Antonio Mira de Amescua: Collección de obras
Antonio Mira de Amescua
Cautela contra cautela

ACTO PRIMERO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO PRIMERO

 

Sale CHIRIMÍA, de noche

 

 

CHIRIMÍA:         Ya el cielo como un pavón

               ostenta sus luces bellas

               con las lucientes estrellas

               que sus ojos de Argos son.

                  Ya el cielo está como un huevo,      

               estrellado.  El mundo está

               vestido de negro ya.

               Salga vueselencia.

 

Salen ENRIQUE y JULIO

 

 

ENRIQUE:                           Debo

                  recatarme, cosa es clara

               cuando en Nápoles estoy      

               y Enrique de Ávalos soy,

               Marqués del Basto y Pescara.

                  Don Alonso de Aragón,

               Rey de Nápoles, confía

               de la diligencia mía    

               con una inmensa afición

                  este reino, y un privado,

               ministro por varios modos,

               ha de dar ejemplo a todos.

               ¿Qué mucho que recatado      

                  salgo yo por la ciudad

               de noche a vanos errores?

               Si aunque son castos amores,

               mostrarlos es liviandad.

CHIRIMÍA:         Disculpado está conmigo.  

               Tu privado soy y rondo

               en público, no me escondo.

JULIO:         ¿No fuera bien que un amigo

                  de los dos que quieres tanto

               te acompañara?

CHIRIMÍA:                     Ellos son  

               amigos con intención.

               Usase; así no me espanto.

ENRIQUE:          Don César y Ludovico

               en mi amistad se declaran

               y los dos me acompañaran     

               mas mi amor no les explico.

CHIRIMÍA          Si tú privado no fueras,

               fueras amigo precioso;

               que no sabe el poderoso

               cuál es su amigo de veras.   

                  ¿Qué amistad hay verdadera?

JULIO:         ¿Cuál de éstos que te han seguido

               como sombras, habrá sido

               más leal?

ENRIQUE:                 Si eso supiera

                  fuera soberana ley     

               y en mucho más lo estimara

               que ser Marqués de Pescara

               ni aun ser privado del Rey.

                  Yo pienso que ambos lo son

               muy de veras.

JULIO:                        Certifico  

               que pienso que Ludovico

               ha hecho demostración

                  de amigo más verdadero.

               Lenguas se hace en alabarte.

CHIRIMÍA:      ¡Qué poco sabes el arte      

               de un amigo lisonjero!

                  Si de eso te satisfaces,

               en él la amistad se acaba.

               Siempre Ludovico alaba

               lo que dices, lo que haces,    

                  lo que comes, lo que bebes,

               lo que escupes, lo que vistes,

               lo que calzas y son chistes

               motes y sentencias breves

                  cuanto arrojas por los labios,   

               aunque necedades sean.

               Amigos que lisonjean

               ni son seguros ni sabios.

                  Mudo y con ojos serenos

               a César siempre verás.     

               Sin duda te quiere más

               pues es quien te alaba menos.

 

Salen don CÉSAR y LUDOVICO

 

 

CÉSAR:            Don Enrique, mi señor,

               ¿solo y a la sombra muda

               vais de la noche?  ¿Quién duda    

               que son milagros de amor?

CHIRIMÍA:         No va solo, pues que vamos

               dos con él.

CÉSAR:                   ¡Oh, Chirimía,

               ésta tu amor me debía.

               Págame y en paz estamos.     

ENRIQUE:          Confesando la verdad

               a lo que César sospecha,

               porque es religión estrecha

               la que impone el amistad

                  o estando que Amor ha sido  

               la causa que así me lleva

               tan peregrina y tan nueva

               que nunca la habréis oído

                  en fábulas o en historias.

CÉSAR:         ¿Amas alguna pintura      

               o estatua?

ENRIQUE:                 De esa locura

               ya en las humanas memorias

                  hay noticiaAmor, que es dios,

               ostenta así su deidad.

LUDOVICO:      ¿En qué está la novedad?   

ENRIQUE:       ¿No es bien nuevo amar a dos?

CHIRIMÍA:         No, señor, ni amar a mil

               porque tú tienes crïado

               que en un mismo tiempo ha amado

               un salchichón, un pernil,   

                  una bota de hipocrás,

               dos de Candia, cuatro griegas,

               treinta fregones gallegas

               y trescientas cosas más;

                  que es socorro y estribillo     

               de poetas de repente.

ENRIQUE:       Calla, loco impertinente.

CHIRIMÍA:      Si pudiere conseguillo,

                  dalo, señor, por callado.

ENRIQUE:       Digo, pues, que dividido 

               en dos partes he tenido

               este amoroso cuidado.

                  Porcia pobre y rica Elena

               me dan tan igual la gloria

               que suspenden la memoria 

               y hacen dudosa la pena.

                  En Elena y Porcia unida,

               Amor, con gloriosa palma,

               tiene en dos cuerpos un alma,

               en dos almas una vida,   

                  en dos vidas una suerte,

               una beldad en dos mayos,

               un resplandor en dos rayos,

               en dos rayos una muerte.

                  Dos bellezas, un objeto,   

               formaron un mismo ser

               aunque no es milagro ver

               dos causas con un efeto.

                  Condesas son, en belleza

               competidores de Apolo:   

               Porcia en el título solo,

               Elena en nombre y riqueza.

                  Siento entre Porcia y Elena

               dividida la memoria:

               con el favor una gloria

               con el desdén una pena.

                  Cada cual en mi deseo

               imprime ley rigurosa,

               y aunque hermosas, más hermosa

               pienso que es la que antes veo     

                  de modo que indiferente

               en pasión tan inhumana

               tengo por más soberana

               aquélla que está presente.

                  Y si acaso Amor dispuso    

               que estén juntas, mis sentidos

               andan ciegos y perdidos

               en laberinto confuso.

                  El afecto mismo se ata.

               No hay aliento que se atreva

               Elena el alma me lleva,

               Porcia el alma me arrebata.

                  Y como el Amor es dios,

               prueba a hacer con este efeto

               de las dos sólo un sujeto   

               o dividirme a mí en dos;

                  mas como poder no halle

               para hacer uno de tres,

               forma un caos que no qué es

               ni qué nombre pueda dalle.  

LUDOVICO:         Divinamente ha pintado    

               sus afectos vueselencia.

               ¡Qué donaire, qué elocuencia!

CHIRIMÍA:      ¡Qué bellacón, qué taimado!

                  Claro está que habrá de ser 

               pintado divinamente.

LUDOVICO:      Amor que está diferente

               del uso y del proceder

                  común, sólo merecía

               nacer bello y prodigioso 

               de ese pecho generoso,

               de esa española osadía...

CÉSAR:            Antes, si me da licencia

               en esto vuestro favor,

               yo digo que no es amor   

               el que tiene vueselencia.

LUDOVICO:         ¿Qué ha de ser?

CÉSAR:                             Inclinación

               a dos mujeres tan vellas,

               nacidas de las estrellas

               o de la propia elección,    

                  halló méritos iguales

               en discreción y beldad

               e incitó la voluntad

               los afectos naturales,

                  con que se sintió agradado    

               de ambos con indiferencia

               y con esto vueselencia

               no es amante, es inclinado.  

LUDOVICO:         ¿Cómo puede errar, pregunto,

               entendimiento tan grave

               El Marqués, siendo quien sabe

               más que todos y en un punto

                  con el ingenio pelea,

               sutil, más filosofía

               que Aristóteles sabía.    

               Él sabe lo que desea.

                  Errar no puede el Marqués.

               Amor llamó a su cuidado,

               y pues Amor le ha llamado,

               no es otra cosaAmor es.     

CHIRIMÍA:         (AcabóseErrar no puede.   Aparte

               Un ángel tengo por amo).

ENRIQUE:       Si bien o si mal lo llamo,

               para otro lugar se quede.

                  Bien que habrá de parar  

               este afecto indiferente

               en una, y que solamente

               un objeto habré de amar,

                  y que aquésta ha de ser

               la que me ama más de veras

               que no hay partes lisonjeras

               que obliguen más a querer

                  que amor y correspondencia.

               A las dos tengo de hablar

               y las habéis de escuchar    

               con atenta diligencia

                  para ver si conocéis

               cuál tiene amor verdadero.

               Y en estas dudas espero

               que desengaños me deis.     

LUDOVICO:         Fuerza es que ambas quieran bien

               conociendo tu valor.

CÉSAR:         Es investigable Amor.

               Vendados ojos no ven.

ENRIQUE:          Ya a los balcones de Elena 

               llegamos y ella me aguarda.

LUDOVICO:      ¡Qué discreta y qué gallarda

               saldrá a escuchar la sirena

                  de tu boca!  Si es servido,

               vueselencia, los crïados 

               pueden quedar retirados.

               Haremos menos rüido.

ENRIQUE:          Idos, pues.

CHIRIMÍA:                     Si ésta que saca

               mi valor no está a tu lado,

               te falta...

ENRIQUE:                 ¿Qué habrá faltado  

CHIRIMÍA:      Una espada muy bellaca.

 

Vanse CHIRIMÍA y JULIO

 

 

CÉSAR:            (Porcia ilustre, a quien desea   Aparte

               en vano el alma dichosa,

               Porcia, como necia hermosa,

               Porcia, sabia como fea,  

                  salid, salid de mi pecho.

               El marqués del Basto os ama.

               No caben amigo y dama

               en corazón tan estrecho.

                  Refrénese en vos mi amor 

               ya que hasta aquí por mi bien

               ni me ha turbado el desdén

               ni me ha alentado el favor).

 

Sale ELENA a la ventana

 

 

ENRIQUE:          ¿Es Elena?

ELENA:                        ¿Es el Marqués?

ENRIQUE:       Sí soy, y el ser que he tenido   

               soplo de tu boca ha sido,

               sombra de tus rayos es.

                  En tu beldad divertida

               sin vida el alma llegó.

               Preguntaste si era yo    

               y tu voz me dio la vida.

ELENA:            Luego si en ausencia mía

               muerto como dices eres,

               tu misma vida no quieres

               pues no me ves cada día.    

LUDOVICO:         Agudamente arguyó.

ENRIQUE:       Dijeras bien de esa suerte   

               si el ver o dejar de verte

               consistiera en mí, pues yo

                  con alma atenta y unida    

               a tu presencia dichosa

               ver no quisiera otra cosa

               por tener eterna vida;

                  pero la merced del Rey

               a ser mi desdicha viene  

               pues sin vida me detiene

               por obligación y ley,

                  en tu ausencia y en tu gloria,

               pero yo, aunque no te veo,

               Argos hago del deseo,    

               ojos hago a la memoria.

ELENA:            Tú, divertido y llevado

               de esa causa superior,

               no dejaras al amor

               un átomo de cuidado,  

                  porque es dulzura el privar

               que a todo deleite pasa;

               pero yo, sola en mi casa,

               ¿qué he de hacer sino llorar?

ENRIQUE:          ¿Qué sientes de esta razón,

               Ludovico?

LUDOVICO:                Que es felice,

               que ama de veras y dice 

               afectos del corazón.

ELENA:            Enrique, Amor verifica

               su fuerza en mí, poderosa,  

               tanto que estoy envidiosa

               del Rey porque comunica

                  siempre tu ingenio y entiendo

               que éste desearte ver

               es afición de saber         

               pues sólo oyéndote aprendo

                  y de mi amor desconfío

               con un escrúpulo, y es

               que tiene más de interés

               que de amor este amor mío.  

                  Pero examen no requiere;

               sea amor o interés sea,

               siempre el alma te desea

               séase lo que quisiere.

ENRIQUE:          ¿Qué sientes de esto también?   

CÉSAR:         Siento que no tiene amor.

ENRIQUE:       ¿En qué fundas ese error?

CÉSAR:         En que lo dice muy bien.

                  Más tiene de vizcaíno

               el amor que de elocuente.     

LUDOVICO:      Amor infunde en la gente

               un espíritu divino.

ENRIQUE:          A tanto encarecimiento

               más que amante agradecido

               vendré a ser desvanecido;   

               que humano agradecimiento

                  no es capaz de tal favor,

               mi Porcia...  digo mi Elena.

ELENA:         Otro cuidado, otra pena

               mostrasteis en ese error.     

                  Marqués, en los hombres sabios

               tal error verdad contiene,

               porque el corazón se viene

               muchas veces a los labios.

                  ¡En vuestra boca otro nombre!   

               ¡En vuestro pecho otro amor!

               La memoria hizo ese error;

               mas, ¿qué mucho si sois hombre?

                  Idos, Marqués, norabuena.

               Vuestra misma lengua os ama.  

               No usurpéis a vuestra dama

               las horas que dais a Elena.

                  Vuestra boca por mi daño

               es lealTraidora ha sido.

               Ella el amor me ha fingido.   

               Ella me dio el desengaño.

                  Escuchad mis voces, cielos.

               Rompan el viento deshechas.

               Verdades son, no sospechas.

               Injurias son, no son celos.   

ENRIQUE:          Óyeme.

ELENA:                   No quiero oír.

ENRIQUE:       ¿Por qué con tan sinrazón

               no quieres satisfacción?

ELENA:         Porque me voy a dormir.

 

Vase ELENA

 

 

ENRIQUE:          Óyeme, aguarda.  No quieras     

               mi muerte, hermosa mujer.

               ¿Echaste, César, de ver

               qué quiere Elena de veras?           

CÉSAR:            Que lo finge he de juzgar.

ENRIQUE:       La razón y causa espero.    

CÉSAR:         Porque el amor verdadero

               jamás se supo quejar.

                  Celos te quiso ostentar

               porque muestras de amor son

               y a una ligera Ocasión

               cogió el copete.

LUDOVICO:                       Si amar

                  no es aquello, nadie amó.

               Mas, ¡con qué linda advertencia,

               por picarla vueselencia,

               con Porcia se equivocó!     

ENRIQUE:          No fue cuidado, fue error

               de la lengua y la memoria.

LUDOVICO:      Prosigamos esta historia.

               Averígüese este amor.

                  Vamos cas de Porcia.  

ENRIQUE:                                Allí

               lo mismo ha de suceder.

               Cuidado tiene de ser

               lo que fue descuido aquí.

                  Por ver si lo lleva mal,

               su nombre he de errar también.   

CÉSAR:         Vueselencia mire bien

               que demás de ser trivial

                  y común este picón,

               confundiéndole los nombres

               su amor revela y los hombres  

               que amantes próvidos son,

                  deben guardar más secreto.

ENRIQUE:       Habiendo Porcias y Elenas

               más que lirios y azucenas

               en márgenes del Sebeto,     

                  ningún secreto revelo.

               Pienso que Porcia me espera.

               En tocando en esta esfera

               saldrán rayos de su cielo.

 

Llama y sale PORCIA a la ventana

 

 

PORCIA:           ¿Quién llama?

LUDOVICO:                      Puntual ha sido.   

CÉSAR:         Debe de tener amor.

LUDOVICO:      Que es pobre dirás mejor

               y querrá un rico marido.

ENRIQUE:          Porcia pregunta quién llama.

               ¿Quién puede llamar al sol  

               sino un dichoso español

               que tesoros de luz ama?

                  ¿Quién al balcón del oriente

               puede despertar la aurora

               sino un dichoso que adora     

               los jazmines de ese frente,

                  las rosas de esas mejillas,

               la púrpura de esos labios?

PORCIA:        No me hagáis tales agravios.

               Con palabras más sencillas  

                  se explica amor verdadero.

               Vano desengaño alcanza

               pues no tengo otra esperanza

               sino que de veras muero.

                  Alabadme de constante 

               y no me alabéis de hermosa

               que es lisonja sospechosa.

ENRIQUE:       Todo lo tiene el diamante.

                  Por ambas cosas se estima.

PORCIA:        ¿Cómo estáis, mi señor?

ENRIQUE:                                Bueno,    

               y de inmensas glorias lleno

               después que esa luz me anima.

CÉSAR:            Aquella pregunta fue

               muestra de amor poderosa.

LUDOVICO:      Pienso que es falta de prosa

CÉSAR:         Pienso que es sobra de fe.   

PORCIA:           La prolijidad del día

               siempre me está fatigando,

               porque vivo deseando

               sombras de la noche fría    

                  y en perpetua esclavitud

               tengo el vivir indeciso,

               y aunque siempre tengo aviso,

               Marqués, de vuestra salud

                  como es salud que me toca

               hasta veros no me quieto

               y a quien ama es bien perfeto

               saberlo de vuestra boca.

ENRIQUE:          ¿Qué te parece?

LUDOVICO:                          Señor,

               diré lo que el alma siente

               Habla muy caseramente.

               Pienso que es tibio su amor..

PORCIA:           Marqués, los muchos negocios

               siento que podrán cansaros.

               ¡Oh, si yo pudiera daros 

               mi soledad y mis ocios,

                  y mi amor daros quisiera,

               pues con él y sin cuidado

               viviérades descuidado

               y yo querida recibiera,  

                  si bien sus efectos obra

               Amor, y los agradezco;

               que para lo que merezco

               cualquier amor vuestro sobra.

ENRIQUE:          ¿Qué dices?

CÉSAR:                        Que ama de veras.   

LUDOVICO:      Más quisiera alguna joya.

ENRIQUE:       Esperad, que aquí fue Troya.

               Si con ese gusto esperas

                  la noche quien sólo vive

               este rato, este momento

               inmenso será el contento

               con que tus glorias recibe.

                  Más hermosura veré

               que en el sol y las estrellas,

               pues tu hermosa luz entre ellas,   

               bella Casandra, saldrá...

                  Porcia digoPorcia mía.

PORCIA:        Con razón la llamáis vuestra,

               pues más átomos no muestra

               el sol que es padre del día.     

                  Que Porcia ausente de vos

               da suspiros con cuidado.

ENRIQUE:       En ello no ha reparado

               o no lo siente, ¡por Dios!

                  Mi Casandra, esos suspiros 

               vanos son que el alma os doy.

PORCIA:        Ya que Casandra no soy,

               podré, mi Enrique, deciros

                  que ninguna más que yo

               sabrá amaros con desvelos.  

ENRIQUE:       ¡Eso me decís sin celos!

PORCIA:        ¿Qué honesto amor sospechó

                  que errar el nombre es amar

               en otra parte?

ENRIQUE:                      ¿Es así?

PORCIA:        Amaros me toca a mí;   

               no me toca averiguar

                  si soy amada de vos

               porque el hombre agradecido

               amando ha correspondido

               a semejanza de Dios      

                  con amor puro y honesto.

               Sentirme mi padre puede;

               la conversación se quede

               para otras noches en esto.

ENRIQUE:          ¿Sin celos, tenéis recelos?   

PORCIA:        Adiós, Marqués y señor.

               (Disimulemos, Amor.           Aparte

               Abrasada voy en celos).

 

Vase PORCIA

 

 

ENRIQUE:          Fuése con lindo semblante.

CÉSAR:         El irse fue sentimiento

               la blandura rendimiento.

LUDOVICO:      No se quejó, no es amante.

ENRIQUE:          He de decir la verdad.

               El amor de Elena creo;

               que en Porcia afectos no veo  

               nacidos de voluntad.

                  Mi dueño Elena ha de ser

               y aunque más el alma inclino

               a Porcia, que es sol divino,

               la elección ha de vencer.   

LUDOVICO:         Gente siento y no es decencia

               que conozcan al Marqués.

ENRIQUE:       Sí, mas sepamos quién es.

CÉSAR:         Váyase, pues, vueselencia

                  a palacio, que es ya tarde 

               y quedaremos los dos.

ENRIQUE:       Bien dices, César, adiós.

LUDOVICO:      A vueselencia nos guarde

                  el mismo.

 

Vase ENRIQUESalen CHIRIMÍA y JULIO

embozados

 

 

CHIRIMÍA:                    El Marqués se fue.

               Fíngete, Julio, valiente.   

CÉSAR:         ¿Qué gente?  ¿Quién va?  ¿Qué gente?

CHIRIMÍA:      Dos hombres son.  ¿No los ve?

LUDOVICO:         Queremos reconocellos.

               Ya vemos que son dos hombres.

               Dígannos luego los nombres

CHIRIMÍA:      Dígannos los suyos ellos

                  y no pasen adelante

               que está esta calle ocupada.

LUDOVICO:      Hará lugar esta espada.

CHIRIMÍA:      Si quisiere este montante.     

                  Julio, pues te toca aquél,

               mátale con osadía

               mientras mata Chirimía

               éste que le toca a él.

LUDOVICO:         Chirimía y Julio son.    

CHIRIMÍA:      Y con mucha honra.

LUDOVICO:                          ¿Qué hacéis?

CHIRIMÍA:      Estorban que no paséis

               porque están en posesión

                  de esta calle tres supremos

               señores a quien aguardamos

CÉSAR:         ¿No nos conocéis?

CHIRIMÍA:                          Estamos

               muy coléricos.  No vemos.

LUDOVICO:         A César y a Ludovico

               ¿no conoces. Chirimía?

CHIRIMÍA:      Era para esotro día.   

               ¡Vive Dios, que es un borrico

                  si no hablan!

LUDOVICO:                       Loco estás

               si no hablaran, ¿qué sería?

CHIRIMÍA:      A manos de Chirimía

               muertos por siempre jamás.      

 

Vanse los cuatro y salen dos HOMBRES dando

memoriales al REY

 

 

HOMBRE 1:         Suplico a tu majestad

               que mire aqueste papel.

HOMBRE 2:      Y este memorial, señor.

REY:           Bien está.  Yo lo veré.

               Despejad.

 

Vanse los HOMBRES y sale ENRIQUE

 

 

ENRIQUE:                 Dame tu mano.  

REY:           ¿Qué es esto, amigo Marqués?

               Diez horas estáis sin verme.

ENRIQUE:       Mil son para mí, no diez.

REY:           Entre el amor y amistad

               una diferencia hallé;  

               que el amor puede ser malo,

               no la amistad.

ENRIQUE:                      Así es.

REY:           Pues, si el amor no consiente

               breve ausencia sin temer,

               la amistad que es una especie 

               más pura de amor, ¿por qué

               ha de permitir ausencias?

ENRIQUE:       Esos nombres no le des,

               señor, a mi esclavitud.

               Obligado a la merced     

               que por quien eres me haces,

               que la amistad ha de ser

               entre iguales y si amor

               iguala y une tal vez

               dos extremos, dos distancias  

               tiene valor y poder

               del cielo como la muerte,

               y en este caso no fue

               amistad sino amor.

REY:                               Luego,

               cuando las almas en quien     

               hay oculta simpatía

               se miran corresponder

               con amor,  ¿no son iguales?

               Falso es, Enrique, y un rey

               en la sangre y el oficio 

               puede distar y tener

               diferencia con los hombres;

               mas los ánimos, ¿no ves

               que, influyéndoles los astros,

               pueden ser igualesBien     

               esta doctrina se muestra

               en nuestro ejemplo, porque es

               amistad la nuestra, Enrique.

ENRIQUE:       Beso mil veces tus pies.

REY:           Ve leyendo memoriales    

               y tu cuerdo proceder

               los consulte y los resuelva.

 

Lee ENRIQUE

 

 

ENRIQUE:       "Fabio Rufo, coronel

               a tu majestad, suplica

               que algún castillo le   

               donde puedan descansar

               sus servicios y vejez".

               El coronel lo merece.

REY:           Doyle el de Taranto, pues.

ENRIQUE:       Éste dice así:  "Señor

               otro aviso te dio ayer

               quien éste escribe a tu alteza.

               Mira, Alfonso aragonés,

               que se conjuran y tratan

               de quitarte el reino tres     

               príncipes, vasallos tuyos,

               y el que escribe este papel

               no osa declararte más".

REY:           Ya me han dado cinco o seis

               memoriales [de] este aviso,   

               pero como yo no

               quién son estos conjurados,

               no hallo modo de entender

               la verdad de este suceso.

ENRIQUE:       ¡Grave caso!

REY:                         Pienso en él  

               y dudo por dos razones:

               la primera porque aquél

               que estos papeles me escribe

               no me ha procurado ver

               ni su nombre firma en ellos;  

               la segunda porque un rey

               que al peso de [su] justicia

               nunca ha torcido el fïel,

               que gobierna el reino en paz

               dando igualdad a la ley  

               con todos, ¿por qué razón

               aborrecido ha de ser

               de sus vasallos y amigos?

ENRIQUE:       Yo, señor, responderé:

               yendo César al senado  

               cuando ya el hado crüel

               de Fortuna destinaba

               para ponerle a los pies

               de la estatua de Pompeyo,

               le dio un amigo fïel      

               otro aviso como aquéste,

               y él, al trágico vaivén

               de Fortuna destinado,

               nunca lo quiso creer

               y aquella alma generosa  

               por menos de dos o tres

               heridas salir no pudo.

               En duda se han de tener

               los sucesos que venidos

               se remedian más después.  

               Su nombre no declaró

               quien te avisa, puede ser

               que no se atreva o que sea

               de los conjurados él

               por amistad o violencia

               Y así para no romper

               la ley de su juramento  

               ni ser vasallo infïel

               de esta manera te avisa.

               Ni es de importancia que estés   

               administrando justicia

               y haciendo a todos merced

               para pensar que no puedas

               tener en tu reino quien

               te aborrezca y se te oponga.  

               Si una nubecilla, que es

               vapor de la misma tierra,

               al sol se opone tal vez

               y nos oscurece un rato  

               sus rayos de rosicler,   

               la virtud y la grandeza

               son objetos contra quien

               arma venenos la envidia.

               Claro está que has de tener

               enemigos de este reino,  

               del mundo hermoso vergel,

               quiere rey napolitano

               y le tiene aragonés.  

               Heredástele, viniste

               con armas a defender     

               tu justicia.  No te espantes

               si le falta amor y fe.

REY:           ¿Cómo sabré yo quién son?

ENRIQUE:       Yo pienso que la merced

               que en este reino me haces    

               y el ser yo español también

               han de ser impedimento

               para saberlo.

REY:                          ¿Por qué?

 

ENRIQUE:       ¿Quién duda que recatados

               más que ningunos estén    

               de mí porque soy hechura

               y un rasgo de tu poder?

REY:           La necesidad da fuerzas

               al ingenio.

ENRIQUE:                    Parecer

               fue de Homero.

REY:                          En mí lo he visto.     

               Una cautela pensé

               con que tú puedas saberlo.

               Y acuérdome que una vez

               me dijiste que felice

               sólo ha de llamarse aquél 

               que supiere cuatro cosas:

               qué amigo le quiere bien,

               qué dama le corresponde,

               qué crïado le es fïel,

               qué enemigo le persigue.    

ENRIQUE:       Bien te acuerdas.

REY:                              Oye, pues.

               Con la cautela que digo

               la vida aseguraré

               conociendo mis opuestos

               y de camino también         

               podrás hacer experiencia   

               de estas cuatro cosas.

ENRIQUE:                             ¿Qué es?

REY:           Yo he de fingir que no estás

               en mi gracia y he de hacer

               que piensen que te aborrezco

               y este enojo mostraré

               de manera que enemigo

               me juzguen tuyo, porque

               viéndote pobre, agraviado

               luego se querrán valer 

               de tu generoso pecho

               contra mí, como de quien

               mis secretos sabe, y tiene

               ánimo para emprender

               grandes cosas.  Y si acaso    

               los que aborrecen mi bien

               no te buscaren, podrás

               llamándome a mí crüel,

               riguroso, injusto, ingrato,

               fingir que pretendes ser 

               cabeza de conspirados   

               contra mi reino porque es

               verosímil que conozcas

               con mañoso proceder

               los ánimos mal afectos.     

               Vendrás me de noche a ver

               por ese jardín secreto,

               y de tu boca sabré

               lo que pasa y lo que debo

               remediar o disponer.     

               Seré tu amigo de noche

               y aunque siempre lo seré,

               engañaremos de día

               el humano parecer.

               Con esta cautela, Enrique,    

               que en la política ley

               es provechosa y es justa,

               asegurarme podré

               en este reinoSabrás

               qué enemigos tengo, quién 

               se conjura contra mí,

               quién mi favor y merced

               merece, y quién mi castigo.

               Yo también saber podré

               quién te quiere mal; que es fuerza    

               si en mi desgracia te ven,

               que te acusen y murmuren

               y tú tocarás también

               con tus manos y experiencia

               qué dama te quiere bien,    

               qué amigos te son leales,

               qué crïado te es fïel,

               pues la desdicha aparente

               toque y crisol ha de ser

               donde muerte la experiencia   

               los quilates y la fe

               del amor y la amistad.

ENRIQUE:       Ponga la Fama el laurel

               que dio al ingenio de Ulises

               en tu frente, pues que ve     

               industrias más eminentes

               y más heroico saber.

               Pero, señor, si de un trueno

               que un amago y señal es

               de los rayos ira breve,   

               de un elemento se ve

               estremecerse los polos,

               tronchar un alto ciprés

               su pirámide, y temblar

               en las aguas un bajel,   

               ¿cómo podrá tener vida

               quien ve el semblante de un rey

               enojado, aunque esto sea

               trueno sin rayo.  Un pincel

               forma un retrato real    

               que en el lienzo o la pared  

               da temor  con ser pintado.

REY:           Enrique, ¿por qué teméis?

               Enojos que finge amor

               no tienen rostro crüel.  

               Antes pienso que este enojo

               ejecutar no podré     

               porque amor no ha de dejarme

               fingiros aborrecer.

               Un volcán que encierra fuego     

               en su rústica preñez

               apenas consiente nube

               en sus sombrasAlma en quien

               vive amor mal disimula.

ENRIQUE:       Alegre el cuello pondré     

               a tu enojo verdadero

               por darte un breve placer,

               cuanto y más por darte un reino.

REY:           Y reino que de ambos es.

               Hora es que vengan a audiencia     

               ya los títulos, Marqués,

               ensayad vuestra tristeza;

               que yo me voy a aprender

               palabras con vos airadas.

               Pienso que no las sabré.    

 

Vase el REY

 

 

ENRIQUE:       Ni la verdad las enseñe.

               Corazón, no hay qué temer.

               Animo, que no es de veras,

               sed leal en esto.  Sed,

               fingiendo agora tristeza,     

               agradecido a mi Rey.

 

Sale CÉSAR

 

 

               ¡Ah, Fortuna, bien te pintan

               con el rostro de mujer

               con un pie sobre una rueda

               y en el viento el otro pie.   

               Vistes alas, calzas plumas.

               Todo es volar y correr.

               Tu palacio está en el mar

               y el soberbio chapitel

               besa planetas que son    

               arcos errantes.  Tu ser

               la misma mudanza ha sido.

               Lo que estable y firme fue

               no es tuyo, y son los trofeos

               de tu casa de placer.    

               No testas de incultas fieras,

               no garras de aves que ven

               el camino de los vientos,

               sino cabezas que ayer

               eran envidia del mundo   

               y hoy dan lástima también.

               Felice sólo aquél

               que ve con proporción la voz del Rey:

               ni cerca que la abrase como suele,

               ni lejos que le olvide o que le hiele.  

CÉSAR:         Señor, ¿ qué tristeza es ésa?

               ¿Qué causas hay porque esté

               quejándose vueselencia?

ENRIQUE:       Vi un relámpago que fue

               señal de rayos y truenos    

               y he sentido estremecer

               las columnas de mi dicha.

               Hizo señal de romper

               sus hielos el mar del norte,

               divisan desde el Bauprés    

               velas contrarias mis hados.

               Muévese el viento y en El

               tormentas me pronostican.

               Enojado al Rey hallé.

               Amagos son de mi suerte

               desdichas de mi poder.

               Felice sólo aquél

               que ve con proporción la voz del Rey:

               ni cerca que le abrase como suele

               ni lejos que lo olvide o que le hiele.  

 

Salen los Príncipes de TARANTO y SALERNO

 

 

TARANTO:       ¿Oíste, Príncipe?

SALERNO:                          Sí.

TARANTO:       ¿Has entendido?

SALERNO:                        Muy bien.

ENRIQUE:       ¡Ay, de mí!  Que siento pasos

               de mi desdicha.  El Rey es.

 

Salen el REY y LUDOVICO

 

 

REY:              ¡Oh, Príncipes, yo agradezco   

               que a palacio vengáis hoy

               cuando justiciero estoy,

               [..... -ezco].

               Cuando al mismo sol parezco

               para amigos y enemigos,  

               justicia soySed testigos

               que en mi peso recto alcanza

               mercedes una balanza

               y otra balanza castigos.

                  [Si el gran Trajano mostró    

               su rectitud en el hijo,

               yo por su ejemplo me rijo

               y en el que más me agradó

               mi rigor ostenta yo

               y mi justicia distinta   

               borra su imagen sucinta

               como pintor avisado

               que no quiere, al ver que ha errado

               que le afrente lo que pinta].

                  Enrique ha sido la basa    

               de mi amorServir no supo

               y así en mi gracia no cupo.

               Salga de ella y de mi casa;

               que haciendo justicia pasa

               un rey de inmortal a eterno.  

               Sed, Príncipe de Salerno,

               Canciller de aquí adelante,

               y vos, Príncipe, Almirante.

SALERNO:       Quite el nombre tu gobierno

                  al de Trajano y de Numa    

               pues que los dejas atrás.

TARANTO:       Con esto materia das

               a la lengua y a la pluma.

REY:           El que es ingrato a la espuma

               de las aguas se compara

               Vos sois Marqués de Pescara;

               César es Marqués del Basto.

LUDOVICO:      el cielo, pues yo no basto,

               gracias a merced tan rara.

REY:              [Lengua a su Rey atrevida

               verificado nos deja

               el cuento de la corneja

               de ajenas plumas vestidas.

               Cada cual la suya pida;

               que ajenas plumas parecen     

               las que al dueño desvanecen.

               Ni te alabes, ni presumas.

               Vuelve,. corneja, las plumas

               a aquéllos que las merecen].

ENRIQUE:          Tus pies beso porque has sido   

               con los cuatro liberal.

               Solamente llevo mal

               que des nombre de atrevido

               a quien con tu luz ha sido

               un atento girasol.       

               ¿Ingrato fue un español?

               ¿Cuándo un átomo que mueve

               el sol hermoso se atreve

               contra los rayos del sol?

                  [¿Cuándo arroyo que al mar frío

               corre con tantos temores

               que tropieza entre las flores

               se atreve al poder de un río?

               ¿Cuándo ruiseñor sombrío

               que ama y canta sin sosiego   

               se atrevió obstinado y ciego

               contra el águila suprema

               que las alas pardas quema

               en las regiones del fuego?]

                  ¿Yo te he ofendido jamás?     

               Dime, gran señor, en qué?

REY:           En secreto lo diré.

               Llega acá...    Llégate más.

ENRIQUE:       Pienso que enojado estás

               de veras.  ¿Esto es fingir?  

REY:           Marqués, ¿qué puedo decir

               sino que quiero aprender

               semblante de una mujer

               para acertar a mentir.

                  No temáis, Enrique, vos  

               que si dios el rey se llama,

               claro está que el Rey os ama

               y amigos somos los dos.

               Porque a sus amigos Dios

               da trabajos y cuidados;  

               mas son trabajos pintados.

               Mi Job sois, yo a Dios imito

               y si los bienes os quito,

               yo os los volveré doblados.

ENRIQUE:          Los tesoros más supremos 

               son tu gracia y tu favor.

REY:           Mi reino es vuestro.

ENRIQUE:                            Señor,

               no merezco esos extremos.

REY:           Enrique, disimulemos.    

ENRIQUE:       De disculpas, ¿no te agradas

REY:           Ni ruegues ni persüadas.

               Vuelve a ser lo que antes eras;

               que a sus materias primeras

               vuelven las cosas pasadas.

                  Cuatro títulos di yo     

               que el honor de Enrique fueron.

               Los tres las gracias me dieron

               y sólo César calló.

CÉSAR:         Al oír que te ofendió

               un hombre que quise tanto     

               admiréme y con espanto

               se pasmó mi corazón,

               y sólo la turbación

               pudo detener el llanto.

                  Dos dudas luchan en mí:  

               hallo, viendo su lealtad

               que su culpa no es verdad;

               vuelvo los ojos a ti,

               hállote recto y así

               fuerza es que culpado sea,    

               pero, como a Enrique vea

               luego de su parte soy

               y en tales dudas estoy

               que no lo que me crea.

REY:              Título del Basto os den

CÉSAR:         Yo no lo acepto, señor,

               porque si Enrique es traidor,

               quiero yo pagar también

               haberle querido bien,

               y si acaso no es culpado 

               y tú estás mal informado,

               tampoco lo he de aceptar

               porque le quiero imitar

               en ser bueno y desdichado.

REY:              No os quité vuestra riqueza   

               si os he dejado este amigo.

ENRIQUE:       Una sombra soy que sigo

               los pasos de tu grandeza.

CÉSAR:         Aquí la Fortuna empieza

               sus tragedias.

REY:                          No hay rigor   

               que disimule un amor.

TARANTO:       Cayó un soberbio.

SALERNO:                           Era ley.

ENRIQUE:       (Fiero enojo es el de un rey;     Aparte

               aún fingido da temor). 

 

FIN DEL PRIMER ACTO


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License