de un hombre un bulto que enclavado a un leño,

               retroceder me hizo de mi empeño

               cuando por cinco puertas 

               que el golpe de la envidia trae abierta

               me arrojó tanto fuego

               que deslumbrado y ciego  

               hallé que había perdido

               a un tiempo la victoria y el sentido.   

               Su voz me amenazaba

               que otra mayor victoria le faltaba.

               A Palermo cautivo me trajiste 

               dende mil veces el esfuerzo viste

               que mi pecho acompaña  

               en una y otra valerosa hazaña;

               pues siempre que a tu lado

               de todos tus agravios te has vengado,   

               todos tus enemigos te han temido,

               a todo te he asistido    

               con que mi nombre se ha extendido,

               que de Palermo soy único espanto.

               Y pues ya he conocido    

               que, en la desdicha, verdadera ha sido

               del astrólogo fiel la profecía,    

               suspenso aguardo la ventura mía.

 

PEDRO:            Con lo que me has referido,

               tan admirado me tienes,  

               que no de esos presagios

               si los tema o los venere.     

               Mas, pues, que soy tan dichoso

               que ya que quiso la suerte

               que a ser esclavo llegases    

               y a mi posesión vinieses,

               no pienso de aquí adelante

               como cautivo tenerte;

               que si a tu esfuerzo y nobleza

               puedo tan seguramente    

               empresas de honor fïarlas,

               desde aquí quiero que quedes

               por compañero en las mías;

               y supuesto que ya entiendes

               el odio que contra el conde   

               en mi corazón se enciende,

               desde que mató a mi hermano

               [y] el amor que vive siempre

               de su hermana en mi pasión...

               de Laura digo, a quien debe   

               el aliño y la belleza,

               cuando entre púrpura y nieve

               en los candores del alba

               se abrasa hermoso el oriente,

               a que aquesta dicha logre     

               y aquella venganza acuerde,

               tu valor me ha de ayudar.

               Bien has visto que él defiende

               su odio con tanta copia

               de alïados y parientes   

               cuando forastero yo,

               sólo este brazo valiente

               conozco de mi facción

               que me defienda y me vengue

               Esta noche he de robar   

               y guardar secretamente

               a Laura hasta que del conde

               ponga en efecto la muerte.

               Luego he de partir a España

               donde mis dichas se aumenten  

               ufanas con los amores

               y con la venganza alegres.

               ¡Ea, fuerte Rosambuco,

               aquí tu valor se muestre!

               Porque en la imperial Madrid, 

               al primado de los reyes,

               de tu valor informado,

               dichoso las plantas beses

               y en dilatar sus blasones

               tu invencible acero empeñe, 

               y así se cumplan las glorias

               que tu estrella te promete.

ROSAMBUCO:     Sin duda que así mis dichas

               cumplirme los cielos quieren.

               Ya tu venganza y tu amor,     

               señor, en las manos tienes.

               ¿Has hablado a Laura?

PEDRO:                                Sí,

               y en el ser robado viene

               pero la venganza ignora. 

ROSAMBUCO:     Que no la sepa conviene, 

               que la ha de estorbar sin duda;   

               mas, pues, tan afablemente

               mis secretos has oído,

               revelarte el pecho quiere

               uno, el más extraordinario  

               que a mis fortunas sucede.

               ¿No has visto el bulto de mármol,

               siempre mudo, inmóvil siempre,

               que es de Benedicto Esforcia

               el fundador excelente    

               de este convento e iglesia?

               Pues yo no qué se tiene

               de misterio, que al mirarle

               toda el alma se suspende,

               todo el corazón se hiela,   

               y este pecho, que no teme,

               ni ha temido al mundo todo,

               con miedo tan vehemente

               le mira que sin poder

               refrenarme ni vencerme   

               los cabellos me erizan,

               los huesos se me estremecen  

               y que se mueve imagino

               y que me habla parece.

               Y aun sólo de referirlo     

               tanto horror el alma siente,

               que vive Alá, que me corro

               de que un pecho tan valiente

               como el mío, a lo pueril,

               de un agüero se sujete.  

PEDRO:         Pues, ¿qué ocasión has tenido

               de extrañarte y de temerle?

ROSAMBUCO:     Ninguna, y como estas cosas

               acaso nunca suceden,

               temo que allí algún secreto    

               guardado los cielos tienen.

PEDRO:         También la imaginación

               obrar tales cosas suele;

               pero al fin, en la verdad,

               sea tu tema lo que fuere,     

               Rosambuco, lo que importa

               es que tu valor se muestre

               esta noche en lo tratado.

ROSAMBUCO:     Con un escuadrón de sierpes

               embestiré, ¡vive Alá!     

               Si de sólo aquesto pende

               tu gusto, ya está en tu mano.

PEDRO:         De mi hermana Estrella viene

               allí la negra, y no puedo

               a escucharla detenerme,  

               que algún recado traerá.

               Llega y mira lo que quiere

               que a ver voy al Guardián

               para que él me aconseje

               que deje el odio del conde    

               que en mí vive eternamente.

ROSAMBUCO:     ¿Y Estrella sabe, por dicha,

               que a Laura robar pretendes

               y matar al conde César?

PEDRO:                                 Sí. 

               ¿Pero en saberlo puede   

               haber estorbo?

ROSAMBUCO:                     ¡Muy grande!

               Has procedido imprudente

               porque el conde adora a Estrella;

               y aunque es verdad que en mujeres  

               como tu hermana no cabe  

               ningún afecto imprudente,

               con mujeril compasión

               romper el secreto puede.

PEDRO:         Es Estrella muy discreta

               y no temo que le quiebre.     

               Mira qué quiere esa negra

               y envíala brevemente.

ROSAMBUCO:     (Animo corazón mío,       Aparte

               que con la ocasión presente

               he de hacer que al quinto cielo    

               ufana mi fama llegue).

 

Vase PEDRO y sale CATALINA, negra

 

 

CATALINA:      ¡Ah, Losambuco!  ¡Ah, zeolo!

ROSAMBUCO:     ¿Qué es lo que la galga quiere

               a Rosambuco?   

CATALINA:                    ¡Jezú!  

               En vonsancé hallamo siempre 

               mala obla, mala palabra,

               moliéndome yo por velle,

               y cuando le culumbramo

               recibirnos con desdenes.

               Zi zamo galga la negla,  

               galgo zamo su mercede,

               y azí buzcamo lo galgo

               para andar cogiendo liébrez.

ROSAMBUCO:     Negra de todos los diablos,

               ¡no te he dicho que me dejes? 

               Sin duda que algún demonio

               te instimula que me inquietes;

               que por Alá, que a entender,

               que como tú me pareces,

               parezco yo a los demás,     

               me diera doscientas muertes.

               Siguiéndome a todas horas,

               ¿qué me apuras?  ¿Qué me quieres?

CATALINA:      Mila, zeolo, vosancé,

               zi helmoso, galano eres  

               a mis ojos, más y mucho

               que la rosa que enflorece,

               yo se anzabache, que tú

               traen la cara plandeciente;

               es una saeta de amoro,   

               que la ha tirado en la flente,

               y travieza el culazón

               que ce fina por quelelte.

               Zazu, que molelme, hermano.

ROSAMBUCO:     ¡Miren qué desquite aqueste 

               para un buen desesperado!

               ¡Esta higa solamente

               faltaba a mi vanidad!

               ¡Qué los cielos dispusiesen

               que un hombre de tales brazos,     

               de espíritu tan ardiente,

               y de presunción tan alta

               en una región naciese

               donde, si hay valor se esconda,

               donde, si hay fealdad se muestre,  

               donde el corazón bizarro

               oculto en el pecho quede,

               y del color la ignominia

               anda en el rostro patente!

               ¡Reniego de mi fortuna!  

               ¡Qué las deidades se hiciesen

               para hombrecillo, que sólo

               una tez hermosa tienen

               y por dicha un corazón!

               Pero discurso, detente,  

               que tú solamente bastas,

               por Mahoma, a enloquecerme.  

CATALINA:      ¡Zezú, qué desezperado!

               ¿Tanto erramo por querenle?

               No sea vosancé tan lindo.   

ROSAMBUCO:     ¿Qué es esto que me sucede?

               Pero Celio viene allí.

CATALINA:      ¡A qué mal tiempo que viene!

 

Sale CELIO

 

 

CELIO:         ¡Rosambuco!

ROSAMBUCO:                 ¿Celio, amigo?

CELIO:         ¿Y el señor don Pedro?

ROSAMBUCO:                            Fuése     

               a hablar al padre guardián.

CELIO:         Pues a mí me importa verle

               y avisarle, que dispuesta

               Laura, mi señora, tiene

               para seguirle esta noche;     

               y que advierta juntamente,

               que el conde anda receloso

               y así las cosas gobierne

               con cordura y con cautela

               porque sucedan de suerte 

               que se logre su cuidado.

ROSAMBUCO:     Celio, Celio, el miedo pierde,

               pues que de mi valor

               ya todo el suceso pende.

               Dile que yo estoy aquí.     

               Cuando necesario fuese

               romperles a las estrellas

               aquellos eternos ejes

               en cuyos dorados quicios

               tornos de cristal se mueven,  

               lo intentara, ¡vive Alá!

               Mas di a Estrella que no puede

               ir mi amo allá esta noche  

               que cierta ocupación tiene;

               y así, que no hay que aguardarle.     

               Anda, Catalina, vete,

               que allá te están esperando

               y a mí me da enfado verte.

CATALINA:      Plegan Dioso, ingrato amante,

               que muelas del mal que muele  

               mi esperanza.  ¡Ah, inglato mío

               cuál me llevan tu desdene!

ROSAMBUCO:     Ven, Celio, y a mi señor

               le dirás lo que le quieres.

CELIO:         Vamos muy en hora buena. 

 

Vanse y salen el CONDE y VILHÁN

 

 

CONDE:         ¡Vive Dios, que me parece

               que era Celio aquél que entró

               con el negro!

VILHÁN:                       Sí, bien puede,

               sin ser milagro, ser Celio;

               mas señor, saberlo puedes   

               de esta negra.  Ven acá.

CATALINA:      ¿Qué me manda vosancede?

CONDE:         ¿Quién era aquél que allí entró

               y habló con el negro?

CATALINA:                             Mente,

               que no era Celio, seolo. 

CONDE:         Ay de mí!  ¡Qué claramente   Aparte

               con negarlo antes de tiempo,

               el delito se convence!)

               Ya yo que no era Celio,

               mas estos doblones tienes     

               si me dices lo que hablaron.

               Y si negarlo pretendes,

 

Saca la daga

 

 

               te he de dar con ésta.  Mira

               lo que escoges, no lo yerres.

CATALINA:      Con la cuchilla me panta,     

               y me abranda con los treses

               la veldad.  ¿Qué Condecillos?

               Decíale que viniese

               mi amo a su casa esta noche

               porque a su ama se lleve.     

CONDE:         ¿Qué te parece Vilhán?

VILHÁN:        Conde César, me parece

               que no espantes a esa negra,

               porque no sea que revele

               que este secreto te ha dicho; 

               que sobre tu casa veles,

               que estorbes el deshonor,

               y al atrevimiento vengues.

CONDE:         Catalina, eres honrada,

               toma este bolsillo y cree     

               que siempre te he de amparar.

CATALINA:      Paguen Dioso la mercede.

               ¿Qué lindo bocal bosillo!

CONDE:         Vete, Catalina, vete.

CATALINA:      Quédate con Dioso.

CONDE:                             Él te guarde.     

 

Vase CATALINA

 

 

               ¿Qué hay que fïar en mujeres

               si es tan aleve una hermana

               que a su deshonor se atreve

               sin que enemistades tantas

               en su pasión la refrenen?   

               Ven, Vilhán, a prevenir

               tan grandes inconvenientes.

VILHÁN:        Vamos, señor, que esta espada

               es una sarta de muertes,

               que las siembra, ¡voto a Dios!,    

               a pares cuando se ofrece.

               (Miento, que soy un gallina).    Aparte

CONDE:         ¡Mal haya el honor mil veces

               que su asiento en la cabeza

               de una fácil mujer tiene!   

 

Vanse y salen LAURA y CELIO con luces

 

 

LAURA:            ¿Hablaste a don Pedro?

CELIO:                                   Sí,

               y si tú vieras, señora,

               con qué fineza te adora,

               como se muere por ti

                  al verte tan empeñada,   

               estuvieras muy gustosa

               de que, aunque eres tan hermosa,

               estás muy bien empleada.

LAURA:            ¡Ay, Celio!  De aqueste amor

               quisiera que resultara   

               que en don Pedro se acabara

               la enemistad y el rigor;

                  que no creo que conmigo

               sino, cual dices, está

               quien de mi hermano se da     

               por capital enemigo

                  porque la verdad parece

               contradecirse entre sí,

               el quererme bien a mí,

               quien a mi sangre aborrece.   

                  Que si don Pedro me amara,

               como dices, con afecto

               sin duda por mi respecto

               a mi hermano perdonara.

                  Mas mi amor tan ciego está    

               y quiere tan animoso

               que el verle tan sospechoso

               crédito entero le da.

                  Estoy resuelto a seguirle

               aunque parezca flaqueza  

               porque con esta fineza

               vendré sin duda a rendirle.

CELIO:            Él tiene determinado

               que esta noche se concluya

               la ventura de ser suya.  

LAURA:         ¿Quién acá dentro se ha entrado?

 

Salen ESTRELLA y CATALINA con mantos

 

 

ESTRELLA:         A verte, mi hermana Laura,

               con harto cuidado vengo,

               tan penosa que a estas horas,

               atropellando respetos,   

               a inconvenientes me expongo,

               de mi estado tan ajenos,

               por ver si puedo estorbar

               muchas desdichas que temo.

LAURA:         Oh, nunca hubieras venido!    Aparte

               Mas quizá te trae el cielo

               para que no me despeñe,

               que ya es hora que don Pedro

               venga para ejecutar

               tan locos atrevimientos).     

               Que tú vengas con disgusto,

               Estrella, es lo que siento

               mas tu pena, sea cual fuere,

               si yo quitártela puedo,

               lo que tardas en decirla 

               tardará en tener remedio.

ESTRELLA:      Pues, mi Laura, yo he sabido

               que está mi hermano resuelto

               a llevarte aquesta noche

               y que tú estás en empeño    

               de seguir su voluntad.

LAURA:         ¿Quién te ha dicho que en mi pecho,

               Estrella, puede caber

               tan desordenado afecto?

               ¡Viven los cielos, señora...!    

ESTRELLA:      Deja, Laura, los extremos

               que yo no vengo a culparte

               ni contradecirte quiero

               tu amor, que por mi desdicha

               también experiencia tengo   

               de lo que puede el amor,

               que al conde, tu hermano, quiero,

               como ya tendrás noticia;

               y solamente pretendo

               que como amigas las dos  

               nuestro amor comuniquemos

               rompiendo, para entrambas,

               con llaneza este secreto.

               Que contra los dos se esconden

               muchos lastimosos riesgos;    

               que evitemos las desdichas

               y dispongamos los medios

               para los dos de paz

               y el amor las dos gocemos.

LAURA:         Hablas con tanta cordura 

               que fuera traje grosero

               de mi amistad el negarte

               los más guardados secretos.

               Verdad es lo que sospechas;

               a tu hermano, Estrella, espero     

               resuelta y enamorada,

               que de otra suerte, no pienso

               que podré lograr mi amor

               por la enemistad y el duelo

               que entre don Pedro y el conde,    

               bárbaramente sangriento

               quiere llegar al enojo

               de la venganza al extremo.

               Opuestos los mira a entrambos;

               por la sangre al uno quiero,  

               por la inclinación al otro.

               Tu hermano firme y entero

               en la enemistad porfía

               que al fin, de mi hermano, creo

               que es más fácil de rendir.    

               Con esta fineza pienso

               que don Pedro ha de obligarse

               que es bizarro caballero.

               Y hallándose agradecido

               a la caricia y al ruego, 

               ¿cómo se ha de resistir?

               Éste es, Estrella, mi intento.

ESTRELLA:      ¡Ay, Laura, cómo discurres

               los corazones midiendo

               por el tuyo que es piadoso!   

               Sabe, amiga, que don Pedro

               amante quiere robarte

               y en teniendo este bien cierto,

               darle la muerte a tu hermano.

               Y luego tiene dispuesto  

               para salir de peligros

               el pasar a España huyendo.

               Tú en esto a tu hermano pierdes;

               yo pierdo a mi esposo en esto.

               Más cordura es, Laura mía,     

               adelantar el remedio.

               Que si ofreciéndole amor,

               la paz le pides en precio,

               deteniéndote al contrato

               hasta que cumpla primero;     

               él te quiere de manera

               que por lograr su deseo

               ha de romper por su enojo.

               Que en un corazón discreto

               si llegan a competir     

               el odio y amor a un tiempo,

               siempre a fuer de sinrazón,

               puede la venganza menos.

               Y con esto, Laura mía,

               ufanas las dos vencemos, 

               rescatas a tu hermano

               y yo a mi esposo no pierdo.

 

LAURA:         Digo, Estrella de mis ojos,

               que el discurso es tan discreto,

               tan útil la prevención    

               y tan piadoso el consejo,

               que a seguir tu parecer,

               como amiga, me resuelvo.

               Y aunque siempre te he estimado

               con más fineza te ofrezco   

               ser tu hermana y ser tu amiga.

               Y vete agora, que temo

               que don Pedro llegue ya,

               y si ha tenido recelos

               de que es el conde tu amante, 

               tomará motivo nuevo

               de enemistad con hallarte

               a tal hora en este puesto.

ESTRELLA:      Dices bien.  A Dios te queda.

LAURA:         Pero aguarda.  

 

Salen don PEDRO y ROSAMBUCO, con espadas desnudas y

broqueles

 

 

PEDRO:                      ¡A lindo tiempo  

               pienso que hemos llegado!

CATALINA:      ¡Jezú!  ¿Qué es esto que vemo?

               ¡Ay, seola, que es seolo!

ESTRELLA:      ¡Válgame Dios!

PEDRO:                        ¿Qué es aquesto?

               ¿No es mi negra?

LAURA:                        (¡Qué desdicha!)   Aparte

PEDRO:         (Una mujer allí veo       Aparte

               que de mí se ha recatado.

               ¿Si fuese Estrella?  Yo cierro

               la puerta para inquirir

               si es verdad lo que sospecho).     

ROSAMBUCO:     Aquí temo algún fracaso.

 

Descúbrese ESTRELLA a ROSAMBUCO

 

 

ESTRELLA:      Rosambuco, si en tu pecho

               hay nobleza y valor,

               ya reconoces mi riesgo.

ROSAMBUCO:     Quiétate y modera el susto  

               que ya, señora, te entiendo.

               Soy tu esclavo; he de servirte.

               Mi fe y palabra te empeño.

PEDRO:         Laura, ¿quién es esta dama?

ESTRELLA:      Mortal el color ha puesto!)    Aparte

LAURA:         ¿Qué importa que sea quien fuere?

               Amiga mía, yo tengo

               a solas necesidad

               de hablar al señor don Pedro.

               Perdóname, que mañana     

               de ir a visitarte ofrezco.

PEDRO:         Yo, Laura, con tu licencia,

               he de conocer primero

               quién es aquesta señora.

LAURA:         Eso fuera ser grosero    

               y es un lugar muy sagrado

               mi casa, señor don Pedro,

               para tanta demasía.

ESTRELLA:      (¡Aquí, sin duda, me pierdo!)

LAURA:         Esta señora es mi amiga,    

               vino a verme de secreto

               y por ventura la importa

               que no la veáis.

PEDRO:                          Por eso,

               que a su honor le importara  

               a no ser lo que yo temo. 

               Y para que no perdamos

               en más razones el tiempo,

               a mi negra he oído hablarte.

               Bastante he dicho con esto.

               No me permitáis que lleve   

               a perderos el respeto.

               Yo he de conocer quién es.

ROSAMBUCO:     Aquí te pones a riesgo

               de quedar con más desaire;

               pues si no saliese cierto     

               el juicio que has fabricado,

               por dicha sin fundamento,

               corrido te has de quedar

               con gran causa, de haber hecho

               acción que tanto desdice    

               de un bizarro caballero.

               Repórtate por tu vida.

PEDRO:         Y si fuese lo que pienso,

               ¿cumpliré bien con mi honor

               con haber andado cuerdo? 

ROSAMBUCO:     En casos de tanta duda

               es discreción y es acierto

               pensar siempre lo mejor.

PEDRO:         Yo no te pido consejo.

ROSAMBUCO:     Pues yo te le debo dar   

               que aunque esclavo y aunque negro,

               sabes las obligaciones

               que a mi mucho valor tengo.

               Las leyes de honor no ignoro,

               y puesto que eres mi dueño, 

               contra el tuyo no pasara

               el átomo más pequeño.

               miras apasionado

               lo que yo sin pasión veo,

               y así debes presumir   

               de mi elección más acierto.

PEDRO:         En vano me persüades.

ROSAMBUCO:     Repórtate.

PEDRO:                     Estoy resuelto.

ROSAMBUCO:     ¿Y el empeño a qué viniste?

PEDRO:         Éste es más forzoso empeño. 

ROSAMBUCO:     Mira que pierdes tu amor.

PEDRO:         Mi honor ha de ser primero.

ROSAMBUCO:     ¿Qué?  ¿No hay de poder contigo

               la razón

PEDRO:                   A nada atiendo.

ROSAMBUCO:     Pues mira cómo ha de ser,   

               que yo a esta dama defiendo.

 

Pónese al lado de ESTRELLA

 

 

PEDRO:         Perro, ¿contra tu señor?

ROSAMBUCO:     Cuando la lealtad de un perro

               contra su señor se vuelve,

               sin duda está en grande aprieto. 

               Ella de mí se ha valido,

               tiene razón, tú estás ciego,

               a ella un deshonor la evito,

               y un desastre te defiendo.

PEDRO:         ¡Vive Dios, que he de matarte!     

 

Sacan las espadas

 

 

ROSAMBUCO:     No será muy fácil eso.

               Yo, señor, no he de ofenderte

               que aqueste gallardo acero

               sabrá guardarte y guardarme

               que sobre alentado es diestro.     

PEDRO:         ¿Contra mí sacas la espada?

ROSAMBUCO:     Yo solamente pretendo

               a esta dama defender.

               Arrójate, pues, resuelto

               y quiebra agora tu enojo 

               que sin duda vendrá tiempo

               en que aquesta acción me alabes.

               Tírame, que yo resuelto,

 

Riñen y no le tira ROSAMBUCO

 

 

               sin que mi acero te ofenda,

               sólo a defenderla atiendo.  

PEDRO:         ¡Aguarda, infame!

ROSAMBUCO:                        ¡Llamaron!

LAURA:         ¡Mayor pena es ésta, cielos;

               que éste es mi hermano!

 

Dentro

 

 

CONDE:                                 ¡Abre, Laura!

ESTRELLA:      Vengan desdichas y riesgos.

 

Sale CELIO

 

 

CELIO:         ¡Ay, señora!  ¿Qué he de hacer?         

ROSAMBUCO:     Llegó de todo el remedio;

               abre al momento la puerta.

 

Abre la puerta y salen el CONDE y VILHÁN

 

 

PEDRO:         ¡Qué malograse mi intento!

CONDE:         ¡Válgame el cielo!  ¿Qué miro?

ROSAMBUCO:     Aquí el abreviar con ello   

               es el consejo más sano.

CONDE:         ¿Qué es esto, agravio?

 

Sacan las espadas

 

 

ROSAMBUCO:                       Esto es esto.

 

Mata la luz

 

 

               Mataros a cuchilladas.

               Señora, no tengas miedo,

               fía de mí, que de todo    

               hemos de salir sin riesgo.

CONDE:         ¡Muera quien mi casa ofende.

PEDRO:         ¡Qué la luz falte a este tiempo

               para no haceros pedazos!

ROSAMBUCO:     Agradecedlo al empeño  

               en que estoy, todos, la vida.

VILHÁN:        ¡Por Dios, que tira el sabueso

               temerarias tarascadas!

LAURA:         Aquí, Celio, nos perdemos.

CELIO:         ¡Qué no trujese yo espada!    

VILHÁN:        Pues, ¿qué la hizo, buen viejo? 

ROSAMBUCO:     Ya con la puerta encontré.

               Ven, señora.

ESTRELLA:                    Yo te debo

               vida y honor.

 

Saca ROSAMBUCO a ESTRELLA

 

 

CONDE:                        Al fin vais,

               como cobardes huyendo.   

PEDRO:         Seguir me importa [a] la dama.

CONDE:         Aguardad, que hasta el infierno

               os he de seguir, traidores.

VILHÁN:        Llevaremos pan de perro.

 

Dentro

 

 

ROSAMBUCO:     Ya, señora, estáis en salvo.   

               Vete, pues, que yo me quedo

               a estorbar que no te sigan

               y a defender a mi dueño.

LAURA:         Celio, ¿qué desdicha es ésta?

CELIO:         ¡Válgate el diablo por negro!    

               Yo fuera a ver en qué para

               si no temiera el braguero.

 

Vanse.  Sale MORTERO

 

 

MORTERO:          Ya serán las dos.  ¡Oh, pesia

               mi mala dicha!  ¿Qué es esto?

               Que estoy como niño expuesto     

               a la puerta de la iglesia.

                  Maitines ya han acabado

               los frailes y ya se han ido

               a recoger, y perdido

               en tinieblas me han dejado    

                  donde, a mi pesar, despierto,

               aguardo, Dios me es testigo,

               a que de parlar conmigo

               le tentación a un muerto.

                  Que un hombre quiera aprender   

               el oficio más rüín

               tiene excusa, porque al fin

               con él gana de comer.

                  Mas que haya hombre tan menguado,

               tan sin pundonor y juicio,    

               que por no aprender oficio

               se acomode a ser crïado,

                  donde él ha de madrugar

               cuando el amo está durmiendo.

               Si está cenando o comiendo  

               no ha de hacer más que mirar.

                  Del mundo, entre los enojos,

               ¿haber podrá mayor pena

               que tras una boca llena

               faltárseme a mí los ojos? 

                  ¿Hay rigor como en verano

               ver que lo frío se emboca

               y estar yo seca la boca

               con la garrafa en la mano?

                  Si está alegre, he de reír. 

               Si está triste, he de llorar.

               Si come, he de ayunar.

               Si echa mano, he de reñir.

                  Si enamora, he de rondar.

               Si visita, serenarme.    

               Si pierde, he de mesurarme,

               y si tarda, he de aguardar.

                  ¡Mal haya hombre tan ajeno

               de sentido, y de razón

               que está por una ración   

               a estas horas al sereno!

 

Salen don PEDRO y ROSAMBUCO

 

 

ROSAMBUCO:        ¡Por Dios, señor, que has mostrado

               en la pendencia tu brío!

PEDRO:         Por tu valor, Rosambuco,

               lindamente ha sucedido.  

               Yo te perdono el enfado

               que me diste.

ROSAMBUCO:                   Señor mío,

               véngate agora de mí,

               pues a aquesos pies me rindo.

 

Hinca la rodilla

 

 

PEDRO:         Levántate, Rosambuco.  

               (No qué en su rostro miro   Aparte

               que apenas puedo arrojarme

               con andar tan atrevido).

ROSAMBUCO:     Si no llegara el virrey,

               ¡por Mahoma!, que imagino     

               que se acabaran los bandos.

PEDRO:         Al fin, desaparecimos

               a buena ocasión.

ROSAMBUCO:                      ¡Famosa!

               Juzgo que quedan heridos

               algunos, y alguno muerto;     

               y no me ha de quedar vivo

               ninguno de tus contrarios.

MORTERO:       (Cerca dos bultos diviso.    Aparte

               Mi amo será y el mastín).

ROSAMBUCO:     Ya que estamos en el sitio,   

               señor, de Jesús del Monte,

               quiero enojarme contigo

               porque aunque negro y esclavo,

               no soy tampoco ladino

               que no sepa en qué ocasión    

               a un esclavo es permitido

               sacar con su amo la espada

               aunque nunca es con designio

               de ofenderle en un cabello,

               que eso fuera desatino. 

               La dama que tú quisiste

               conocer, habló conmigo.

               Díjome que era casada,

               y si la vieses, preciso es

               perder contigo opinión;    

               y cuando juntos salimos

               al pasar por una tienda

               la conocí, y certifico

               que no es la que imaginaste.

PEDRO:         De ti, Rosambuco, fío,

               como noble y como leal, 

               todos los recelos míos.

ROSAMBUCO:     Puedes fïarlos, señor,

               tan bien como de ti mismo.

PEDRO:         Ya hemos llegado a la casa   

               del seráfico Francisco.

               ¿Es Mortero?

MORTERO:                     Sí, señor.

               Seas mil veces bien venido.

               Con la llave de la iglesia

               te aguardo hecho monacillo,  

               que monazo te aguardara

               si hubiera dejado vino.

PEDRO:         ¿Hay luz en la celda?

MORTERO:                              No.

PEDRO:         ¡Qué nunca estés prevenido!

               Ve, y en la lámpara enciende.   

MORTERO:       Ya yo la hubiera encendido

               si tanto ánimo tuviera,

               que hay muerto que, ¡vive Cristo!,

               que le agarra a un hombre un pie

               sólo por verle dar gritos. 

               Luz de iglesia, es luz eterna,

               y nunca se habla conmigo

               que soy hombre temporal.

               Rosambuco tiene brío

               y engañará a cualquier muerto 

               con aqueste colorcillo

               que juzgarán que es bayeta

               con que se estarán queditos

               y le darán pasaporte.

PEDRO:         tienes gentiles bríos.

               Rosambuco, por tu vida,

               que enciendas luz.

ROSAMBUCO:                        ¿No te ha dicho

               que me avisa una ilusión?

PEDRO:         Si temes, por eso mismo

               a ese agüero has de vencer.  

               Ven tú, Mortero, conmigo,

               y tú trae la luz.

MORTERO:                          Y si acaso

               te espantare algún vestigio,

               el zancarrón de Mahoma

               sea, Rosambuco, contigo.

 

Vanse PEDRO y MORTERO

 

 

ROSAMBUCO:     ¡Por Mahoma, que he quedado

               medroso como corrido!

               Pero, ¿qué es esto, valor?

               ¿Dónde estáis, corazón mío?

               ¿Estos brazos no podrán    

               contra el horror del abismo

               batallando, deshacer

               sus encantados prodigios?

               Pues, ¿cómo llego a temer

               un bulto de mármol frío? 

 

Corren una cortina, y aparece en un altar un bulto

de mármol que será un hombre con su manto capitular

y una lámpara encendida

 

 

               Mas, ¡todo el cielo me valga!

               Que algún secreto divino

               ya le deposita airado

               en lo yerto de este archivo.

               Quiero alentarme y no puedo  

               que parece que le miro

               mover contra mí, por ojos,

               dos ardientes basiliscos.

               ¿Por qué me miras airado,

               me amenazas vengativo?  

               Si triunfar de mí procuras,

               yo me rindo.  Yo me rindo

               y te vuelvo las espaldas.

 

Hace que se va

 

 

               ¿Pero qué mortal delirio

               me obliga a este rendimiento?

               ¿Y estos desmayos permito?

               Volved, aliento, por vos.

               Insensible, inmueble, y fijo

               se está el mármol.  ¡Vive Alá,

               que he de desquitar con brío    

               lo que perdí en el asombro!

               Y he de vencerme a mí mismo,

               y tocarle con las manos

               y agravïado y ofendido

               hacerle trozos en ellas 

               para convencer que ha sido

               una pueril ilusión

               y no superior prodigio.

               Pavorosa estatua, espera,

               que no te valdrán hechizos 

               contra mi valor.

ESTATUA:                         Detente.

ROSAMBUCO:     En vano el esfuerzo animo.

               Mármol, sombra, hielo, asombro,

               que de los lagos estigios

               vienes a ser de la muerte    

               un funesto paraninfo,

               ¿qué me quieres?  ¿Qué me quieres?

ESTATUA:       No temas.  Dios Uno y Trino,

               a quien no conoces, hoy,

               Rosambuco, te ha escogido    

               para basa de su iglesia.

               Que no hay corazón altivo

               que a su poder no se rinda;

               quiere hacerte de este sitio

               gloria y protección a un tiempo,

               y con acuerdo divino

               por ser yo su fundador,

               por tu apóstol me ha elegido.

               Deja tu profeta falso;

               recibe el santo bautismo

               y profesa en esta casa

               la regla de San Francisco.

               Yo soy Benedicto Esforcia

               y así, el nombre de Benito

               has de tomar, que esto haciendo,  

               Dios será siempre contigo.

               Quédate en paz, que a mi reposo

               del túmulo me retiro.

 

Cierran la cortina

 

 

ROSAMBUCO:     ¡Válgame el poder de Alá!

               ¿Qué es lo que he escuchado y visto? 

               Y, ¿qué es lo que estoy mirando?

               ¿Si es ilusión del sentido?

               ¿Si lo ha fingido el temor?

               Pero, ¡no!  En acentos vivos

               lo que nunca he pensado,

               con claras voces me dijo,

               y dentro en el corazón

               no qué impulso divino

               me persüade elocuente

               que es verdad y no delirio.  

               Embajador prodigioso,   

               si del Autor del Olimpo

               verdad eterna me anuncias,

               su santo decreto admito,

               su secreto reverencio,  

               y a su cumplimiento aspiro.

               Es la gloria que me anuncias

               de valor tan excesivo

               que pide su ejecución

               todo el poder infinito. 

               Yo la voluntad ofrezco,

               rindiendo el humano arbitrio.

               Obre en mí, Dios, su palabra

               que sin falta yo me rindo

               que humano poder no alcanza  

               misterio tan peregrino.

               Sienta yo en mi corazón

               de Dios superior auxilio,

               y conoceré con eso

               que es verdad cuanto me has dicho:

               que mi religión es falsa,

               que es cierta la ley de Cristo,

               que Jesús es mi pastor,

               que me recoge a su aprisco,

               que la religión me llama,  

               que me convida el bautismo,

               y finalmente, que puede

               como Señor Uno y Trino.

 

FIN DEL PRIMER ACTO


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License