Antonio Mira de Amescua: Collección de obras
Antonio Mira de Amescua
El palacio confuso

ACTO PRIMERO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO PRIMERO

 

        

Salen LIVIO y FLORO

 

 

LIVIO:            Apenas del mar salí

               y a sus espumas negué

               la vida que le fïé

               cuando al viento me atreví,

                  hallo que en Palermo es día     

               festivo de tal manera

               que puede la primavera

               copiar en él su alegría.

                  Refiéreme, amigo Floro,

               la ocasión.

FLORO:                     Estáme atento:   

               comuníquese el contento

               como el sol por líneas de oro;

                  mas es bien que te prevenga

               primero un caso infelice:

               así en Sicilia se dice,      

               no qué verdad contenga.

                  Cuentan que el rey Edüardo,

               rey último de esta tierra,

               rey que en la paz y la guerra

               fue prudente y fue gallardo,   

                  tuvo dos hijos que un parto

               echó a la luz permitiva.

               Temió la reina su esquiva

               condición, y en otro cuarto

                  hizo al uno retirar,   

               temiendo, como imprudente,

               que era suceso indecente

               ser fecunda y singular.

                  Entregóse con secreto

               a un villano el mismo día;   

               y el rey, que a la astrología,

               no como varón discreto,

                  daba fe demasïada,

               por las estrellas halló

               que el hijo que reservó      

               la reina mal avisada

                  un rey tirano sería,

               injusto, sin Dios ni ley

               que, como bárbaro rey,

               este reino perdería.    

                  Creyólo el padre, de suerte

               que, siendo el bárbaro él,

               el injusto y el crüel,

               le dio un género de muerte

                  nunca visto:  en esa mar    

               que montañas sube y baja,

               encerrado en una caja

               le mandó el tirano echar,

                  y quedó sin heredero.

               Esto en mi reino no fue;  

               no qué crédito

               a espectáculo tan fiero.

                  Solo supe que murió

               sin sucesión en Mesina,

               y Matilde, su sobrina,    

               como sabe, le heredó.

                  Esta, pues, según los fueros

               de Sicilia, hoy ha mandado

               que se junten al estado

               de los nobles caballeros  

                  y la plebe más lustrosa,

               porque ella sola ha de ser

               la que esposo ha de escoger.

LIVIO:         ¡Qué costumbre inoficiosa!

                  ¡Qué bárbara ley!  ¿Así   

               las reinas deben tomar

               estado que ha de durar

               una vida?  Pero di:

                  ¿para qué viene la plebe?

FLORO:         Porque en la plebe también   

               elegir puede.

LIVIO:                        ¡Qué bien

               armó de fuego y de nieve

                  estas montañas el cielo!

               ¡Qué bien Sicilia solía

               llamarse bárbaraCría    

               en su seno el Mongibelo

                  esa ley, esa costumbre.

               ¿Plebeyos han de ser ?

FLORO:         Loco estás si de estas leyes

               recibes tal pesadumbre.   

                  Los normandos poseyeron

               este reino, y esto usaron;

               pero nunca en él reinaron

               populares.  Siempre fueron

                  los nobles los escogidos,   

               porque las reinas ya tienen,

               cuando a tales actos vienen,

               en su mente los maridos

                  a su propósito.

LIVIO:                        ¿Y quién

               sospechas que es el dichoso    

               que ha de elegir por esposo

               la reina?

FLORO:                 Escogiendo bien,

                  será el duque Federico,

               que es su deudo y es un hombre

               que ha adquirido fama y nombre      

               en la guerra; es sabio, es rico,    

                  y el más prudente varón

               de SiciliaVesle aquí.

               Él te informará por mí

               con su talle y discreción.  

 

      

Salen el DUQUE y OCTAVIO

 

 

OCTAVIO:          Ya, señor, cuantos te ven     

               pronosticándote están

               que has de reinar, y te dan,

               como es justo, el parabién;

                  y es tan grande la alegría    

               de que todos están llenos,  

               que ya reinas, por lo menos,

               en las almas este día.

                  Mas yo, como lo deseo

               con afecto superior,     

               entre esperanza y temor  

               ni bien dudo ni bien creo.

DUQUE:            Dar puedes crédito, Octavio,

               a esa voz sin duda alguna,

               que aunque es mujer la Fortuna,    

               no ha de hacerme tanto agravio.    

                  Yo soy el hombre primero

               de este reino, y si me estima

               tanto la reina mi prima,

               con razón su dicha espero.  

                  Rey he de ser, que ya vi   

               en sus ojos celestiales

               algunas veces señales

               que me dijeron que sí;

                  y siempre los ojos fueron  

               llamados con propriedad  

               lenguas de la voluntad,

               y lenguas que no mintieron.

                  Perdone, Porcia, perdone;

               ame de veras o olvide;   

               que no es amor el que impide  

               que el amante se corone.

                  Subir a la majestad

               es dejar de ser humano,

               y un amago soberano      

               de la infinita deidad.   

                  Hombre, adoraba su nombre;

               mas diademas inmortales

               de puntas piramidales

               mudan la especie del hombre.  

OCTAVIO:          Ya sale la reina.     

DUQUE:                             Y sale    

               un cielo majestüoso

               que, en lo grave y en lo hermoso,

               no hay planeta que le iguale.

                  Con otros ojos la miro,    

               con otra alma reverencio 

               esta deidad; y en silencio

               me suspendo, si la admiro,

                  porque juzgándome suyo,

               es amor propio el que tengo   

               cuando a estimarla en más vengo

OCTAVIO:       Porcia sale también.

DUQUE:                             Huyo

                  los ojos de esa hermosura

               porque ya míos no son,

               y no quiero ser ladrón 

               de fe verdadera y pura.  

 

Salen la REINA y PORCIA, el conde POMPEYO y un NOBLE,

y CARLOS y BARLOVENTO y todos los demás.  Siéntase

la REINA en silla, y PORCIA en almohadas;  el DUQUE, el CONDE, y

el NOBLE se quedan al lado derecho donde habrá un banco, y

CARLOS se queda con ellos, y BARLOVENTO y los demás pasan

al otro lado

 

 

CONDE:            En esta parte han de estar

               los nobles, y se les debe

               este lugar; y la plebe

               allí tiene su lugar.   

BARLOVENTO:       Pásome a la plebe, pues  

               que soy un mirón plebeyo.

REINA:         Por cierto, conde Pompeyo,

               que esta ceremonia es

                  bárbara, si rigurosa.    

               ¿La mujer, cuya flaqueza 

               tiene por naturaleza

               ser honesta y vergonzosa,

                  se ha de obligar a decir

               en público cuál le agrada 

               para dueño¡Oh, ley cansada!   

               Sólo te pueden seguir

                  los que ignoran policía.

CONDE:         Tus mayores la observaron

               y razones nos dejaron    

               en su abono, que algún día     

                  las verá tu majestad.

               No sólo en nuestras memorias

               viven hoy, que en las historias

               de esta famosa ciudad    

                  están escritas; y así, 

               excusando esos temores

               es este ramo de flores

               la lengua que dice el sí.

 

Dale un ramo de flores el CONDE a la REINA

 

 

                  A quien la reina le da     

               aclaman rey y su esposo

               No es trance tan riguroso

               como piensas, porque ya

                  habrás hecho la elección

               con acuerdos superiores

               y así ese ramo de flores    

               sólo ceremonias son.

                  Y el reino que mereciste

               sepa en tal publicidad

               que es libre tu voluntad 

               y que forzada no fuiste,

                  pues pudiera acontecer

               contra tu gusto casarte,

               o por violencia o por arte;

               pero así no puede ser. 

REINA:            Sentaos, los grandes

DUQUE:                                  Debemos   

               obediencia, amor y fe.

BARLOVENTO:    Nosotros, estando en pie,

               oyentes grullas seremos.

 

Siéntase el DUQUE, el CONDE, el NOBLE y vase

CARLOS a sentar

 

 

CONDE:            Aquí no tenéis lugar,  

               soldado; en el otro lado 

               habéis de estar.

CARLOS:                         Si soldado

               me habéis sabido llamar,

                  ¿cómo, conde, no sabéis

               que soy noble?

DUQUE:                        Esa arrogancia 

               es hija de la ignorancia.     

               Soldado, no porfiéis;

                  pasad a vuestro lugar.

CARLOS:        No soy necio ni porfío.

               El lugar que es noble es mío.    

               Si éste es noble, aquí he de estar.

                  Cualquier soldado adquirió

               nobleza y blasón honrado;

               pues, ¿qué ha de hacer un soldado

               tan valiente como yo?    

                  Hijos de sus obras son

               los hombres más principales,

               y con ser mis obras tales,

               hoy no quiero ese blasón.

                  Hijo de mis pensamientos   

               soy agora, y noble tanto

               que hasta los cielos levanto

               máquinas sobre los vientos.

                  El valor los nobles hace,

               y así, por examen, sobra    

               mirar cómo el hombre obra

               y no mirar cómo nace.

BARLOVENTO:       A quien digo, yo me llamo

               Barlovento, y también

               que es Carlos hombre de bien

               porque basta ser mi amo.

                  Señor es de Barlovento:

               los dos en la lid más brava

               rayos fuimos, yo le daba

               para pelear aliento      

                  con que fuese nuevo Atila,

               con que pudiese vencer,

               pues le daba de comer;

               que llevaba la mochila.

REINA:            ¿Qué es esto?

CONDE:                        Un hombre atrevido  

               que, siendo humilde, pretende

               asiento.

CARLOS:                  Y a nadie ofende

               el haberle pretendido.

                  Todas las cosas crïadas,

               si se dan, se disminuyen,     

               tienen fin y se concluyen,

               perdidas, muertas o dadas.

                  Solamente la honra está

               entera, y contenta vive,

               no sólo en quien la recibe

               sino en aquél que la da.

                  Poca debe de tener

               quien a darla, no se atreve

               o, por lo menos, no debe

               quien la niega de querer 

                  aumentarla; y así soy

               más honrado yo este día,

               pues quiero aumentar la mía

               y pidiéndola os la doy.

BARLOVENTO:       ¡A pagar de mi diné -- ,   

               ha dicho muy bi -- !

REINA:                             ¿Quién eres?

CARLOS:        Si atención, reina, me dieres,

               lo que de mí diré.

REINA:            Oye, Porcia, éste es el hombre

               que te he dicho tantas veces

PORCIA:        Grande reprehensión mereces;

               mira tu fama y tu nombre;

                  sujeta esa inclinación.

REINA:         Me arrebatan las estrellas

               el alma.

PORCIA:                  No fuerzan ellas    

               las almas, que libres son.

 

CARLOS:           La piedad de un pescador

               de esas playas me ha crïado,

               que los cielos rigurosos

               aún el padre me negaron.    

               Como se cuenta de Venus,

               podré decirte que traigo

               origen del marmis padres

               son sus olas y peñascos.

               A ser bárbaro o gentil,     

               pensara, como Alejandro,

               que Júpiter me engendró,

               dios de los truenos y rayos.

               Como Rómulo nací,

               y entre las redes y barcos    

               insidias de lienza y aya     

               contra peces argentados,

               sólo a los peces del signo

               daba mi ambición asalto

               trepando esferas y cielos     

               pensamientos soberanos.

               Niño, penetraba el mar,

               y de mí no se ha librado

               el coral que nace verde,

               muere rojo y vive blanco.     

               Calé sus senos oscuros

               dando treguas con mis brazos

               a las batallas civiles

               de los delfines bizarros.

               Globos de nieve formaba  

               entre azules campos,

               adonde forman los vientos

               promontorios de alabastro.

               Crecí y crecieron conmigo

               el valor y ánimo tanto,     

               que no cabiendo en la esfera

               de prudentes y templados,

               rompían, por dilatarse

               a extremos de temerarios;

               que el valor, sin este extremo,    

               ni es famoso, ni es honrado.

               A la guerra me incliné

               que su opinión y mi brazo

               es el crisol que examina

               los pensamientos más altos

               Seguí con ánimo noble

               las banderas de Edüardo,

               cuando en la fértil Calabria

               venció a los napolitanos.

               El primero fui, y primero     

               que en el muro de Casano,

               trepando por una pica,

               un tafetán encarnado

               por bandera tremolé,

               la victoria apellidando  

               por Sicilia, a cuya voz

               con horror y con espanto

               los cercados se rindieron,

               los nuestros se coronaron,

               el rey dilató su fama

               yo qué por buen soldado.

               Blasfemaba un calabrés

               que en nuestro ejército y campo

               no habría quien cuerpo a cuerpo

               saliese con él.  Llegaron   

               sus arrogancias a oídos

               de mi rey, y con cuidado

               buscó en su ejército un hombre

               que de tan fiero contrario

               derribase la soberbia.   

               Cúpome la muerte; salgo

               animoso al desafío

               en un ligero caballo

               que bebió el aliento al Bétis,

               hijo sin duda del austro.     

               Era el calabrés valiente,

               un Mongibelo animado,

               el fuego estaba en sus ojos,

               la muerte estaba en sus brazos,

               en sus dientes la braveza,    

               los crujidos en sus labios;

               que a su voz vi estremecer   

               en las orillas un árbol

               y en las aguas un escollo.

               Salió en un rucio rodado    

               tan grande que parecía

               la máquina de un troyano.

               Al aliento de un clarín

               tan fuertes nos encontramos,

               que estribos, sentido y riendas    

               perdí yo por breve espacio.

               Cobréme, volví a buscarle,

               y según desacordado

               le hallé, pienso que había

               sucedídole otro tanto. 

               Arrojo el pequeño trozo

               de la lanza y meto mano,

               y a los tres primeros golpes,

               más con industria que acaso,

               corté las riendas y herí  

               aquel elefante bravo,

               no caballo coronado

               de plumas en las espaldas;

               y, matizando los prados

               de bruta sangre, saeta   

               pareció, pareció rayo

               que entonces se desataba

               de las nubes y del arco.

               Dejó el calabrés la silla,

               viendo el peligro, y de un salto   

               colocó un monte de miembros

               en el círculo de un llano.

               No quise ventaja yo;

               hice los mismo, y negando

               urbano agradecimiento    

               al español porque el campo

               desocupado dejase,

               le di un golpe, y a tres pasos

               hallé la espada enemiga

               que, blandiéndose y vibrando,    

               formaba tres contra mí.

               Recibíla en un reparo

               con que me oprimió la mía,

               volviendo atrás ; y animado

               con ver entre la armadura,    

               cuando levantaba el brazo,

               paso desnudo a mi acero,

               arrojéme tras un tajo

               con una punta, que puso

               fin al duelo, y con aplauso   

               de los nuestros, cayó el monte,

               de su pecho desatando

               fuentes de púrpura humana.

               Testigos son de este caso

               los que el asiento me niegan

               los que humilde me llamaron.

               Y cuando el laurel debido

               a mi frente estaba ufano,

               porque había de ser premio

               de mis hazañas, y cuando    

               honores me prometían

               mis esperanzas, faltaron

               las columnas de este reino:

               derribólas el letargo

               de la muerte, durmió el rey 

               eterno sueño y descanso

               nunca más a despertar.

               Cesó la guerra, y en vano

               mi esperanza y mi fortuna

               sus quimeras fabricaron

               Mi principio, reina, es éste,

               éste es el caudal que alcanzo.

               Ni soy más, ni tengo mas,

               el mundo me llama Carlos,

               los soldados el prodigio,     

               el cuerdo los cortesanos,

               éstos me llaman plebeyo,

               y yo tu hechura me llamo.

BARLOVENTO:    ¡Cuerpo de tal!  ¿Quién te mete

               en origen tan aguado?    

               ¿Eres Venus que en el mar

               la engendraron no cuántos?

               Refiere una letanía

               de los varones más claros,

               y di que son tus abuelos;     

               que éste es el uso ordinario

               de estos tiemposDi que Adán

               un hijo tuvo bastardo

               que se llamó Faraón,

               y éste fue padre de Caco.   

               Caco engendró al Tamorlán,

               el Tamorlán a Alejandro,

               Alejandro al gran Sofí,

               y el Sofí a Poncio Pilato,

               Pilatos al Preste Juan,  

               Preste Juan al Minotauro,

               el Minotauro a Babieca,

               y Babieca a Arias Gonzalo,

               padre de tu madre Dido,

               la gran reina de Cartago.     

               Llama primos a los duques.

               ¿Quién te ha de ir averiguando

               curiosamente las líneas,

               si muestras pintado un árbol

               con ramos y laberintos   

               que no entienda un boticario?

               Alábate como todos.

CARLOS:        ¡Calla loco!

BARLOVENTO:                   Cuerdo callo.

 

REINA:            Mis pensamientos se inclinan

               prodigiosamente a Carlos 

               sin que pueda sujetarlos

               la razón, sueltos caminan

                  sin frenoPorcia, ¿qué haré?

PORCIA:        Vencerte y considerar

               que eres reina y has de dar   

               a Sicilia rey que esté

                  de todos bien admitido.

               Corrige el gusto a tus ojos;

               no te entreguen tus antojos

               a un hombre no conocido

REINA:            Siéntate, Carlos, que yo

               instituyo en ti nobleza.

CARLOS:        ¡Viva, señora, tu alteza

               los años del Fénix!

 

        

Vase CARLOS a sentar

 

 

CONDE:                               No

                  porque la reina lo mande   

               se debe perjudicar

               la nobleza titular

               de Sicilia, que es tan grande

                  que no cabe en este banco;

               y así, no tenéis lugar.   

CARLOS:        Bien pudiera yo tomar

               lo que con ánimo franco

                  me da su alteza, por fuerza;

               mas déjolo, porque intento

               tener más honrado asiento.  

BARLOVENTO:    ¡De esta vez se los almuerza.

                  si pilla cólera!

 

Dobla la capa y siéntase en ella CARLOS

 

 

CARLOS:                             Así

               sobre mi honor me he sentado,

               porque el banco del honrado

               dicen que ha de dar de sí,  

                  y siendo leño ese escaño,

               duro será y avariento,

               y así es más noble este asiento,

               pues dará de sí, que es paño.

                  La espada y la capa fue    

               honor del hombre mejor;

               y así he partido mi honor

               y en la mitad me senté,

                  y que es de más calidad

               este asiento humilde; que ése    

               lo defenderá aunque pese

               a todos, la otra mitad.

DUQUE:            Señora, si vuestra alteza

               a los títulos no guarda

               sus derechos, acobarda   

               y aniquila la nobleza

                  de su reino.

REINA:                        ¿Yo no heredo

               en aqueste reino mío

               las deudas del rey mi tío

               Siendo así, no sólo puedo,

                  sino debo con derecho

               dar a un soldado gallardo

               las mercedes que Edüardo

               viviendo le hubiera hecho.    

                  Y así, aunque ese asiento es

               vuestro honor, y yo le fío,

               tomad esta vez el mío;

               pasad al banco, Marqués.

BARLOVENTO:       ¡Buena va, por Dios, la trova!  

               Mas, ¿si él, de donde se escapa,

               será Marqués de su capa?

REINA:         Marqués sois de Terranova.

CARLOS:           Competir, señora, puedes

               en magnífico blasón       

               con Alejandro, pues son

               más pródigas tus mercedes.

                  Como es tu deidad sagrada

               imagen de Dios, también

               le imitas haciendo bien  

               y en hacer algo de nada.

                  Beso mil veces tus pies.

               ¡Tu reino exceda a este mar!

               Caballeros, den lugar.

CONDE:         En hora buena, Marqués.     

 

       

Siéntase CARLOS

 

 

PORCIA:           No manches y no desdores

               tu opinión, que temo ya

               que quien títulos le da

               le querrá dar esas flores.

REINA:            ¡Ay Porcia, no puedo más!     

               Darle más honras quisiera,

               pero no lo haréModera

               los consejos que me das,

                  pues cuando diera estas flores,

               que no haré si no es decente,    

               fuera reinar solamente

               sin recelos y temores

                  de que un señor arrogante

               quiera mandar, y que yo

               obedezca.

PORCIA:               Quien subió     

               a la dicha en un instante

                  se desvanece más presto.

REINA:         No lo sientas, Porcia, así;

               que éste fuera para mí

               rey humilde, rey modesto.     

                  Yo solamente reinara

               en mi reino; y de otro modo

               querrá el rey mandarlo todo;

               mas no lo haré, cosa es clara.

CARLOS:           Ya que el honor que hay en mí 

               alentará mi razón,

               quiero disculpar la acción

               de haber concurrido aquí.

                  No se atribuya a locura

               el llegar a donde estoy

               diciendo que águila soy

               que me opongo a la luz pura.

                  Vosotros habréis venido

               sedientos de majestad;

               pero a mí curiosidad   

               solamente me ha traído.

                  Vosotros tres pretensores,

               confïados y ambiciosos,

               no venís como curiosos,

               mas pensando llevar flores,   

                  y aunque mi justa humildad

               este lugar pretendió,

               no por eso se atrevió

               Faetón de tal majestad.

                  Halléme en él empeñado   

                   sin saber donde llegué,

               y después le conquisté

               por no verme deshonrado.

DUQUE:            Pues tú das satisfacción

               de que no vienes a ser   

               pretendiente de mujer,

               hija de la perfección,

                  ¿tú podías, tú podías

               ser osado girasol

               de aquellos rayos del sol     

               que da hermosura a los días?

                  ¿Lo que sólo he merecido

               disculpable te parece?

CARLOS:        Si ninguno lo merece,

               iguales habemos sido.    

                  Tiene el cielo soberano

               tan alta circunferencia

               que con él no hay diferencia

               entre los montes y el llano;

                  cualquier hombre que se halle   

               en cumbre que al cielo va,

               tan lejos del cielo está

               como aquél que está en el valle.   

                  Con la máquina estrellada

               punto breve es todo el mundo

               que entre el monte y el profundo

               es la diferencia nada.

                  Eres monte, valle soy,

               la reina tan alta estrella

               que, comparados con ella,     

               en igual balanza estoy.

REINA:            ¿Ves, Porcia, la confïanza

               del Duque y la presunción

               de que aquestas flores son

               el fruto de su esperanza?     

                  Quien se juzga rey tan presto,

               ¿qué ha de hacer cuando lo sea?

PORCIA:        Aquello que se desea

               siempre nos parece honesto.

                  Como engaña el propio amor,  

               da presunción y osadía;

               y advierte, señora mía,

               que, siendo el duque el señor

                  más ilustre en ser tu primo,

               no es el presumir exceso.     

REINA:         ¿Cómo tú me dices eso,

               queriendo al duque?

PORCIA:                            Si estimo

                  más tus aciertos, ¿no es justo

               que la verdad te aconseje,

               aunque perdido se queje  

               de mis consejos mi gusto?

REINA:            Ya, Porcia, estoy envidiando

               tu valor; no eres mujer

               pues que te sabes vencer

               si yo me voy despeñando.    

DUQUE:            La respuesta imaginé

               hasta agora, y si esperáis...

CARLOS:        Pues, duque, no lo digáis,

               que aunque dije aquello,

                  quién es digno de alcanzar    

               las flores de aquella esfera,

               y bien a quién las diera,

               si yo las debiera dar,

                  con justa razón y ley.

               (Mi lengua fue la que erró).          Aparte

DUQUE:         (Por mí lo dicetemió,            Aparte

               como ve que he de ser rey).

CONDE:            Ya es tiempo que tu mano

               flores, beldad y grandeza.

BARLOVENTO:    Despéñenos vuestra alteza;     

               flores, como el verano.

REINA:            (No tiene esta ley acierto,     Aparte

               rey bárbaro la inventó;

               pero sin romperla yo,

               me he de casar por concierto

                  Todo el ingenio lo alcanza;

               medios y terceros son

               los que casan.  Mi elección

               ha de perder su esperanza).

                  Carlos.

CARLOS:                  ¿Señora?

REINA:                           Tú dices  

               que sabes bien quién merece

               la corona que hoy se ofrece.

               Haz estas bodas felices;

                  da tú este ramo de flores

               al varón que reine y venza

               para que así la vergüenza

               no me nuevos colores.

DUQUE:            Bien hace, si a Carlos fías

               las flores y majestad.

               (Él pretende mi amistad          Aparte

               y ya sabe que son mías).

 

CARLOS:           Tómolas agradecido

               de que resignes en mí

               tu voto y gusto, y así

               al que las ha merecido   

                  las daré.  No quiera el cielo

               que quite reino y honor

               al hombre de más valor;

               mas segunda vez apelo

                  a tu majestad, señora,   

               ¿darás la mano al que aquí

               diere yo estas flores?

REINA:                                Sí.

CARLOS:        Pues sepan todos agora

                  que el que más las mereció,

               y el que digno de ellas es,   

               es solamente el Marqués.

DUQUE:         ¿Qué Marqués es ése?

CARLOS:                             Yo.

                  A mí mismo me las doy.

               Rey por rey, Carlos lo sea.

               Dame tus manos y vea    

               Sicilia que asombro soy

                  del mundo, y que fue misterio

 

      

Pásase a la plebe

 

 

               nacer yo de las espumas.

               Si han de coronarme plumas,

               ¡las águilas del imperio!   

DUQUE:            ¡Ése es engaño y traición!

               Suba a títulos la plebe,

               no a reinar.

CONDE:                   ¿Cómo se atreve

               este soberbio Faetón

                  al carro del sol dorado?   

NOBLE:         El engaño y la milicia

               no saben guardar justicia.

               ¡Muera, muera despeñado!

BARLOVENTO:       La plebe es mujer honrada,

               y reinar no es cosa nueva.   

               Hijos son de Adán y Esgueva

               los plebíferos.

FLORO:                        Echada

                  la suerte una vez, no debe

               faltar.

BARLOVENTO:         Eso sí; ¡espantarlos!

NOBLE:         ¡Viva el duque!

LIVIO:                        ¡Viva Carlos!  

NOBLE:         ¡Aquí nobleza!

LIVIO:                        ¡Aquí plebe!

                  Carlos habrá de reinar,

               si paz al reino conviene,

               porque de su parte tiene

               el aplauso popular.      

NOBLE:            ¿Cómo a los nobles se atreve?

BARLOVENTO:    Muchos sonBueno es dejarlos.

NOBLE:         ¡Viva el duque!

 

     

Dice BARLOVENTO y la plebe

 

 

BARLOVENTO:                 ¡Viva Carlos!

 

          

Dicen los NOBLES

 

 

NOBLE:         ¡Aquí nobleza!

BARLOVENTO:                   ¡Aquí plebe!

PORCIA:           ¿Qué has hecho?

REINA:                             Porcia no .     

               Por eso dicen los sabios

               que el cielo mueve los labios

               a veces.  El cielo fue,

                  sin duda, quien esto quiso.

PORCIA:        Di que es engaño.

REINA:                        ¿No ves   

               conjurado al pueblo, que es

               monstruo sin razón ni aviso?

LIVIO:            ¡Déle la reina la mano.

 

              

La PLEBE

 

 

[VOCES]:       ¡ la mano!

REINA:                        Caballeros,

               si amenazan los aceros   

               del pueblo y vulgo tirano,

                  ya es prudencia moderar

               su confusa alteración.

               En parte tienen razón,

               aunque me queráis culpar.   

                  El cielo, sin duda, ordena

               que reine Carlos, y así,

               a los hados me rendí.

               ¡Reine muy en hora buena!

 

Levántase la REINA y dale la mano y

siéntanse los dos

 

 

DUQUE:            Este error cuidado ha sido;     

               no es orden del cielo, no:

               en tu pecho se engendró,

               de tus labios ha nacido.

                  ¡Vive Dios, que fue rendirte

               a tu gusto, no a los hados,   

               y los nobles agraviados

               han de saber persuadirte

                  la verdad!

CARLOS:                       ¡Hola!  ¿Qué es esto?

               ¿A la reina habláis así,

               y más, delante de mí?     

               Sed a la reina modesto,

                  y no perdáis a su alteza

               el decoro, o ¡vive el cielo!,

               que os derriben en el suelo

               la soberbia y la cabeza

DUQUE:            Los nobles no han de jurar

               a rey que ellos no conceden.

CARLOS:        Bien dices, jurar no pueden

               si yo los mando matar.

                  ¡Prendedlos!

CONDE:                        Nos despeñamos    

               si el pueblo las armas toma.

               Así su furia se doma.

               Todos los nobles juramos

                  a Carlos, por rey, marido

               de Matilde.

CARLOS:                  Eso os conviene.    

CONDE:         Otro remedio no tiene,

               pues la reina lo ha querido.

FLORO:            Todos juramos también

               ser tus vasallos leales.

CARLOS:        Besadme la mano.

DUQUE:                      ¡Tales 

               sucesos mis ojos ven

                  que me parecen soñados

               y confusos mis sentidos!

               Ni a la duda están dormidos

               ni al crédito desvelados.   

LIVIO:            Los nobles y caballeros

               llegan ya.

NOBLE:                 Vamos nosotros...

CARLOS:        ¿Quién os ha dicho a vosotros

               que habéís de ser los primeros?

CONDE:            Razón y costumbre son.   

CARLOS:        Yo, así el cielo lo dispuso,

               tengo poder sobre el uso.

CONDE:         Mas no sobre la razón.

CARLOS:           Los que merecen coronas,

               si quieren saber reinar

               a Dios tienen de imitar,

               y Dios no excepta personas.

                  Quien más le sirve es mejor,

               y el vasallo más leal

               es sólo el más principal

               Llegad vosotros.

REINA:                       Señor,...

CARLOS:           Dadme, señora, licencia

               de ordenar esto a mi modo.

PORCIA:        Pienso que lo erraste todo.

REINA:         También lo pienso.  ¡Paciencia!  

LIVIO:            Besamos, agradecidos

               a tantas honras, la mano.

DUQUE:         El pueblo le hará tirano;

               los nobles somos perdidos.

BARLOVENTO:       También Barlovento llega 

               a dar su beso de paz;

               ministro de su solaz

               será ya.  ¿Quién me lo niega?

CARLOS:           Bueno está.

BARLOVENTO:                   ¿Bueno está?  ¿Cómo?

               Tu ceniza he de ser hoy

               Mi rey, Barlovento soy;

               Carlos eres:  ¡Memento homo!

CARLOS:           Para sólo su ocasión

               el gracejar es bien hecho.

BARLOVENTO:    (¡Vive el cielo, que sospecho      Aparte

               que ha mudado condición!)

CARLOS:           Los populares reciban,

               de hoy más, honras y blasones.

FLORO:         Robar sabes corazones.

 

          

Todos los PLEBES

 

 

[VOCES]:       ¡Carlos y Matilde vivan

CARLOS:           Vamos, señora.

REINA:                             ¿No ves

               que la nobleza te espera?

CARLOS:        Está soberbia, está fiera;

               abata el vuelo y después

                  llegará a besar mi mano

CONDE:         Oye, rey.

CARLOS:                  ¡Nadie me hable!

DUQUE:         (¡Ah, Sicilia miserable,      Aparte

               nunca te falta un tirano!)

PORCIA:           Yo profetizo a este error

               bien larga melancolía

REINA:         Rey apacible quería,

               no rey de tanto valor.

 

    

Vanse todos y queda el DUQUE

 

 

DUQUE:            ¿A cuál hombre ha sucedido

               tal engaño y desengaño?

               Para hacer mayor el daño    

               uno tras otro ha venido.

               Mas, ¿qué lloro, si han caído

               otros de esfera sagrada,

               a los cielos levantada,

               y yo solamente aquí         

               de mi esperanza caí

               que es caer de nada en nada.

                  Humo es la esperanza, y yo

               de ser el rey la tenía;

               mintió la esperanza mía,  

               mi presunción me engañó.

               Fue mujer la que eligió.

               ¿Qué mucho que mis cuidados

               vanos fuesen engañados,

               si elegir lo malo debe,  

               y el engaño no se atreve,

               si no es a los confïados?

                  ¿En qué fábula o historia

               tal suceso se ha leído,

               que un hombre no conocido     

               suba a majestad y gloria

               de repente?  En la memoria

               ejemplo ninguno siento

               de tal acontecimiento;

               ni se acuerda, ni se sabe.    

               Mas,  ¿qué mucho, si no cabe

               en humano entendimiento?

 

            

Sale PORCIA

 

 

PORCIA:           Duque, confusa este día

               entre sucesos tan raros,

               el pésame vengo a daros     

               que yo por rey os tenía.

               Sea testigo la fe mía

               que a la reina aconsejé

               lo que justo y recto fue,

               sin sombra de envidia y celos.     

               Testigos serán los cielos

               cuando no baste mi fe.

                  Sois, gran señor, sois su primo,

               y en mí es fuerza el desear

               ver a mi reina acertar    

               y ver reinar lo que estimo,.

DUQUE:         Con ese pésame animo

               la pasión que siento en mí,

               no porque un reino perdí

               con que servirte pudiera,     

               si bien confieso que fuera

               reinar más amarte a ti;

                  mas viendo que un hombre humilde,

               ya soberbio como vano,

               por fuerza he de ser tirano,  

               y viendo errar a Matilde

               como una loca.

PORCIA:                     Decilde,

               duque, vos a esa pasión

               que deje la posesión

               del alma, dando lugar    

               para que puedan entrar

               mi firmeza y mi afición.

 

Sale FLORO con un papel, y BARLOVENTO

 

 

FLORO:            El caso es grave.          

BARLOVENTO:                        Pues yo

               he de escuchar lo que pasa;

               el podenco soy de casa.  

               Todo lo he de oler.

FLORO:                             Mandó...

               Pero ya el duque nos vio,

               aquí lo sabrás.

 

              

Al DUQUE

 

 

                              Ordena

               su majestad, y con pena

               de perdimiento de bienes...   

DUQUE:         Estos son, Porcia, vaivenes

               de la Fortuna, sirena

                  que regala y mata.

 

              

A FLORO

 

 

                                  Di.

FLORO:         Que salgan los nobles hoy

               de la corte.

BARLOVENTO:                   Quedo estoy;   

               popular hombre nací.

               Duque, a pelo viene aquí

               una cosa de buen gusto

               que dijo César Augusto

               de Herodes, como veía  

               que tocino no comía

               y mataba como injusto

                  los niños.  El César dijo

               de hombre tan necio y crüel,

               que más quisiera ser él   

               su cochino que no su hijo.

               Hoy vale más ser cortijo

               que corte, ser popular

               que noble.

DUQUE:                   ¿En qué han de parar

               tales principios?

PORCIA:                       ¿En qué?     

               En desdichas de mi fe,

               en que comienzo a llorar

                  tus desdichas.  Yo temía

               perderte rey coronado;

               mas perderte desterrado  

               sólo fue desdicha mía.

 DUQUE:        Un día sigue a otro día.

               El bien y el mal duran poco.

               Si a los títulos convoco,

               podrá ser que muestren brío.   

BARLOVENTO:    ¿Qué responde, duque mío?

DUQUE:         No respondo nada, loco.

 

           

Vase el DUQUE

 

 

BARLOVENTO:       Hable con más devoción,

               que soy plebeyo.  ¿No ve

               que es nobleConozcasé,   

               señorazo, señorón,

               noble, noblisimón.

               ¿No ve lo poco que vale?

FLORO:         Vamos, que la reina sale.

BARLOVENTO:    Aunque Heliogábalo hacía  

               de la oscura noche día,

               no hay cosa que a ésta se iguale.

 

       

VanseSale la REINA

 

 

REINA:            Porcia, buscándote vengo,

               reventando el corazón.

               Desdichas fatales son    

               de que yo la culpa tengo.

               Otras mayores prevengo,

               que un rey tirano he dado

               a este reino desdichado.

               Pensé tenerle obediente     

               a mi gusto, y es serpiente

               que entre mi seno he crïado.

                  Mi eterno llanto comience.

               ¡Mal haya la inclinación

               que se opone a la razón!    

               ¡Mal haya la quien no la vence!

PORCIA:        Tu mismo error te avergüence,

               pues no tomaste consejo.

               El conde viene y te dejo

               a solas con él; quizá     

               el remedio te dará

               como sabio y noble espejo.

 

    

Vase PORCIASale el CONDE

 

 

CONDE:            Cuando se ven desterrados

               los señores que han de honrarte,

               cuando el vulgo se reparte    

               oficios y magistrados,

               ¿en qué pones tus cuidados?

REINA:         Conde, en remediar el daño,

               en dar disculpa a mi engaño

               enmienda a tan grande error.  

CONDE:         Aquí tengo un labrador

               que con un prodigio extraño

                  al nuevo rey se parece.

               En una aldegüela mía

               ha nacido, y él venía...  

REINA:         No digas más; se me ofrece

               el remedio, resplandece

               el ingenio en el aprieto.

               Tráele, conde, con secreto.

CONDE:         Aquí está en el corredor  

               esperando.

 

           

Vase el CONDE

 

 

REINA:                   ¡Oh, labrador,

               si acaso fueses discreto!

                  Un antojo mal seguro

               me trae a este grave paso;

               aun en comedia era el caso    

               no verosímil y duro.

               Sin ver el daño futuro

               di las flores a quien era

               sombra humilde de mi esfera;

               mi vergüenza me engañó,   

               no me culpa nadie, no;

               pensé que al duque las diera.

 

 

Salen el CONDE y ENRICO, de labrador

 

 

CONDE:            Vesle aquí.

REINA:                        (Naturaleza     Aparte

                   puso un milagro en los dos!

               Maravillas son de Dios   

               con que da al mundo belleza.

               El fin de mi mal empieza).

               ¿Tendrás valor para...?

ENRICO:                                 Sí.

REINA:         ¿Cómo respondes así

               antes de saber el modo

ENRICO:        Valor tengo para todo.

               Valor hallarás en mí;

                  que aunque villano, soy rico

               de pensamientos honrados,

               y entre silvestres cuidados  

               a guerras y armas me aplico.

REINA:         ¿Cómo te llamas?

ENRICO:                       Enrico.

               Vasallo del conde soy.

REINA:         ¡Admiraciones te doy!

               ¿Conoces al rey acaso?  

ENRICO:        No, señora.

REINA:                   (Al postrer paso         Aparte

               de mis desdichas estoy.

                  Fin han de tener aquí.

               Verán que el ingenio excede

               sus fuerzas mismas, y puede  

               volver tal vez sobre sí).

               Enrico, vente tras mí.

ENRICO:        Ya mi pecho se dispuso

               a cualquiera acción.  El uso

               falta ya.  Manda de espacio

REINA:         Reinar tengo, o mi palacio

               será el palacio confuso.

                  Éntrate en este aposento.

ENRICO:        Entraré por un volcán,

               si tus palabras me dan  

               la obligación y el aliento.

CONDE:         Después sabrás el intento.

REINA:         ¡Mi ingenio verán agora!

CONDE:         .......         [-ora],

               tuyo soy.

ENRICO:                  Soy tu vasallo.    

REINA:         Cierra y calla.

ENRICO:                       Cierro y callo.

REINA:         ¿Viéronle entrar?

CONDE:                          No, señora.

 

VanseENRICO por la puerta de en medio, y la REINA

por una puerta y el CONDE por otra

 

 

FIN DEL ACTO PRIMERO


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License