Antonio Mira de Amescua: Collección de obras
Antonio Mira de Amescua
La vida y muerte de la Monja de Portugal

ACTO PRIMERO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO PRIMERO

 

[Salen don JUAN, don DIEGO, don LUIS y don PEDRO,

con espadas desnudas]

 

 

DIEGO:            La suerte fue bien juzgada.

JUAN:          Miente quien lo dice.

DIEGO:                              ¡Muera!

               ¡Apartaos!  ¡Dejadme!

JUAN:                                ¡Fuera!

               Y si punta de mi espada

                  no quieren que pase el pecho      

               al primero que llegare,

               téngase afuera, y repare

               en mi razón.

 

Salen acuchillándose

 

 

LUIS:                         Fue mal hecho,

                  y bastaba estar aquí

               dos caballeros diciendo   

               la verdad.

PEDRO:                   Y yo me ofendo

               de que se pierdan así

                  el respeto; que en mi casa

               ha sido poca prudencia

               por el juego esta pendencia,   

               y ya los límites pasa

                  de desvergüenza, ¡por Dios!

LUIS:          Ha sido muy mal mirado.

PEDRO:         Vuelvo a decir que han andado

               muy descorteses los dos.  

LUIS:             Señor don Pedro, ya he visto

               que se pudiera excusar

               daros aqueste pesar.

 

[Salen don DIEGO y don JUAN]

 

 

DIEGO:         ¡Mal el enojo resisto!

                  ¡Vive Dios, que de afrentado     

               apenas a hablar acierto.

JUAN:          Áspid no verá encubierto

               entre la hierba pisado

                  el cazador más furioso

               que yo para la venganza.  

DIEGO:         Lograr pienso mi esperanza

               aunque aquí será forzoso

                  disimular.

LUIS:                        Las espadas,

               caballeros, no están bien

               desnudas.

JUAN:                  (Sólo un desdén     Aparte 

               en razones mal fundadas

                  parte ha sido y, ¡por los cielos!,

               que tomé por ocasión

               el juego; que el corazón

               es el que [s]e abrasa en celos.  

                  ¿Cuándo tan dichoso día

               veré que de mi esperanza

               coja el fruto? ¿Hay tal mudanza

               que me doña María

                  favores y que a don Diego   

               trate con tanto rigor?)

DIEGO:         (No el juego, celos y amor     Aparte

               causan mi desasosiego).

 

[Sale] ALBERTO, viejo

 

 

ALBERTO:          Caballeros, por mi vida,

               se me diga la ocasión   

               de este disgusto.  Pasión

               de padre os lo pide.  Impida

                  este silencio mi ruego,

               que don Juan, me ha parecido

               que tiene el color perdido.    

LUIS:          Disgustóse con don Diego

                  y las espadas sacaron.

ALBERTO:       Saber la ocasión gustara.

PEDRO:         Sobre el juego.

ALBERTO:                       Cosa es clara

               que entre pechos que se hallaron    

                  términos de cortesía,

               el juego viniera a ser

               quien les hiciese perder.

               Don Diego, por vida mía,

                  me dad la mano de amigo.    

               Mirad que os lo ruego yo.

DIEGO:         Aunque descortés habló,

               señor, vuestro gusto sigo.

ALBERTO:          Sus mocedades livianas

               aquí perdonar podréis.     

               Esto os suplico pues veis

               a vuestras plantas mis canas.

DIEGO:            (Vive el cielo, que ha venido    Aparte

               mi padre en esta ocasión

               para más indignación).     

ALBERTO:       Aquesto os suplico y pido.

DIEGO:            No solamente la mano

               pero los brazos os doy.

ALBERTO:       Digo que obligado estoy

               a es[te hi]jo tan cortesano.   

DIEGO:            Quédese vuestra merced

               con Dios.

ALBERTO:                 Él vaya con vos.

               Acompañadle los dos.

PEDRO:         Señor Alberto, creed

                  que le somos muy amigos     

               a don Juan.   

ALBERTO:                    Créolo así.

 

Vanse don PEDRO, don LUIS y don

DIEGO]

 

 

JUAN:          (Mi padre me ofende a mí.     Aparte

               Los cielos me son testigos).

ALBERTO:          Don Juan, ¿es bueno que andéis

               dándome a mí pesadumbres?  

               Vuestras antiguas costumbres

               ya es razón que las dejéis.

                  ¿No hay mil entretenimientos

               [par]a un caball[er]o tal? 

               Noble sois en Portugal.   

               Levantad los pensamientos.

                  La espada negra podéis

               jugar, ejercicio honrado.

JUAN:          ¿Señor?

ALBERTO:               Estoy enojado

               de ver lo que vos hacéis.    

                  Alborotáis a Lisboa

               a cada instante.  Yo quiero

               ver, pues que soy caballero,

               si dejáis más nombre o loa,

                  don Juan, en la tierra extraña.    

               Edad y valor tenéis.

               Quiero que a España dejéis.

               No habéis de estar en España.

                  El gran duque de Medina

               va con valor inmortal    

               por capitán general

               de esta armada peregrina.

                  Yo os alcanzaré favor

               para que de vos le acuerde.

               Reparad en que se pierde 

               el tiempo, y será mejor

                  hacer [una heroica] guerra

               a devaneos y a vicios

               por honrados ejercicios

               y servir siempre en la [tierra.]     

                  Con mi sangre y con mi espada

               me hizo el emperador

               capitán, dándome honor.

JUAN:          Si mi disculpa te agrada,

                  oye...

ALBERTO:                  La ciudad inquieta.     

               De cierto que améis.

               Más en mi casa no entréis

               que os tiraré una escopeta.

 

Vase [don ALBERTO]

 

 

JUAN:             Cuando la luz entendí

               gozar de aquella hermosura,   

               la noche triste y oscura

               vino.  ¿Qué [pasó]?  ¡Ay de mí!

                  Ya, hermosa doña María,

               te pierdo por esta ausencia,

               pues la forzosa obediencia    

               de tanto bien me desvía.

 

[Sale] LUZBEL, de galán

 

 

LUZBEL:           De mi estancia tenebrosa,

               pues ya saben lo que valgo,

               [a hacer guerra] al cielo salgo,

               tan reñida y espantosa 

                  que no esté de mí segura

               el alma, pues mi rigor,

               pues que no puede al Criador,

               ha de coger la criatura.

                  Y que mi diligencia   

               igualará a mi desgracia;

               que aunque he perdido la gracia,

               infusa tengo la ciencia.

                  Y tiemble todo de mí

               pues es tan justo te asombre  

               que no ha de gozar el hombre

               la sala que yo perdí.

                  Pues no, aunque fuerte y bizarro,

               es bien si no lo permite

               que a un ángel de ella le quite  

               y ponga un poco de barro.

JUAN:             ¿Pasáis de camino, hidalgo,

               que parecéis forastero?

LUZBEL:        A que me mandéis espero,

               si os puedo servir en algo    

                  que parece que estáis triste.

JUAN:          Tengo bastante ocasión.

LUZBEL:        Que me digáis la razón

               me holgará, y en qué consiste.

JUAN:            Pártome de la ciudad      

               cuando empezaba a tener

               favores de una mujer

               que es un ángel en beldad,

                  y es forzoso hacer ausencia.

               Si queréis venir conmigo,   

               en mí tendréis un amigo;

               que vuestro rostro y presencia

                  dicen que sois principal.

               ¿Habéis estudiado?

LUZBEL:                            Sí.

               No hay oculta para mí  

               cosa alguna natural.

                  Mi saber comprehende hasta hoy

               del mundo el primero ser,

               y si queréis entender

               lo que puedo, aquesto soy:    

 

                  De la Alemania más alta

               soy, y mi naturaleza

               es la más noble que hizo

               quien formó cielos y tierra.

               De aquesta eminente patria    

               contarte las excelencias

               quisiera, sin ser prolijo,   

               como allá Agustín lo cuenta

               en Civita[s] Dei, don Juan.

JUAN:          Gusto que mi nombre sepas,    

               donde infiero me conoces.

LUZBEL:        Y mucho más que piensas.

               Aquesta ilustre ciudad

               se ilustra con once puertas,

               de labor imprehensible,  

               que la adornan y hermosean.

               En la primera da luz

               con cuerpo opaco una densa

               antorcha de cera blanca

               a las tinieblas opuesta.  

               En la cuarta otra bizarra,

               que doce casas pasea,

               y a las plantas con sus rayos

               las vivifica y engendra.

               En la octava hay tantas luces 

               que la astronómica ciencia

               de mil y veintidós trata,

               porque en las demás no hay cuenta.

               Después otra de cristal

               que a no estar donde está puesta 

               las once se penetraran,

               y el palacio real se viera.

               Luego se ve otra movible

               y ésta da cada año vuelta,

               por un espíritu a todas     

               por divina providencia.

               Aquí, pues, tuve mi ser

               y con tan rara belleza

               que al que me crió me opuse

               y quise en civiles guerras    

               intentarlo, mas fue en vano;

               que a mi arrogante altiveza

               cual Faetón desvanecido,

               lo derribó la soberbia.

               Bandos, disensiones puse,     

               confusión, discordias, guerras,

               y con trémulo rumor

               se tocó una arma tremenda.

               El Rey a un alférez suyo

               da su poder y éste enseña 

               su valor, diciendo en alto

               quien como él y sin fuerzas

               los de mi bando quedaron,

               y asientos cándidos dejan;

               mas si puede haber consuelo,  

               aunque ninguno me queda,

               es ver que el arrepentimiento

               no es de mi naturaleza.

               Y ver que con mi poder

               pude derribar la tercia  

               parte, que cayó conmigo

               sin que de ello se arrepienta.

               Tremulando tengo al aire

               en el orbe mis banderas.

               Más gente la sigue al día 

               y se alista que allá en treinta.

               De la región más hermosa,

               más pura, cándida y bella,

               he caído, donde en fin

               tengo por luz las tinieblas.  

               Ésta, don Juan, es mi historia

               y sólo quiero que entiendas

               que so un amigo del alma

               y la sirvo muy de veras.

               Bien que a doña María    

               adoras, y te desvela

               su hermosura, y que don Diego

               estima sus altas prendas.

               Mira si pensamientos.

               Y agora quiero que entiendas  

               otro secreto, que tú

               es imposible lo adviertas.

               Religiosa la has de ver

               y si es que no lo remedias,

               tus pensamientos verás,     

               don Juan, echados por tierra.

JUAN:          De tu prodigiosa historia

               puedo decir que me pena,

               aunque apenas la he entendido.

LUZBEL:        Pues yo me entiendo con penas.     

 

Sale TABACO, gracioso con un papel

 

 

TABACO:        Presumo que es excusado

               pedirte de tales nuevas

               las albricias.

JUAN:                         ¿De qué forma?

TABACO:        Pienso que traigo respuesta

               muy a tu gusto.

JUAN:                           Tabaco, 

               premiaré tu diligencia

               con esta sortija.

TABACO:                            Vivas,

               si es que disgusto se llevan,

               más que una suegra de un yerno, 

               y más si heredas, es pena   

               que el deseo inmortaliza.

LUZBEL:        Agrádame la estafeta.

               Óigame, señor hidalgo,

               galán de calceta y cuera.

TABACO:        ¿Qué me quiere?

LUZBEL:                        Por mi vida,  

               que en buen oficio se emplea.

               No está la sortija mala.

               ¿Quiéreme feriar la piedra?

TABACO:        Pondréle la de un molino,

               si me enojo, en la cabeza.    

LUZBEL:        ¿Cómo llamas a este oficio

               de llevar billetes?  ¡Ea,

               no se ha de enojar!

TABACO:                            Hidalgo,

               ¡vive Cristo que me pesa

               que tan curioso pique!     

LUZBEL:        Dejemos burlas afuera

               y déme la mano.

TABACO:                         Tome.

               ¡Cuerpo de Dios, suelta, suelta!

               ¡Qué me abraso!

LUZBEL:                        ¿De tan poco,

               señor Tabaco, se queja?     

JUAN:          ¡Cielos!  ¿Es ésta ilusión?

               ¡Loco el contento me lleva!

               ¡Oh, esperanza bien lograda,

               pues tuvo en favor sentencia!

               ¿Sabéis mi casa, hidalgo?   

LUZBEL:        Muy bien la .

JUAN:                          Pues en ella

               aquesta tarde os aguardo.

LUZBEL:        Iré sin falta.

TABACO:                        A Teresa

               doy un abrazo de a cuatro.

LUZBEL:        Pues yo cierto que queda 

               con Vallejo en este punto.

TABACO:        ¿Con Vallejo?

LUZBEL:                       Es cosa cierta.

TABACO:        ¿Cómo desde aquí lo sabes?

LUZBEL:        Son prodigiosas mis letras.  

TABACO:        Sin duda habla en ti el demonio.   

LUZBEL:        Vaya, y verále con ella.

TABACO:        ¿Teresa y Vallejo?  ¡Celos!

               ¡Toca al arma!  ¡Guerra, guerra!

 

Vanse y salen doña MARÍA, dama, y

TERESA, criada, don DIEGO y VALLEJO, criado

 

                

MARÍA:            No imagino que es prudencia

               amar viendo el desengaño.   

DIEGO:         ¡No vi rigor más extraño

               ni tan crüel resistencia!

MARÍA:            Ya digo, señor don Diego,

               que me pesa que os canséis.

DIEGO:         Más de esa suerte encendéis    

               mi amor y aumentáis mi fuego.

VALLEJO:          Y voacé, señora mía

               ¿tiene condición tan dura?

TERESA:        ¡Óigale, señor figura!

VALLEJO:       Ésa es poca cortesía.     

DIEGO:            Ícaro seré, señora,

               que con amoroso celo

               quiero volar a este cielo

               donde mi bien se atesora;

                  mas como al sol igualáis 

               en belleza y resplandor,

               temo que con el rigor

               las alas no deshagáis,

                  y dejando esta presencia

               como necio inadvertido   

               caiga en el mar del olvido

               donde anegue la paciencia.

MARÍA:            Estimo, como es razón

               tanto amor y voluntad.

DIEGO:         Pues, ¿cómo con tal crueldad     

               dais el premio a mi afición?

                  ¿Os confesáis obligada

               y no pagáis?  

MARÍA:                        Es así;

               mas quiero entendáis de mí    

               que yo estoy enamorada.  

VALLEJO:          ¿Es Tabaco más galán?

               Diga, señora Teresa.

TERESA:        Eso, ¿quién no lo confiesa?

VALLEJO:       Conformes los dos están.

DIEGO:            A Anajarte en piedra dura  

               los dioses la convirtieron

               por ingrata, y en fin dieron

               tal pago a tanta hermosura;

                  mas cuando en vos otro tanto

               quieran, viendo mi sentir,    

               ¿en qué os han de convertir

               si ya sois piedra a mi llanto?

MARÍA:            No tuvo Anajarte amor

               a ninguno, y yo le tengo.

               Y si a desengañaros vengo,  

               no es bien tengáis rigor.

                  Decís que quiero a don Juan

               de Almeida.

DIEGO:                      ¡Viven los cielos

               que rabio de amor y celos!

               ¿Es bizarro?  ¿Es galán?    

MARÍA:            Es a quien yo quiero bien,

               que basta.

DIEGO:                    Bien empleáis

               vuestro amor, discreta andáis.

               (Muerte me dio este desdén.    Aparte

                  Aunque es bien evite el daño. 

               Yo gustaba del rigor

               que camina en fuego amor

               y por hielo el desengaño.

                  No me quiero dar agora

               de aquesto por entendido).    

VALLEJO:       Yo imagino que ha perdido

               la vergüenza mi señora.

TERESA:           ¿Yo?  Ni qué color tiene.

VALLEJO:       Colorada dicen que es.

TERESA:        Yo me informaré después.  

VALLEJO:       ¿Tan poca vergüenza tiene?

DIEGO:            En fin, entre doce y una...

MARÍA:          Entonces mi amor espera.

DIEGO:         No entendí, señora, fuera

               tan dichosa mi fortuna.       

MARÍA:            Porque se vaya de aquí

               digo que esta noche vuelva.

VALLEJO:       ¿Posible es que se resuelva

               dama melindrosa así?

                  ¿No pondrá su condición    

               algo de madurativo?

DIEGO:         Ya con esperanza vivo

               de alcanzar mi pretensión.

VALLEJO:          ¿Qué tenemos, que te veo

               un poquito más templado?     

DIEGO:         Tomó puerto mi cuidado.

               Lograráse mi deseo.

                  Aquesta noche me dice

               que la vea por la reja.

VALLEJO:       No es razón que formes queja.    

               ¿Hay amante más felice?

                  ¡Agora sí que encajaban

               cuatro o seis exclamaciones

               poéticas!

DIEGO:                     Tus razones

               sentido y vida me acaban.     

VALLEJO:          Refiere los disparates

               de "Apresura sol, tu coche,

               venga la enlutada noche

               porque mi bien no dilates",

                  y otras cosas de esta suerte    

               al vulgo tan enfadosas

               por necedades odiosas.

TERESA:        Señor Vallejo, ¿no advierte

                  que yo también gustaré?

               Acompañe a su señor       

               donde veré si su amor

               es constante y tiene fe.

VALLEJO:          Fe, esperanza y caridad

               en mi pecho junto viene.

TERESA:        Pues sólo con eso tiene     

               rendida mi voluntad.

MARÍA:            Id con Dios.

DIEGO:                          Esclavo estoy

               de vos por más triunfo y palma

               que como acá queda el alma

               con vos quedo aunque me voy.  

VALLEJO:          Yo otro tanto decir puedo,

               Teresa, pues tuyo soy.

TERESA:        ¿Vaste?

VALLEJO:                Sí, aunque me voy

               lléveme el diablo si quedo.

 

Vanse [VALLEJO y don DIEGO]

 

 

MARÍA:            ¿Fuéronse ya?

TERESA:                          Mi señora,     

               no vi amante más pesado.

MARÍA:         Fingido un favor le he dado

               si bien pienso que lo ignora,

                  y él venga esta noche a verme

               por el balcón del jardín, 

               todo con intento y fin

               de que se fuera.

TERESA:                           No duerme.

                  ¿Qué es esta noche?  ¿En doscientas?

MARÍA:         ¿Si dio Tabaco el papel

               a don Juan?   

TERESA:                      Sí, pues con él  

               su amor y esperanza aumentas.

                  Y yo, por disimular

               conociéndote, cedí

               esperanza de que aquí

               Vallejo me venga a hablar.    

MARÍA:            O es que lo forma el deseo,

               Teresa, o veo a don Juan.

TERESA:        Ciertos impulsos te dan

               y aun yo entiendo que le veo.

                  Mira tú si le han traído    

               las razones del papel.

MARÍA:         Ya de cierto que en él

               mi amor está agradecido.

 

Salen don JUAN y TABACO

 

 

JUAN:             Aunque es verdad que es razón,

               señora, el pedir licencia   

               para entrar, desengaño

               me ha dado franca la puerta.

               Y más donde una deidad

               asiste y naturaleza

               puso con pródiga mano  

               el "plus ultra" en tales prendas.

               Perdonad si me he tardado,

               señora, que yo quisiera

               en cosas de vuestro gusto

               mostrar mayor diligencia.     

MARÍA:         Don Juan, mi bien, ¿qué es aquesto?

               ¿Cómo con tanta tibieza

               vos a esta casa venís?

               No el alma qué recela.

               Alce del suelo los ojos. 

               ¿Qué tenéis que os da pena?

               Que yo no de mi parte

               que ningún disgusto os venga.

JUAN:          Ya, hermosa doña María,

               diciendo verdad empieza  

               la lengua en llamarla hermosa.

               ¡Ay de mí!

MARÍA:                    No hay quien te entienda.

TERESA:        Mas, ¿qué hay celados duelos?

MARÍA:         ¿Celos?  ¡Qué viles sospechas!

               ¿De un amor tan obediente?    

TERESA:        ¿Mas que tenemos mareta?

TABACO:        Y aun tormenta conocida.

TERESA:        Luego, ¿también él se queja?

TABACO:        Para todo habrá lugar.

MARÍA:         No des al alma más penas.   

               ¿Qué es la causa de tu enojo?

JUAN:          Apenas el alba enseña

               por el oriente su luz

               y el sol sus caballos muestra,

               cuando por mayor castigo 

               se opone una nube negra

               volviéndola en caos confuso.

MARÍA:         Don Juan, entender te deja.  

 

JUAN:          Apenas mostró sus flores

               la agradable primavera   

               cuando el cierzo de un disgusto

               las abrasa, tala y quema,

               cuando la pobre barquilla

               fluctüando por tormentas

               no bien al puerto ha llegado, 

               cuando huracanes la anegan.

               Mas, ¿de qué sirven discursos?

               ¿De qué el sentir aprovecha

               si todo, en fin, es mudable

               nada hay firme, todo rueda?   

               Los cielos no están parados.

               Jamás su armonía cesa.

               Al mar caminan los ríos.

               Nunca sus aguas se quietan.

               Por el zodíaco hermoso 

               da su ordinaria carrera

               el sol, la luna le sigue.

               Movibles son las estrellas.

               Desnuda el invierno helado

               los troncos y los renueva     

               al tiempo de hojas y fruto.

MARÍA:         ¿Qué intención es la que llevas?

               ¿Tú quieres que desespere?

JUAN:          Si todo es mudable, necia

               petición fuera la mía    

               que firme mujer hubiera.

               A tu centro natural

               te volviste.  ¡No aprovechan

               fingidas satisfacciones!

MARÍA:         Pues, aunque inútiles sean, 

               las quiero dar por mi gusto.

JUAN:          ¿Qué puedes dar por respuesta

               si aqueste papel conoces?

MARÍA:         Mía es la firma y la letra,

               que no lo puedo negar.   

JUAN:          Y aquí, ¿quién duda viniera

               don Diego de Castro a verte

               por otra, pues a la puerta

               le encontré cuando yo entraba?

MARÍA:         ¿Y todas esas quimeras   

               de mar, primavera, nave,

               cielos, zodíaco, estrellas,

               invierno, troncos y fruto

               vienen a dar en aquesa

               fantasía o frenesí?       

               ¡Ah, don Juan, que cosa es cierta

               que el que sabe que es querido

               está de grosero cerca!

               Por la puerta de los celos

               entráis.  Mirad que esa puerta   

               ha de estar eternamente

               cerrada, que hay diferencia

               de quien soy a quien pensáis,

               y porque es bien se agradezca

               a su tiempo el desengaño,   

               ni vuestros ojos me vean

               ni vengáis eternamente.

JUAN:          (¡Por Dios, que al alma le pesa   Aparte

               de haberla dado disgusto!)

MARÍA:         (Ya mi corazón se anega      Aparte

               en llanto.  ¡Ay, si está enojado

               porque la vida me lleva!)

TABACO:        Esto acabó. ¡juro a Cristo!

               No hay que replicar, Teresa.

               ¿Más falsas lágrimas?

               Bronce soy, no soy manteca,

               ¡oh falsa!  ¿Tú con Vallejo?

TERESA:        Si tan sin causa te alteras,

               no , Tabaco, qué diga.

TABACO:        Pues, ¿por un lacayo dejas    

               este talle y este brío?

               Por dicha, ¿en la plaza entra

               cuando hay toros, cuando hay cañas,

               nadie que los ojos lleva

               del vulgo más que Tabaco?   

               Pues si a mí el toro se acerca,

               dejando solo a mi amo,

               busco la mejor taberna.

               Pues si saco la de Juanes,

               ¿no pongo yo en la pendencia  

               delante cinco o seis calles?

               ¿Qué Rodamonte lo hiciera?

JUAN:          Dadme licencia, señora.

MARÍA:         Vos os tenéis la licencia.

JUAN:          (Importa mostrar valor).     Aparte

MARÍA:         (Muerta soy si va de veras).     Aparte

TERESA:        ¿No se va, señor lacayo?

TABACO:        Iránse; que no son bestias.

               Adiós, ninfa de cocina,

               de las de escoba y espuerta.  

 

Vanse [don JUAN y TABACO]

 

 

MARÍA:         ¿Fuéronse ya?

TERESA:                      ¿Esto preguntas?

               Muy melancólica quedas.

MARÍA:         ¿Qué quieres?  Llévame el alma.

               ¿Qué quieres?  ¿Dejarme muerta? 

               Llámale, así Dios te guarde.   

 

Entra LUZBEL, de marinero

 

 

LUZBEL:        ¿El señor don Juan de Almeida

               está en casa?

MARÍA:                        No, señor,

               porque su casa no es ésta.

               Mas, ¿para qué le buscáis?

LUZBEL:        Quieren ya tirar la pieza     

               de leva y se va la nave.

MARÍA:         ¿Qué nave?

LUZBEL:                     La que le lleva

               a Sevilla; que se casa

               con la más rara belleza

               que tiene el Andalucía.     

MARÍA:         (Aquí es bien el juicio pierda).   Aparte

               ¿Que a casarse va don Juan?

LUZBEL:        Sí, y ya quieren dar las velas

               al viento.

MARÍA:                     ¡Ruego al cielo

               que tu vil sepulcro sea  

               el centro frío del mar

               en sus pálidas arenas!

               ¡Júpiter rayos despida

               que esta fábrica soberbia

               desde la gavia a la quilla    

               la deje en cenizas hecha!

               ¡Derrotados huracanes

               y cerúleos montes vengan

               que en pedazos la dividan

               sobre las espumas crespas!    

               ¡Infernal rémora estorbe,

               ingrato, el rumbo que llevas

               y falte un delfín piadoso

               que en hombros te saque a tierra!

               ¡Aguarda, tirano, ingrato,     

               desagradecido!  ¡Espera

               aunque es verdad que no más

               de pensamiento me llevas!

               Teresa, un manto me da.

TERESA:        ¿Señora?

MARÍA:                   No me detengas,     

               que amor y celos me abrasan

               el alma y me la atormentan.

 

Vase

 

 

TERESA:        Desesperada la miro.

               Sin duda que aquestas nuevas

               las ha traído el demonio,   

               que otro no.

 

[Vase]

 

 

LUZBEL:                      (Ignorando aciertas). Aparte

 

                  Tiran a un perro con violenta mano

               piedra, en castigo de que rabia o muerde,

               si bien huye el rigor no el tiempo pierde

               el diestro brazo sin tirarla en vano.   

                  Mas viendo, al fin, el animal villano

               que a quien se la tiró no coge, en verde

               espuma el canto masca, que recuerde

               es justo del dolor fiero inhumano.

                  Piedra es el hombre, si por él desmedra       

               de la gracia de Dios, y los lucientes

               coros muralla de su débil hiedra.

                  Y así, yo con mortales accidentes,

               tengo, si cojo esta arrojada piedra,

               [de] hacer menuda arena con los dientes.     

 

Vase.  Salen el DUQUE de Viseo y la DUQUESA, de

camino, y tres PESCADORES

 

 

PESCADOR 1:       ¡Hermosa y fresca mañana!

               Al mar sopla vendaval

               levantando espuma cana,

               y en la tumba occidental

               sepulta el carro Dïana.  

                  Y del oriental farol

               se ve luz y haciendo salva

               las aves a su arrebol,

               pide la camisa al alba

               para levantarse el sol.  

PESCADOR 3:       Parece, hermosa señora, 

               que con sus lenguas el mar

               la bienvenida os da agora,

               y respira blanco azar

               en aquestos campos Flora;     

                  que aqueste jardín procura

               con su amorosa frescura

               decirlo en voces süaves

               y en simple solfa las aves

               celebran vuestra hermosura.   

DUQUESA:          Dios os guarde, que mostráis

               el amor que me tenéis.

PESCADOR 2:    Vos en todo nos honráis

               y así servida seréis

               en lo que aquí nos mandáis.    

PESCADOR 1:       ¿Qué causa, señora, ha sido

               de que el duque mi señor

               a Belén haya venido?

DUQUESA:       De una novena el amor

               presumo que le ha traído.   

DUQUE:            Nueve días estaremos

               en este convento santo.

PESCADOR 3:    En este tiempo os haremos

               lisonja, aunque me adelanto

               con la barca y con los remos; 

                  que esta mañana en el mar,

               señores, la red echamos

               y espero en Dios de sacar

               pescado con que os sirvamos

               ya que no os podemos dar 

                  otra cosa.

DUQUE:                        ¿Qué queréis

               por el lance que saquéis

               primero?

PESCADOR 3:              Habéisme afrentado,

               que todo el mar dilatado,

               a ser mío, bien podéis    

                  entender que mi deseo

               lo pusiera a vuestras plantas

               por más insigne trofeo,

               sin pagar mercedes tantas;

               que siempre nos hacéis. 

DUQUESA:                               Creo

                  que te ha levantado el mar

               un poco.

PESCADOR 1:             Señora, sí,

               la esfera quiere tocar

               y el elemento turquí

               quiere en las olas frisar.    

DUQUE:            Fortuna corre un bajel

               si no me engaño.

PESCADOR 1:                     Y la mar

               está bramando por él.

PESCADOR 2:    No si podrá librar

               la gente que viene en él.   

DUQUESA:          Dios te libre y favor.

               Pésame de haber salido

               a la ribera.

PESCADOR 1:                  Señor,

               yo pienso que sumergido

               le tiene el mar.

DUQUESA:                       ¡Qué rigor! 

PESCADOR 3:       En nuestras redes ha dado

               fondo, y a pique se fue.

DUQUE:         Tirad, tirad con cuidado,

               amigos.

PESCADOR 2:            Bien cierto

               que no traeremos pescado,     

                  mas por lo que se ofreciere,

               compañeros, ¡venga, venga!

               ¡Y venga lo que viniere!

PESCADOR 3:    No he visto qué peso tenga.

DUQUE:         Yo os mando, por lo que fuere,     

                  para un barco mil escudos.

PESCADOR 2:    En tu alabanza los mudos

               pueden hablar, gran señor.

PESCADOR 3:    Ya la red pasó el rigor

               de aquestos peñascos rudos, 

                  y en el arena la vemos.    

PESCADOR 1:    Pienso que un bulto traemos

               con que el cuidado se abona.

PESCADOR 2:    ¡Vive el cielo, que es persona

               que del mar librado habemos!  

PESCADOR 3:       Si no me engaño, es mujer

               de bizarro parecer,

               suelto el cabello, desnuda.

DUQUE:         ¡Digo que es mujer!  ¡No hay duda!

 

Sacan a doña MARÍA, desmayada

 

            

DUQUESA:       Dejádmela, amigos, ver.     

                  ¡Eso es sin duda!  No vi

               rostro con tanta hermosura.

PESCADOR 2:    ¿Levantarémosla?

DUQUE:                           Sí.

               pues Dios la dio tal ventura

               casi anegada.

MARÍA:                       ¡Ay de mí!    

DUQUE:            El cielo santo es testigo

               que en extremo lo he estimado.

DUQUESA:       ¡Prodigioso lance!

PESCADOR 1:                        Digo

               que lo es.  En sí ha tornado.

               ¿Señora?

MARÍA:                   Dios sea conmigo.   

DUQUESA:          Ponedla esta ferreruelo 

               para que se abrigue.

MARÍA:                              El cielo

               os pague esta diligencia.

DUQUESA:       ¡Qué hermosura!  ¡Qué presencia!

DUQUE:         Tomad, señora, consuelo;    

                  pues de la muerte os habéis

               librado y con vida os veis.

MARÍA:         Ya saber quién sois deseo.

DUQUE:         Es el duque de Viseo

               el que presente tenéis,     

                  y la que veis a mi lado

               mi esposa.  Y si os ha dejado

               aliento el mar, nos decid

               aqueste suceso.

MARÍA:                          Oíd

               si no os canso o no os enfado.     

 

                  Nací, príncipes excelsos,

               de gente ilustre en Lisboa

               espantándose de mí

               la naturaleza propia;

               porque entendió que nacía 

               una mujer y dio forma

               a una fiera, a un basilisco

               de la Libia ponzoñosa.

               Mi madre murió del parto

               y cual víbora me arroja     

               a sus pies casi sin vida

               y la suya Átropos corta.   

               Nací a catorce de Marzo,

               crítico al fin cuando toman,

               si es que hay hados, las desdichas 

               y fortuna rigurosas.

               Aquella noche temblaron

               estos montes y estas rocas

               y las naves de este mar

               se abrieron unas con otras.   

               Oyeron tristes aullidos 

               de animales en las bocas

               de la cuevas de estos riscos,

               luces a modo de antorchas,

               de mil lóbregos nublados    

               el cielo su espacio entolda

               y relámpagos y truenos

               todo este horizonte azotan.

               Y a media noche un cometa

               cuyos efectos asombra    

               a España y Ingalaterra,

               dicho por personas doctas.

               A tres amas arranqué

               el pecho, no habiendo en toda

               Lisboa quien me crïase   

               sino una cabra piadosa,

               que quitándole el hijuelo

               su pezón puso en mi boca,

               alimentando un sujeto

               de tantos buenos deshonra.    

               Llegué a edad de dar cuidado

               y a pasiones amorosas

               rendí mi libre albedrío

               porque el tiempo a nada estorba.

               Pretendida de galanes    

               más que Zaida, Lamia y Flora

               he sido, a quien los antiguos

               celebraban tanto en Roma.

               Por mí ha habido mil pendencias,

               escándalos y deshonras,     

               alborotos, muertes, siendo

               principal causa de todas.

               Puso los ojos en mí

               un mancebo, y cuando llora

               por él el alma, me dicen    

                -- no si es pasión celosa --

               que va a casarse a Sevilla,  

               y yo entregando a las olas

               mi vida y mis esperanzas,

               tomé la misma derrota. 

               Alteróse el mar cual veis

               y visité las alcobas

               del alcázar de Neptuno

               entre bascas y congojas.

               Y cayendo en estas redes,     

               sacada he sido a la roja

               arena, a pesar del viento

               y desenfrenado Bóreas.

               Y ya al cielo agradecida

               si bien que tanto me importa, 

               prometo ser de Domingo,

               aunque indigna, religiosa.

               De Santo Domingo quiero

               el hábito, gran señora,

               y pues siempre el hacer bien  

               es en vos acción tan propia,

               amparad una mujer

               que humilde a vuestros pies llora

               por afligida y por triste,

               por desdichada y por sola.    

DUQUE:         ¿Y cómo os llamáis?

MARÍA:                               María.

DUQUE:         Gustaré que correspondan

               con el nombre vuestros hechos.

DUQUESA:       Mi prima doña Victoria

               es en el Consolación,  

               según me han dicho, priora.

               Yo os daré para ella cartas.

MARÍA:         Ya pongo a esos pies mi boca.

DUQUE:         En fin, ¿monja queréis ser?

MARÍA:         Si el cielo no me lo estorba. 

DUQUE:         Divino es aqueste impulso,

               que a una grande pecadora

               Dios puso en su apostolado.

PESCADOR 1:    ¿Viose suerte más dichosa?

PESCADOR 2:    Turbado estoy y confuso. 

PESCADOR 3:    ¡De nuevo el mar se alborota!

DUQUE:         Vamos.   

DUQUESA:              Ruego a Dios, María,

               que por santa os llame Europa

               la monja de Portugal.

DUQUE:         Dios os haga buena monja.     

 

FIN DEL PRIMER ACTO


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License