Antonio Mira de Amescua: Collección de obras
Antonio Mira de Amescua
El caballero sin nombre

ACTO SEGUNDO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO SEGUNDO

 

 

Salen el REY don Alfonso y don DIEGO

Ordóñez

 

 

DIEGO:            Desterraste al Cid, señor,

               y todos por varios modos,

               maldiciendo tu furor,

               se van con él.

REY:                           ¡Vayan todos!

               Que solo quedo mejor.       

                  Dejadlos; que su arrogancia

               y mi enojo les destierra,

               que no será de importancia.

               Haciendo a los moros guerra

               hallan en ella ganancia.      

                  Allí pueden dar señal

               de su inquieto natural

               con belicosos efetos;

               que entre vasallos inquïetos

               peligra el respeto real,      

                  y cuando nadie quedara

               sino vos, bastante es

               don Diego Ordóñez de Lara

               para un rey.

DIEGO:                        Beso tus pies.

REY:           Vuestra nobleza es bien clara.     

 

Sale don GONZALO acuchillándose con el

CAPITÁN de la guarda y otros

     

 

GONZALO:          No hacéis, cobardes, si es cierto

               que vengando vuestra mengua

               tenéis manos como lengua.

CAPITÁN:       ¡Válgame Dios, que me ha muerto!

 

Cae muerto a los pies del REY

 

 

GONZALO:          Vos érades el valiente.  

               Sí, mas sólo en la apariencia.

REY:           ¿Espada en mi presencia?

               ¡Aquí de mi guarda, gente!

                  ¡El capitán de la guarda

               muerto delante de mí!       

               ¡Ah, de mi guarda, acudí!

               ¿Qué temor os acobarda?

                  ¡Prended aquese traidor!

GUARDA 1:      Rinde las armas.

GONZALO:                          ¿A quién?

GUARDA 2:      A nosotros.

GONZALO:                    ¡Harto bien!     

               Llegad si os deja el temor.

                  Sólo reconoce al rey

               el filo de esta cuchilla;

               que es quien mi servicio humilla

               como la coyunda el buey.     

                  A sólo el rey la he de dar;

               quitaos viles lisonjeros;

               que quien arma caballeros

               bien los puede desarmar.

                  A esos reales pies la arrojo.  

               Castiga mi honrada furia

               si el dar venganza a mi injuria

               te causa, señor, enojo.

REY:                ¿Quién eres?

GONZALO:                         No más de un hombre

               que, saliendo de su tierra,  

               vino a servir a la guerra.

REY:           ¿Cuál es tu nombre?

GONZALO:                           El Sin Nombre.

REY:              ¿Y el nombre propio?

GONZALO:                               No intento           

               decirlo, con tu licencia,

               que si quiere tu inclemencia 

               castigar mi atrevimiento,

                  y porque maté ese hombre

               manda hacerme algún ultraje,

               por no afrentar mi linaje

               no quiero decir mi nombre.   

REY:              ¿Por qué, siendo prohibido,

               a aqueste lugar entraste

               y a mi capitán mataste

               aquí?

GONZALO:               Por descomedido.

                  Quiso intentar mi deshonra,    

               pero nadie la intentó

               sin pagar como él pagó;

               que aunque sin nombre, tengo honra.

:              ¿En qué te quiso agraviar?

GONZALO:       En que pidiendo licencia     

               para entrar en tu presencia

               y tus reales pies besar

                  no sólo me la negó

               sino que viendo la instancia

               que tuve, con arrogancia     

               la mano para mí alzó.

                  Darme intentó un bofetón

               mas di al intento importuno

               tal pago que fue todo uno

               el morir y su intención.        

REY:              Y tú también morirás

               y tu loco atrevimiento

               será en mi corte escarmiento

               con que teman los demás.

                  Lastímome de tu suerte  

               que te he cobrado afición,

               pero no hallo razón

               con que librarte de muerte.

                  No en vano fue establecida

               la ley, pues es caso llano   

               que al que en palacio echa mano

               pierda por ella la vida.

                  Y no sólo mano echaste

               sino en presencia del rey,

               menospreciando la ley,       

               a su capitán mataste.

                  Y agrava más el delito

               el ser hecho en ocasión

               que de mi coronación

               se alegra aqueste distrito;  

                  que temo, y con fundamento,

               pues que con sangre has manchado

               la corona que me han dado,

               mi fin ha de ser sangriento.

                  Con todo aqueso, no   

               lo que miro en tu persona

               que me vence y aficiona.

               Lástima te tengo a fe.

                  Librarte el alma codicia

               pero siéntome acusar       

               que cuando empiezo a reinar

               no empiezo a guardar justicia.

                  Darte castigo es mejor;

               muere, amigo, y ten paciencia,

               que a veces es la clemencia  

               más dañosa que el rigor.

                  Pero por no aguar la fiesta

               no quiero que mueras hoy.

               Prendedle.

GONZALO:                   La vida doy 

               por la honra que me cuesta.  

REY:              Llevad a aquese difunto

               cuya funesta memoria

               el descontento y la gloria

               del reinar ha puesto junto.

 

[Llévanle preso a GONZALO].  Llevan el

cuerpo del difunto y sale un PAJE y luego un MORO

 

 

PAJE:             Un moro quiere, gran señor, hablarte   

               de parte de Jarife, rey de Mérida.

REY:           Déjale entrar.

MORO:                         Alá guarde tu vida,

               aquésta me mandó dar en tu mano

               el rey de Badajoz, Baabdalí.

REY:                                         Muestra.

 

Sale RICOTE

 

 

RICOTE:        (Entre la trulla que conduce el moro   Aparte

               yo vengo; que me han dicho que mi dueño

               está en palacio condenado a muerte.

               De él pienso he de sacar alguna traza

               con que librarle de esta desventura).

REY:           Mirad, don Diego, lo que el rey me escribe. 

 

Lee

 

 

DIEGO:            "Hazén Jarife Baabdalí, rey de Mérida

               y Badajoz, a Alfonso, de este nombre rey de      

               Castilla y de León: Sabed, pues, famoso

                   rey, después de darte el parabién de

                   los reinos que tan justamente heredas y mereces, y

               ofrecerme con perpetuas paces por tu amigo,

               te suplico no permitas dar amparo en tus reinos

               al Infante Suleimán, mi hijo; que

                   queriéndole imposibilitar de la sucesión de

                   mis estados, por ser el menor de tres que tengo, me ha        

               intentado dar la muerte con una conjuración,

               que Alá ha descubierto, y con haber castigado

               los cómplices, sino es en él, que es la cabeza

               por haberse ido, a lo que me dicen, a favorecer-

               se de ti.  Entrégamele preso y pagaréte tributo 

                   cada año y si no, desde aquí te publico la

                   guerra y prometo de ir antes de un mes a cercar a   

                   Trujillo, que parte raya con mis reinos.  Creo

               no despreciarás el tenerme por tributario.  Alá    

                   guarde tu vida.  De Badajoz a de junio del año    

                   [ ... ] según cuenta de los alarbes de y

                   según la vuestra de los cristianos de [....].

                                       Hazén Jarife Baabdalí

 

REY:           Dile a tu rey que estimo como es justo

               la amistad y tributo que me ofrece,

               que siento como propios sus trabajos,

               y que si viene Suleimán, su hijo

               a ampararse de mí, haré que mire   

               lo que a su padre y [su] señor [se] debe,

               negándole el socorro, gente y armas

               que teme le han de despojar el reino;

               mas que prenderle y entregarle luego

               a su rigor y cólera no es justo 

               lo haga un rey en cuyo amparo pone

               un príncipe su vida.  Que yo espero

               sosegarle de suerte que le pida

               el debido perdón de su delito,

               y que pienso en la guerra que amenaza  

               vencer escuadras y banderas moras.

               Aquesto le dirás por mi respuesta.

MORO:          Harélo así.  Mahoma sea en tu guarda.

RICOTE:        (Este moro ha de ser motivo y causa  Aparte

               de que mi industria libre a don Gonzalo).   

 

Sale RICARDO, de camino

 

 

RICARDO:       Da los pies, gran señor, a tu crïado,

               ayo de doña Blanca, hermana tuya,

               que como mandas vine yo a servirte

               y a traerte la infanta que entre peñas    

               me tuvo por su padre tiempos muchos.   

REY:           ¡Oh, mi Ricardo, alzad pues!  Y mi hermana,

               ¿dónde queda?

RICARDO:                      Media legua sola,

               que quisiera volar con sus deseos

               a darte el parabién del nuevo reino.

REY:           Alto, pues, castellanos y leoneses.    

               Salid a recibir a doña Blanca;

               salidla a recibir; que desde el muro

               de mi alcázar veré su hermosa entrada,

               y tendré por agüero felicísimo

               su venida si estaba temorosa 

               por ver a mis pies muerto el de mi guarda.

DIEGO:         Vamos.

RICARDO:              Vamos [todos, que ella nos aguarda].

 

Vanse todos menos RICOTE

 

 

RICOTE:        Bravas quimeras tengo imaginadas

               después que aqueste moro a Burgos vino.

               Yo libraré a mi amo de la cárcel.  

               Váyase el moro agora, que me importa.

               A consolar quiero ir a don Gonzalo;

               que tendrá ya tragada la escalera;

               mas yo le libraré.  Que yo el modo;

               que soy Ulises griego y no Ricote.

 

Vase.  Sale don GONZALO, preso

 

 

GONZALO:          ¿Qué importa que la bala disparada

               sobrepuje a las nubes con su vuelo

               si, al caer[se] con más golpe en el suelo,

               la he de postrar su indignación pesada?

                  ¿Qué importa que la nave ya engolfada     

               en la borrasca con mortal recelo

               amaine, arroje al mar y pida al cielo,

               si al fin está a las olas condenada?

                  ¿Qué importa, pues, que mi ánimo engañado

               me prometa el valor en que me fundo,   

               si al fin me ha puesto en este triste estado?

                  ¿Qué importa que por honra salga al mundo

               si todo le persigue al desdichado

               y yo soy en desdichas sin segundo?

 

Sale RICOTE

 

 

RICOTE:           ¡Muy buen lance hemos [dado]   

               en salir de nuestra tierra!

               ¡Bien podemos por la guerra

               fundar linaje y estado!

                  Aquí estás, gracias a Cristo.

               En esto había de parar.         

               Tus colores y el lugar

               donde has de morir he visto.

                  En medio la plaza llana

               te tienen la horca puesta,

               y el rey sólo por su fiesta

               te da vida hasta mañana.

                  ¡Muy bien te ha honrado Castilla!

               ¡Muy bien has vencido al moro!

               Ya, señor, tu muerte lloro.

               ¿No escuchas la campanilla?  

                  Pues, no es aquella voz vana

               que dice, porque te asombre,

               "Den, por Dios, para un hombre

               que han de ajusticiar mañana."

                  ¿Qué hemos de hacer, don Gonzalo? 

GONZALO:       Sufrir la muerte.  No llores.

RICOTE:        Sin bubas tendrás sudores.

               Mañana tomas el palo.

                  Estabas de seso falto

               cuando mataste aquel hombre. 

               ¿Altamirano es tu nombre?

               Mañana te pondrán alto.

GONZALO:          No en vano, Ricote amigo,

               cual ves, mi nombre encubrí,

               pues, muerto, mi nombre aquí    

               no tendrá ningún testigo.

                  Ni podrá el tiempo tirano,

               ya que con muerte me infama,

               afrentar jamás la fama

               ni el nombre de Altamirano.  

                  Sólo afrenta el hado un hombre

               que gusta de padecer

               esta muerte por tener

               por nombre el que está Sin Nombre.

                  Venga el verdugo y cuchillo    

               que en defensa de un agravio

               doy mi enojo por muy sabio.

               Vete, Ricote, a Trujillo,

                  y di que aunque de mi tierra

               saliste para buscarme        

               que ha sido imposible hallarme

               que me habré muerto en la guerra.

                  Mas, pues que te has de ir intento,

               porque en algo me despenes,

               heredes mis pocos bienes;    

               breve será el testamento.

                  Esta cadena te doy

               y en cada eslabón quisiera

               que un sol engastado fuera.

               Desterrado y preso estoy.    

                  Mal con prisiones y pena

               te pago, yo lo confieso;

               mas, ¿qué puede dar un preso

               sino grillo y cadena?

                  No ha querido el cielo ingrato 

               darme más que darte pueda.

               Sólo el retrato me queda.

               Toma también mi retrato

                  porque persuadido estoy

               de que el verle en mi poder  

               señal que le pueda ser

               jamás de saber quién soy.

                  Toma, que en él hallarás

               de desdichas un abismo;

               que pues me doy a mí mismo 

               no tengo que darte más.

                  Mas, déjale, que aun pintado

               debo ser al mundo odioso

               y nunca serás dichoso

               si vas con un desdichado.    

                  Sácale fuera de aquí

               y rásgale, que me fundo

               en que no quede en el mundo

               memoria alguna de mí.

                  Dame un abrazo y adiós. 

RICOTE:        ¿Adiós dices de esa suerte?

               ¿Luego ha de poder la muerte

               dividirnos a los dos?

                  No tiene vida Ricote

               pues la vida te dará,      

               ¡vive Dios!, o perderá

               la lengua por el cogote.

                  Guarda allá tus eslabones,

               que aunque tu largueza alabo,

               sin cadena soy tu esclavo,   

               mi amor sirve de prisiones.

                  ¿Yo dejarte por Trujillo?

               ¿Eso habías de pensar?

               Piensa que te he de librar

               y toma tu cabestrillo;       

                  que a la lealtad que te muestro

               tiene el oro por [nuestra],

               que de mí doy grande muestra

               pues desprecio este cabestro,

                  que sólo aqueste traslado    

               por verte siempre recibo,

               pues basta estar preso vivo

               sin que estés preso pintado,

                  y esa cara macilenta,

               sin miedo, al cielo levanta. 

GONZALO:       La muerte no es quien me espanta.

RICOTE:        Pues, ¿quién te espanta?

GONZALO:                               La afrenta.

RICOTE:           Pues, ésa no te alborote;

               que con la vida te [brindo].

GONZALO:       ¿Qué?  ¿Has de librarme?        

RICOTE:                                 ¡Qué lindo! 

               Mal conoces a Ricote.

 

Vanse.  Salen el REY don Alfonso y doña

BLANCA, de camino, don DIEGO, RICARDO y otros

 

 

REY:              Dos fiestas hacen cumplidas

               el reino en esta ocasión;

               que son, hermana querida,

               mi alegre coronación       

               y vuestra alegre venida.

                  Y con ser aquesto así,

               no , doña Blanca, aquí

               cuál es mayor de los dos;

               del veros venir a vos        

               o el ver coronarme a mí.

                  Pero mayor gusto siento

               en vuestra vista, pues ella

               hace cierto el pensamiento

               que sois, doña Blanca bella,    

               el blanco de mi contento.

BLANCA:           Llenan la vista y caudal

               de su valor liberal

               los reyes como tu alteza

               el día que en su cabeza         

               ponen corona real.

                  Hoy quisiste coronarte

               y así no es mucho que heredes

               la largueza que ha de honrarte

               y que en día de mercedes        

               me quepa tan grande parte.

                  El de la mano horadada

               te llaman porque rasgada

               de hacer mercedes quedó,

               pero en ser tu hermana yo    

               quedó la mejor librada.

                  Esto me sobra, señor,

               no quieras con mano franca

               hacerme tanto favor,

               que soy Blanca y una blanca  

               es de pequeño valor.

REY:              Sois hija del rey Fernando

               mi padre y señor, y cuando

               más de aquesto no os sublime,

               es razón de que os estime  

               quien os estaba esperando.

                  Fuera que vuestra persona

               por mí mismo, en confïanza,

               y de tal suerte os abona,

               que valéis aunque sois Blanca   

               más que toda mi corona.

                  Mi padre, cuando murió,

               vuestra honra me encargó,  

               y así casándoos colijo

               dar muestras que buen hijo   

               [de nuestro padre soy yo.]

                  Id, hermana, a descansar;

               que pues dentro en mi palacio

               os [he] hecho aposentar;

               vuestros negocios de espacio 

               podremos comunicar.

BLANCA:           Beso tus pies.

 

Vase

 

 

DIEGO:                        (¡Quién bastara   Aparte

               a contentar mi ventura

               si su nombre sangre honr[ara],

               gozando aquesta hermosura,   

               don Diego Ordóñez de Lara!)

REY:              Pues, don Diego, ¿qué os parece

               de mi hermana?

DIEGO:                        Que merece,

               --¡Qué sublime!-- vuestra alteza

               la discreción y belleza         

               que en su valor resplandece.

                  Hoy la octava maravilla

               en doña Blanca se encierra.

REY:           Aunque veis que así se humilla

               sangre real de Inglaterra         

               junto con la de Castilla,

                  por parte de madre es

               mujer del reino inglés.

DIEGO:         Cuando nada de eso fuera,

               por ser tu hermana pudiera   

               ser de inmortal interés.

                  Y cuando eso no bastara,

               tú ni tu ilustre ventura,

               está cierto que [acertara]

               solamente su hermosura        

               a que el mundo la adorara.

REY:              ¡Extraño encarecimiento!

               ¿Queréisla bien?

DIEGO:                          A pensar

               que no fuera atrevimiento

               el poner en tal lugar        

               mi atrevido pensamiento,

                  no si Amor y su asalto

               viéndome de esfuerzo falto

               me sujetara a su ley,

               pero es hermana del rey      

               y no oso subir tan alto.

REY:              Pues, don Diego, de mi mano    

               os quiero honrar.  Doña Blanca

               es vuestra.

DIEGO:                     Por lo que gano

               hoy de aquesa mano franca,   

               te quiero besar la mano.

REY:              Mi cuñado habéis de ser;

               que vuestro mucho valor

               no se puede engrandecer

               menos que con tal favor      

               y con tan noble mujer.

DIEGO:            Beso tus pies.

REY:                             Será igual

               este casamiento honroso,

               pues hoy da mi mano real

               a mi hermana noble esposo    

               y a vos mujer principal.

 

Sale una MUJER, cubierta de luto.  Híncase

de rodillas a los pies del REY

  

 

MUJER:            A tus pies, rey poderoso,

               como al más seguro puerto

               me acojo, porque es forzoso

               te acuerdes de que fue muerto

               a estos propios pies mi esposo.

                  Tu capitán perdió aquí

               la vida, y yo el bien perdí

               a tus pies, y el atrevido

               aquí a tus pies han tenido 

               a mí y a tu corte así.

                  Cortó el hilo mi esperanza,

               y en uno cortó dos cuellos.

               Justicia a tus pies se alcanza

               y no me quitaré de ellos        

               hasta que me des venganza.

REY:              ¿Qué es lo que me pides pues?

MUJER:         Que la muerte, señor, des

               a quien mi esposo mató

               o muriendo con él yo       

               será el sepulcro tus pies.

REY:              Si por tu ruego importuno,

               a tu esposo diera Dios

               la vida, fuera oportuno

               matarle.  No mueran dos.     

               Basta que ya es muerto el uno.

                  Perdónale y de mi mano

               un esposo cortesano

               te daré con quien olvides

               la memoria del que pides     

               venganza, mujer.

MUJER:                            Es en vano.

REY:              ¿No le quieres perdonar?

MUJER:         Mi lealtad es de tal ley

               que no es para sobornar.

               O haz justicia o no seas rey 

               pues no mereces reinar.

                  quieres que el vulgo note

               tu piadosa remisión

               y por puntos se alborote.

REY:           ¡Hola, dadle en la prisión 

               al homicida un garrote!

MUJER:            ¡Vivas mil años.

 

Vase

 

 

REY:                                  La guerra

               más peligrosa que encierra

               en sus naciones el orbe,

               el mar que las naves sorbe,  

               los temblores de la tierra,

                  de un rayo la furia airada,

               el basilisco que mira

               o la víbora pisada    

               no se iguala con la ira      

               de una mujer agraviada.

 

Sale RICOTE, lacayo

 

 

RICOTE:           ¿Helo de decir afuera?

               Basta ya el disimular;

               que no es bien que por callar

               así el hijo de un rey muera.    

                  Mahoma, rey, sea contigo.

DIEGO:         ¿Qué loco es éste?

RICOTE:                            ¿Yo, loco?

               Váyase muy poco a poco

               que yo lo que me digo.

                  Yo soy moro de nación.  

               Por tal desde hoy, rey, me ten,

               y aquel mancebo también

               que tienes en la prisión.

                  Basta decir, que del rey

               su padre huyéndose vino         

               por no qué desatino

               que quiso hacer en su ley.

                  Se fingió y mudando el traje

               de moro, quiso, señor,

               valerse de tu favor          

               y teniendo por ultraje

                  que tu capitán quisiese

               impedirle así el entrar

               a hablarte y negociar

               antes que el moro viniese,   

                  [el] que su padre envïó,

               tan colérico le vi,

               que sin advertir que aquí

               estabas, muerte le dio.

                  Pues, temiendo el furor   

               de tu cólera y creyendo

               que ser tu ley mansa viendo

               que le entregáis al rigor

                  de su padre, que es un hombre

               notablemente crüel,          

               por librarse, señor, de él

               te negó su patria y nombre.

                  Y que ampararse de ti

               y servirte pretendió;

               él es Suleimán y yo           

               su moro Zaquizamí.

                  No pretendas que le maten.

REY:           Suspenso oyéndote estoy;

               casi crédito te doy.

               ¡Hola, su muerte dilaten     

                  hasta que se sepa cierto

               lo que aquéste me ha contado.

               Muestras das de fiel crïado

               por si el príncipe no es muerto.

                  Mucho estimo tu lealtad.  

               Para moro mucho vales.

RICOTE:        Somos los moros leales.

               Mamóla su majestad!)    Aparte

REY:              Será Suleimán mi amigo.

               Del rey su padre el furor    

               di que no le temor.

 

Vanse

 

 

RICOTE:        ¡Mahoma vaya contigo!

                  No hay quién mis trazas reporte

               cuando las he menester.

               ¡Por Dios, que he de revolver

               de esta vez toda la corte!

 

Vase y sale doña BLANCA

 

 

BLANCA:           Si cuando dejé el bosque no dejara

               en él la libertad que estimo y quiero,

               y de la rama de un roble grosero

               con un retrato el alma do colgara,

                  no pongo duda yo que me agradara

               la corte, el rey, el noble, el caballero;

               que en el palacio rico y lisonjero

               la caza y primer vida sepultara.

                  Mas, --¡ay!-- que aquel retrato me ha robado

               cuanto gusto tenía y dame enojos,

               sin él, la corte, el rey y su estado.

                  Atéla a un roble duro por despojos;

               mas, ¿qué me sirvïó dejarle atado

               si está dentro las niñas de mis ojos?          

 

Sale RICOTE

 

 

RICOTE:           Sabe Dios, a lo que entiendo,

               que la forastera dama

               a quien hermana el rey llama

               es la que hallamos durmiendo.

                  Extrañas quimeras trato 

               si esto es verdad, pero aquí

               está sola.  Es ella, sí,

               que ahorcado dejó el retrato.

                  Y fue sin duda señal

               que quien colgaba el traslado

               supo estaba sentenciado

               [a] ahorcar el original.

 

Échale

 

 

                  Quiérole echar en el suelo

               y esconderé[me] después,

               y cuando pase a sus pies,    

               que le vuelva [a] hallar recelo.

                  De verle así de repente

               declarará en breve rato

               si ama al dueño del retrato

               o no.  Traza es excelente.   

BLANCA:           Extrañas melancolías

               me ha causado el ver la corte

               para que el contento acorte.

               Decid, locas fantasías,

                  ¿qué esperanza es la que entabla  

               el amor que conserváis?

               Mis pensamientos, ¿amáis

               acaso más de una tabla?

                  ¿Sólo amáis una pintura?

               Olvidadla un poco; pues      

               ésta es la corte que es

               de memorias sepultura.

                  Sepultad la vuestra un rato;

               que no hay quien la resucite;

               pues para que no os incite,   

               ahorcado dejé el retrato.

                  No vendrá.  Pierde el recelo;

               que bien atado quedó.

               Mas, ¿qué es lo que miro yo?

               ¿No es éste que está en el suelo?        

RICOTE:           (Con aquesto a mi señor    Aparte

               le doy libertad doblada.

               ¡Oh, qué buena maquinada

               le he dado al maquín Amor!

                  Ya vio el retrato.  Creerá   

               que ha venido por el viento

               por arte de encantamiento.

               ¡Oigan!  ¡Qué elevada está!)

BLANCA:           ¡Válgame el cielo!  ¿Qué veo?

               ¿No es la imagen a quien di  

               las llaves del alma?  Sí.

               Mas, ¿si me burla el deseo?

                  ¿Podrá ser que [pasó acá]

               lo que adora el pensamiento?

               ¿Suele retratar el viento    

               si la empresa al caso va?

                  Imagen, ¿por qué me asombras

               o sombra conmigo vas?

               Un cuerpo tengo, no más.

               No puede tener dos sombras.  

                  ¿Por qué solo te han dejado?

               ¿No tienes dueño?  ¿Qué es de él?

               O es bárbaro o es crüel.

               Mas, ¿sabes lo que he pensado?

                  Que adrede aquí te dejó    

               quien mis desvelos concierta

               como muchacho a la puerta

               para que te críe yo.

                  ¡Qué lástima que me has hecho!

               De suerte me has de obligar  

               que te tengo de crïar

               como a niño y darte el pecho.

                  Otra vez te le di yo,

               cuando en el bosque te vi;

               mas apenas te le di          

               cuando otro te destetó.

                  Aunque eres grande, sospecho,

               para comida tan blanda;

               porque [a] niño que tanto anda,

               necedad es darle el pecho.   

 

[Sale RICOTE de su escondite]

 

 

RICOTE:           ¡Válgate el diablo el retrato!

               Escondióte alguna bruja;

               pues aunque fueras aguja

               te hallara.  ¡Qué mentecato

                  soy!  Siempre sola la bota

               tengo cuidado en guardar;

               que siempre tengo de andar

               con la faltriquera rota.

                  Mas, ¿qué me canso en buscar 

               si soy bestia desdichada?    

               En mi vida perdí nada

               que la volviese a cobrar.

BLANCA:           (Un hombre busca en el suelo    Aparte

               no qué)

RICOTE:                     ¡Qu&eaccute; así perdiese

               el retrato!

BLANCA:                     (Mas si fuese    Aparte

               de aquéste el retrato, --¡cielo!--

                  sería fácil conocer

               su querido original).

RICOTE:        ¡Qué desdichado animal!

               ¡Las barbas he de perder     

                  una vez yo!  ¡Voto a...!

BLANCA:                                    ¡Hola!

               ¿Qué buscáis?

RICOTE:                        Lo que no hallo.

               Para jumento o caballo

               me falta sólo la cola.

                  ¡Oh, infelice!

BLANCA:                           ¿Qué buscáis?  

RICOTE:        Al diablo.  Un retrato busco,

               y buscándolo me ofusco.

               Pero vos lo preguntáis,

                  señora.  Perdón os pido;

               que no miré quién me hablaba  

               con el enojo que estaba.

BLANCA:        Pues, ¿cómo aquí habéis perdido

                  dentro [en] palacio el retrato?

RICOTE:        Entré para dar un pliego

               de importancia aquí a don Diego,

               y en sólo un momento y rato

                  que estuve, [yo] le perdí.

BLANCA:        ¿Y cuyo era?  ¡Por mi cuidado!

RICOTE:        Persona es, bien conocida.

BLANCA:        ¿Conocida aquí?

RICOTE:                         No aquí.  

BLANCA:           Pues, ¿dónde?

RICOTE:                          En su natural.

BLANCA:        ¿Quién es?

RICOTE:                     Un hombre encubierto

               que por temor de ser muerto

               anda así.

BLANCA:                  ¿Y es principal?

 

RICOTE:           Tan principal como vos.   

BLANCA:        ¿Cómo yo?

RICOTE:                   ¡Cómo vos, pues!

BLANCA:        ¿Y no me diréis quién es?

RICOTE:        Muy bien lo hiciera, por Dios.

                  Dijo que andar [al recato]

               le importa la vida.

BLANCA:                             ¿Así? 

               Pues, si me decís a mí

               quién es [os] daré el retrato.

RICOTE:           Mas...   No, nada.

BLANCA:                              Yo os prometo

               de dárosle.

RICOTE:                     ¿Callaréislo?

BLANCA:        Callarélo [si diréislo],      

               con un inmortal secreto.

RICOTE:           Pues, yo os daré noticia,

               aunque ser mudo me dijo.

               Del rey don García es hijo.

BLANCA:        ¿Del rey?

RICOTE:                  Del rey de Galicia.

                  Don Alfonso, el rey tu hermano,

               traza verle despojado   

               del reino que le ha quitado,

               no si como tirano.

                  Le tiene preso de suerte  

               que el verle causa dolor,

               y al príncipe, mi señor,

               busca para darle muerte;

                  que como a Galicia hereda,

               le quiere quitar la vida     

               porque el reino no le pida

               ni moverle guerra pueda.

                  Él fue quien durmiendo os vio,

               y a quien sentisteis dormida.

               Por defender vuestra vida         

               de una fiera que os salió

                  a daros muerte crüel,

               le fue el ausentarse grato

               dejándoos allí el retrato

               y toda su vida en él       

                  y en pago del pecho noble

               con que a la fiera mató.

               Vuelto a buscaros halló

               su imagen colgada a un roble.

                  Hasta Burgos ha venido    

               por vos con peligro cierto

               y por no ser descubierto

               nunca a hablaros se ha atrevido.

                  Aunque lo aflige el dolor

               y pena de no saber           

               si le habéis de aborrecer

               o estimar su firme amor.

                  Teme que con pecho ingrato

               premiáis el amor que os digo,

               y en pena de su castigo      

               le ahorcasteis el retrato.

                  Este temor y recelo

               le da pena tan crüel

               que para sacarle de él

               yo eché el retrato en el suelo. 

                  Pues su original os ama

               no hagáis que su bien se acorte

               si asiste más en la corte

               peligra su vida y fama.

                  Esta noche ha de robaros  

               por el jardín del palacio       

               consideradlo de espacio

               y podréis determinaros.

                  No puedo aguardar respuesta

               porque mi señor me aguarda;

               si el terror os acobarda

               amor el camino apresta.

 

Vase

 

 

BLANCA:           Espérate, aguarda, escucha.

               Fuése.  ¿Qué haré?  Que el temor,

               honra, venganza y amor       

               andan en confusa lucha.

                  Si me voy quedo sin fama,

               si se va quedo sin vida,

               es forzosa su partida

               y es insufrible mi llama.    

                  ¿Iréme?  No; que es deshonra.

               Pues, ¿he de morirme aquí

               sin verle jamás?  No.  Sí.

               Viva amor; mas viva mi honra.

                  Cualquier cosa me convence;    

               ya el deseo, ya el honor;

               pero puede más amor.

               Iréme.  Viva quien vence.

 

Vase.  Salen don GONZALO y dos GUARDAS

 

 

GUARDA 1:         El rey quien sois ha sabido,

               Suleimán de Badajoz,        

               y aunque el delito es atroz

               la vida os ha concedido.

                  Dice que aunque de otra ley,

               se os tendrá siempre el decoro

               en su corte que al rey moro, 

               Jarife.

GONZALO:                 ¿Qué moro rey?

                  La persona habéis errado.

               ¿A quién el rey os mandó

               decir eso?  Porque yo

               soy cristiano bautizado,     

                  errados venís.

GUARDA 2:                         Señor,

               en balde disimuláis.

               Ya que quién sois negáis,

               persuadido del temor

                  que a vuestro padre tenéis,  

               creyendo que en su poder

               el rey os ha de poner;

               mas, porque os alegréis

                  de aquese peligro vano,

               os promete nuestro rey       

               que como toméis la ley

               de Cristo y seáis cristiano,

                  os dará bastante gente

               para cobrar vuestra tierra

               y hacer a Jarife guerra.     

GONZALO:       (¿No es la maraña excelente?    Aparte

                  Ahora bien quiero admitirlo;

               pues, en que moro han dado

               o es sueño o está encantado

               el mundo si no es Trujillo). 

 

Sale RICOTE

 

 

RICOTE:           (Aquí los guardas están.    Aparte

               Mi amor estará espantado

               de ver lo que he marañado).

               ¡Oh, mi señor Suleimán,

                  guárdate Mahoma, amén!

               Al rey he dicho tu nombre

               y quién eres.  No te asombre;

               que yo miro por tu bien

                  y era grande necedad,

               y en mí culpa conocida,          

               que te quitasen la vida

               por no decir la verdad.

GONZALO:          (Ricote anda por aquí.    Aparte

               Ya no hay porque me alborote).

               ¿Qué enredo es éste, Ricote?  

RICOTE:        Tu moro Zaquizamí

                  soy.  Basta el disimular,

               y ven a besar la mano

               del rey; mas no seas cristiano

               que es lo que te he de rogar 

                  porque, si dejas la ley

               de Mahoma, desde hoy

               al rey tu padre me voy.

               Esto quiere Alfonso el rey.

                  buen moro.

GONZALO:                           Ya no puedo   

               disimular; mas fingí

               mi estado porque temí

               mi deshonra; mas, pues quedo

                  seguro y en libertad,

               al rey invencible iré      

               y los pies le besaré

               por su liberalidad.

                  Que soy Suleimán confieso.

               Si al contrario de esto dije,

               fue por temor que a Jarife   

               no me envïase el rey, preso.

GUARDA 1:         Pues, infante, ya no estáis

               preso.  El rey os quiere ver,

               y por extenso saber

               si en esto os determináis  

                  de ser cristiano.

GONZALO:                              De espacio

               en todo lo miraré,

               y en mi propio traje iré

               de mañana a su palacio.

                  Decidle que las prisiones,

               que me quitan este puesto,

               me las ha en el alma puesto

               en tantas obligaciones.

                  Y que, aunque el cuerpo confiesa

               librarse de estas paredes,   

               entre sus largas mercedes

               mi libertad queda presa.

RICOTE:           Bien se traza.

GUARDA 2:                       Pues, nosotros

               nos vamos.

GUARDA 1:                 De aquí adelante

               nos mandad, famoso infante.  

 

Vanse

 

 

GONZALO:       Alá vaya con vosotros.

                  Mi Ulises encantador,

               dame aquesos fieles brazos.

RICOTE:        Dejémonos de lampazos

               y huyamos de aquí, señor.

GONZALO:          La vida te debo, amigo.

RICOTE:        Otra maraña hay urdida,

               que querrás más que la vida.

GONZALO:       ¿Más que la vida?

RICOTE:                         Sí, digo.

GONZALO:          ¿Qué cosa hay que más importe?      

RICOTE:        Yo te lo contaré agora;

               que la ninfa cazadora

               que adoras está en la corte.

GONZALO:          ¿Aquí en Burgos?

RICOTE:                            Aquí.

GONZALO:                                Calla.

               ¿La dormida?

RICOTE:                       La dormida,   

               y está por tu amor manida.

GONZALO:       ¿Por mí?  ¡Jesús!

RICOTE:                         ¡Santa Olalla!

                  Por ti, pues, y la has de hablar

               esta noche, aunque es hermana

               del rey, por una ventana     

               y aun la tienes de robar

                  antes de una hora.

GONZALO:                            ¿De una hora?

RICOTE:        De una hora, pues.

GONZALO:                          ¿Cómo?  Di.

RICOTE:        ¿No serán las doce?

GONZALO:                            Sí.

RICOTE:        Pues ven y sabráslo agora. 

                  Ven, y sabrás la maraña

               que tengo de nuevo urdida.

GONZALO:       Deudor te soy de la vida.

               No hay tal lacayo en España.

RICOTE:           Soy, al menos, tu Ricote. 

GONZALO:       Vamos, que no tienes par.

RICOTE:        A fe, que se ha de acordar

               Burgos y el rey de Ricote.

 

Vanse y sale doña BLANCA a una ventana

 

 

BLANCA:           Noche, por ser oscura, a amor propicia,

               si acaso tus estrellas hechas ojos

               vieren que un hombre roba mis despojos,

               de aqueste yerro calla su justicia.

                  Cintia divina, así de la avaricia

               de tu esposo Plutón y sus enojos,

               libren los cielos tus cabellos rojos,  

               que calles si me roba el de Galicia.

                  Paredes altas, no digáis las quejas

               que me hace dar el ciego amor que encierro

               si acaso tenéis lengua como orejas.

                  Jardín, si de tus flores me destierro, 

               no lo digáis a nadie.  Duras rejas,

               callad mis yerros, pues que [yo] soy hierro.

 

Salen don GONZALO y RICOTE como de noche

 

 

RICOTE:           Aquesto le dije al fin,

               y sin aguardar respuesta

               me partí.  La puerta es ésta. 

               Ésta es la cerca y jardín.

                  Aquesta reja imagino

               que cae a su propia cuadra,

               [................... -adra]

               El cielo te abra el camino   

                  para gozar a tu dama

               y si no, ¡alto de aquí!

GONZALO:       ¿Ella no me quiere?

RICOTE:                              Sí.

GONZALO:       Pues si de veras me ama,

                  no será el miedo o temor

               bastantes a detenella

               que por todo esto atropella

               cuando es necesario Amor.

                  Tira una piedra, Ricote.

RICOTE:        Adiós ya.  Ventura va.     

               Una peladilla piedra

               como la que da Torote.

                  ¡Ah, de la reja!  ¿Sois vos

               la infanta, señora?

BLANCA:                              Sí;

               mas no, pues no vuelvo en mí.   

RICOTE:        Aquí venimos los dos,

                  el príncipe y el crïado.

GONZALO:       ¿Qué príncipe?

RICOTE:                       ¿Quiés callar?

               Que venimos a llevar

               respuesta de aquel recado.   

GONZALO:          Enredador, ¿de qué rey

               me has hecho hijo de nuevo?

RICOTE:        Del de Galicia, y me atrevo

               a hacerte nieto de un rey.

                  Calla y sirve estos potages;   

               que así tu amor se remedia

               haciendo en esta comedia 

               diferentes personajes,

                  y habla si has de roballa.

GONZALO:       Es de manera el temor        

               que tiene a vuestro rigor

               mi lengua, que tiembla y calla.

                  Sólo decir que es cierta

               mi nueva ventura y vida

               si como rendís dormida     

               admitís mi amor despierta.

                  Y que si a mi fe leal

               pagáis con desdén ingrato,

               lo que hicisteis del retrato

               haréis del original.       

                  Que de estas rejas colgado,

               siendo verdugo el cordel,

               de una Anajarte crüel

               seré un Ifis desdichado.

BLANCA:           Aunque me impide el amor  

               y me ataja la vergüenza

               a esforzarme ya comienza,

               príncipe, vuestro valor.

                  Mi pecho os estima y ama;

               la voluntad está ciega               

               que mucho entregue su fama

               a quien el alma le entrega.

                  Con sólo veros recibo

               contento y gusto doblado;

               que si enamoráis pintado             

               en vos idolatro vivo.

                  Vuestra soy, negarlo es vano,

               y pues es cierto mi amor,

               mi fama, mi ser y honor

               está puesta en vuestra mano.         

RICOTE:           Dejemos los cumplimientos,

               y pues hay lugar agora,

               bajad primero, señora,

               que se sepan mis intentos.

                  Porque está de nuestra vida       

               la muerte pared en medio.

GONZALO:       Al fin es ya sin remedio

               sin vos es muerte la vida.

                  O venid o me matad,

               o quedad, señora, a Dios.            

BLANCA:        Mal podrá vivir sin vos

               quien os dio la voluntad.

                  Perdone el mundo tirano

               que lo contrario dispone

               el rey, mi hermano.  Perdone                

               que lo que aquí pierdo, gano.

                  [..................  -enda]

               en ir, principe, con vos.

RICOTE:        Por el hombre, dijo Dios,

               su padre, madre y hacienda                  

                  dejar tiene la mujer.                    

BLANCA:        Que os he de seguir al fin.

RICOTE:        La puerta está del jardín

               abierta, no hay que temer.

                  Con la punta de la daga                  

               arranqué la cerradura.

BLANCA:        Ya bajo.

GONZALO:                 Dio a mi ventura,

               Amor niño, justa paga.

BLANCA:           Ya estoy en vuestro poder.

GONZALO:       Y yo en la gloria mayor                     

               que me pudo dar amor.

RICOTE:        ¡Ofreceos a Lucifer!

                  Dejaos de aquesos requiebros

               y salgamos de palacio.

               Os los diréis más despacio;   

               que entre tomillos y enebros

                  [..................... -oso]

GONZALO:       Dadme aquesa blanca mano,

               mi doña Blanca, pues gano

               tal dicha en ser vuestro esposo.             

BLANCA:           Esta palma os da la palma

               de mi ya rendida fe,

               pues es justicia que os

               la mano quien os da el alma;

                  mas aunque la mano ofrezco,              

               estoy algo temerosa

               no estorbe el ser vuestra esposa

               vuestro deudo y parentesco.

                  Sois hijo de don García,

               rey de Galicia, mi hermano,                 

               y temo daros la mano.

RICOTE:        ¡Buen temor por vida mía!

                  Para que no te alborote                  

               agora ese impedimento,

               en aquese casamiento                        

               o[s] dispensará Ricote.

                  Vamos de aquí.

 

Salen el REY don Alfonso, disfrazado como de noche

y don DIEGO Ordóñez delante

 

 

REY:                             Soy rey mozo

               y así, don Diego, confieso

               que soy, aunque rey, travieso.

RICOTE:        ¡Nuestro gozo está en el pozo!  

                  No habéis querido salir

               de este lugar en una hora

               hasta que ha venido agora

               quien nos hará descubrir.

                  Señor, ¿qué habemos de hacer?        

               ¡No más si el cielo me escapa

               de este peligro.

GONZALO:                           Mi capa,

               , Ricote defender

                  cuánto y más a quien adoro.

RICOTE:        Mira por tu vida pues,                      

               que no nos valdrá después

               fingirte gitano o moro

                  para librarte de muerte.

REY:           Vive hacia aquí una mujer

               que lo es de un mercader                    

               y es su belleza de suerte

                  que cual Elena es hermosa,

               y cual Penélope casta.

               Ni mi poder la contrasta

               ni mi persuasión la acosa,           

                  y de suerte me aficiona

               que al mercader le daría

               por tan bella mercancía

               no si cetro y corona.

DIEGO:            No creyera jamás yo,              

               señor, que en el mundo hubiera

               Penélope que dijera

               a medio sí, de un rey, no.

                  El intento de ésta es claro,

               pues como tu amor entiende                  

               si por Lucrecia se venda

               es por vender siempre caro.

                  ¿Cómo se llama?

REY:                               Belisa.

DIEGO:         Volvámonos a palacio

               que si la olvidas de espacio                

               ella te rogará a prisa.

                  Ellas las lecciones dan.

REY:           Rondarla quiero; que es ley

               que quien no sirve por rey,

               sirva al menos de galán.             

BLANCA:           ¡El rey es, mi hermano!  ¡Ay, cielo!

               ¿Qué he de hacer?

GONZALO:                           No hayas temor;

               que yo os guardaré.

DIEGO:                             Señor,

               que suena gente recelo.

REY:              Dices verdad.  Allí están  

               hablando no qué gente.

               Quiero ver si soy valiente

               una vez, que soy galán.

                  ¡Ah, caballeros!

GONZALO:                           ¿Quién llama?

REY:           Quien en aquesta ocasión             

               pretende saber quién son.

RICOTE:        Son dos hombres y una dama.

REY:              ¿Dama?

RICOTE:                  Dama y cortesana.

GONZALO:       ¿Quieres callar?

RICOTE:                            No, por Dios.

REY:           ¿Quién es ella, quién los dos?

RICOTE:        Ella del rey es hermana.

REY:              ¿Del rey?

DIEGO:                        ¡Lindo disparate!

GONZALO:       ¿Qué es lo que dices Ricote?

REY:           ¿Y ellos, quién son?

RICOTE:                             Don Quijote,

               y yo soy don Alpargate.                     

REY:              ¡Por Dios, que se fisgan de [mí]!

               Digan, ¿quién es?

GONZALO:                           Un hombre.

REY:           ¿Cómo se llama?

 

Echan mano

 

 

GONZALO:                         El Sin Nombre.

REY:           ¿Sin Nombre se llama?

GONZALO:                              Sí.

REY:              Pues, quien aun nombre no tiene,         

               no es bien que lleve mujer.                 

               O la dama ha de perder

               o la vida.

GONZALO:                    A prueba [viene].

DIEGO:            ¡Dos son!  ¡Bien puedo ayudarte!

GONZALO:       El que Sin Nombre se llama                  

               sabe defender su dama.

DIEGO:         Luz viene por esta parte.

GONZALO:          Pues huyes, miedo me cobras.

REY:           ¡Por Dios, que es valiente el hombre!

               Aunque dice que es Sin Nombre,              

               no diremos que es sin obras.

 

Vanse el REY y don DIEGO

 

             

RICOTE:           Ya se han retirado.  [Vamos].

               ¿No alabas mi habilidad?

               Hoy con la misma verdad

               al rey, tu hermano, burlamos.               

                  ¿Qué te parece el valor

               de tu esposo?

BLANCA:                       Que le dan

               por valiente y por galán

               el premio Marte y Amor.

                  A Alcides su fuerza igualo.              

RICOTE:        Un don Gonzalo te quiere,

               que al que agraviar te quisiere,

               le dará un pasagonzalo.

 

FIN DEL ACTO SEGUNDO


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License