1890-decia | decid-invit | invol-respo | respu-xi
Par.
1 Per| París, en nuestros días~1890~ ~
2 Per| del Sr. de Petitpré, de 20 años, casada el mismo día
3 Per| ex-amante de Jean Martinel, de 22 años Sra. FLACHE, comadrona,
4 Per| Lise BABIN, nodriza, de 26 años CRIADOS ~ ~La acción
5 1| Vive en la calle Cheptel 31. Os estrecho las manos,
6 Per| de la Legión de honor, de 60 años Dr PELLERIN, médico
7 3| presencia del Sr. Martinel abajo.~MARTINEL : ¿Me disculpan? (
8 1| suspirando : Arruinada y abandonada después de un año de matrimonio,
9 3| Mientras que si hubiese...abandonado a la moribunda y hecho desaparecer
10 1| niño que, en el momento de abandonar esta tierra, jura que es
11 1| no era necesario que la abandonase!~LÉON : ¡Cómo! ¿Cómo me
12 2| pasado. Después de que tú me abandonaste, me puse enferma... muy
13 3| JEAN : ¿Que me vaya, que os abandone en este momento ?~GILBERTE :
14 1| mujer, por qué pendón me abandonó, me arruinó!... ¿Nunca has
15 3| imposible, su capacidad de abengación?~MARTINEL : ¡Eso está claro
16 1| esto y perdóname por haber abierto esta carta, he creído que
17 1| adorándolo, rodeándolo de abnegación, de un cariño siempre en
18 1| excepcionalmente cariñosa, buena, abnegada...~SEÑORA DE RONCHARD : ¡
19 3| amó con amor verdadero, abnegado, fiel, absolutamente. Hablo
20 3| RONCHARD, yendo hacia ella y abrazándola: ¡Sí, ve aprisa, querida! ¡
21 2| no dirá nunca mamá, no me abrazará jamás con sus bracitos,
22 3| ibas sin despedirte... sin abrazarnos? ~GILBERTE : Sí, para evitar
23 1| fondo, una puerta que se abre a una galería. Puertas laterales.
24 3| sentencia de los jueces: la absolución o la muerte. ¡Jamás olvidaré
25 1| la falta de respeto es absoluta, imperdonable. ~SEÑORA DE
26 1| obligado a desvelar. Pero para absolverme, me digo que si actuase
27 1| jóvenes esposos? (Los jóvenes absortos no responden.) ¡La causa
28 1| LÉON : Decidme.~MARTINEL : Acababa mi partida de billar cuando
29 1| jarrón chino unas flores que acababan de traer; ¿recordáis? ~GILBERTE :
30 2| la nodriza. Sé que pronto acabará todo, esta noche tal vez. ¿
31 2| has prometido todo lo que acabas de prometerme, desde que
32 1| y así me permitirá ir a acariciar de vez en cuando a esos
33 3| Haré lo que ella quiera, acataré lo que ordene; pero quiero
34 2| usted nunca ha tenido... un accidente ? ~Señalando la cuna.~SEÑORA
35 3| pronto... La religión no lo acepta, la sociedad no más que
36 1| Lo aceptó y desapareció, aceptando, no sin resistencia, la
37 1| orgullosa.~MARTINEL : ¿Lo aceptará? ¿Perdonará?~LÉON : Lo dudo
38 3| todos nosotros, ¿acaso no aceptaremos lo que él haya aceptado,
39 1| sencillo. Le ruego, señora, que acepte esta cartera conteniendo
40 2| Sra. Flache y la nodriza acercan suavemente la cuna .) Más
41 2| dormir enseguida. ~MUSOTTE : Acerque la cuna (Gesto de disgusto
42 1| Y además, estoy un poco achispado por la cena. Es culpa de
43 2| parisinos!... ¡Tienen que estar acicaladas hasta el final! (Un silencio) ¿
44 1| cosas! ~Sale por la puerta, acompañada por Petitpré. Se hace el
45 3| contárselo. ~SEÑORA DE RONCHARD, acompañándolo : Harás bien en decirlo
46 1| de su felicidad, ¿qué le aconsejaré?~LÉON : Lo mismo que haríais
47 3| espectadores o actores de los acontecimientos? ¿Por qué tanta diferencia
48 1| eras demasiado pequeño para acordarte, pero yo he frecuentado
49 1| Y el gamo, tía, el gamo acosado, cayendo bajo el plomo del
50 2| Vaya tranquilo ; ¡estoy acostumbrada ! ~JEAN : Gracias señora. (
51 3| abandonaré esta casa y su actitud me lo indica. Haré lo que
52 1| el comercio y resulta una actividad menos arriesgada. Por ejemplo,
53 3| que somos espectadores o actores de los acontecimientos? ¿
54 1| habéis amado a esta mujer. Actuad como consideréis oportuno.
55 3| seguridad rechazado en las actuales circunstancias.~SEÑORA DE
56 3| lamento. Siempre hay que actuar lealmente en la vida.~SEÑORA
57 1| absolverme, me digo que si actuase de otro modo, vos tal vez
58 1| cuál es la razón de que actúe así, caballero ?~MARTINEL :
59 2| MISMOS, JEAN MARTINEL~JEAN se adelanta y se arrodilla junto al
60 3| cambiará nada el suceso, no adelantará el regreso de Jean ni un
61 1| cuando vos tengáis, más adelante, un sobrinito o una pequeña
62 3| a media voz : Si pudiese adivianr lo que ha pasado por él
63 1| Comprendido? no; las he adivinado un poco, por momentos. Pero
64 1| miraba como artista, y os admiraba, encontrándoos deliciosa
65 Ded| Hijo~ Como homenaje de gran admiración~y de afectuosa devoción~
66 2| tenido también enamorados, y admiradores? ~SEÑORA FLACHE, halagada
67 2| ella ? ~PELLERIN : No, la admiro. Tú sabes que adoro la danza.~
68 3| separación simplemente, eso es admisible, al menos, eso es de buen
69 3| PETITPRÉ : ¿Entonces, tú admites que Gilberte, el día de
70 3| todo este asunto. Quiero admitir que vuestro sobrino no sabía
71 2| parte de una muerta, que adopte a ese pequeño; que lo ame
72 3| se convierta en la madre adoptiva del bastardo de la amante
73 1| hará Gilberte?~LÉON : Ella adora a Jean... pero es orgullosa.~
74 3| los hombros : Sois la más adorable de las criaturas.~La toma
75 1| toda esa relación a Jean, adorándolo, rodeándolo de abnegación,
76 1| él había sabido hacerse adorar, ¡el miserable!~MARTINEL : ¡
77 1| fin, vos solo habéis sido advertidos de esta partida... ~SEÑORA
78 1| Pero qué importa! Hay que advertir a Jean enseguida. Voy a
79 2| gracias! Fíjate, he dudado en advertirte hasta esta mañana; pero
80 3| corazón de esta segunda afectada completamente inocente no
81 3| prendado. Experimenté un tierno afecto por un ser amable, deboto... (
82 Ded| de gran admiración~y de afectuosa devoción~ Guy de Maupassant~
83 3| carta: Entonces, señor, ¿afirmáis que vuestro sobrino ignoraba
84 2| MUSOTTE : ¡Si supieses como afloran los recuerdos! ¿Recuerdas
85 2| hilo a los veinte años, y ágil. Pero comencé a engordar,
86 1| el fondo, con aspecto muy agitado, con una carta en la mano.~
87 3| DE RONCHARD, aparte : ¡Es agotador, este hombre de El Havre!~
88 1| hasta vos. ¡Vaya si se lo he agradecido! Cuando entré en este salón
89 3| permanecía con ella por agradecimiento al profundo cariño que ella
90 2| No pensaba que esto se agravase tanto. No quería perturbar
91 3| en la vida... Eso os ha agriado... como a la leche, que
92 2| SEÑORA FLACHE : ¿Su marido es agricultor ? ¿Jardinero ? ~LA BABIN,
93 3| Estaba como el procesado que aguarda la sentencia de los jueces:
94 2| MUSOTTE, emitiendo un grito agudo : ¡Ah ! ¡es él ! ¡Está aquí ! (
95 3| segundo y no hará marchar las agujas del relój más rápido.~SEÑORA
96 2| ampliamente, luego, con la voz ahogada por las lágrimas : ¡Adiós,
97 1| pues me aportabais ese aire de artista que hacía revivir
98 2| prescribió un cambio de aires. ¿Recuerdas?... Era verano...
99 2| con piernas en lugar de alas. Es la perfección. ~SEÑORA
100 3| alguien es víctima puede alcanzar cruelmente también a otra
101 1| plena felicidad, en plena alegría!... y la otra, la pobre,
102 1| amigo, repito, tratar de alejar a Jean de allí, y mi deber
103 Ded| A Alexandre Dumas Hijo~ Como homenaje
104 | algún
105 | alguno
106 Per| años Henriette LÉVÊQUE, alias MUSOTTE, modesta modelo,
107 2| Para criar bien hay que alimentarse! ¡Y además he visto en la
108 1| hombre, sus esclavos y su alimento, los auténticos mártires
109 2| estoy tranquila. ¡Ah! ¡qué alivio!... ¿Sabes qué? Lo he llamado
110 2| primera medalla? ... ¿Y el almuerzo en casa de Ledoyen el día
111 2| Se levanta, mira a su alrededor y percibe la cuna) ¡Ah! ¡
112 2| jovencito lo conducirá usted al altar cuando se case! ¡Es un encanto
113 1| perfectamente, tía. Es una alusión fina y delicada que usted
114 1| de un cariño siempre en alza, sino que a la hora de la
115 3| derecha, levantándose y alzando la voz : No te entiendo,
116 2| suyo. Me cree, ¿verdad? ¡Lo amaba tanto...!~PELLERIN : Sí,
117 1| Todas las mujeres pueden ser amadas, tía, y ella lo merecía
118 2| esto de que sus antiguas amantes los llamen en momentos así.
119 1| RONCHARD : ¿Cómo se puede amar a esas mujeres?~LÉON : Todas
120 3| vuestra irritación y vuestra amargura contra mi provienen del
121 2| volver a verlo, tocarlo, amarlo!~SEÑORA FLACHE : No, no.
122 1| se ama como vos parecéis amarme. Pero serán diferentes. ~
123 1| modo de comprendernos, de amarnos, ¡creo que hemos partido
124 3| usted supo que antes de amaros, después de concebir el
125 2| Tú lloras, tú todavía me amas un poco, gracias Jean...
126 1| en el que esa desgracia amenaza todo el porvenir, toda la
127 3| pero no es inquietante, ni amenazadora, si nosotros sabemos tener
128 1| violenta, ora suave, raramente amistosa. Y luego el uno a la derecha
129 2| su clientela, tengo que añadir el título de comadrona de
130 2| primeros pasos del ballet de André Montargy. ~SEÑORA FLACHE,
131 2| FLACHE : ¡Duerme como un ángel ! ~MUSOTTE, tras haberse
132 1| demás. A fe mía que yo le animé. Vea usted lo que ha conseguido.
133 3| debe estar muriéndose de ansiedad. No tenemos derecho a ocultarle
134 2| gusta mucho esto de que sus antiguas amantes los llamen en momentos
135 Per| 55 años Sr. de PETITPRÉ, antiguo consejero de la Corte, oficial
136 1| nadería ?... ¡Usted habla a su antojo! Pero dado que es cosa hecha...
137 1| exasperas.~JEAN, que acaba de aparecer hace un instante con Gilberte
138 1| LOS MISMOS, más PETITPRÉ, apareciendo en el fondo, con LÉON.~PETITPRÉ : ¿
139 1| pasión. ¿Es usted de los apasionados?~MARTINEL : Mire usted,
140 3| de Ronchard : Simplemente apelo a vuestro corazón, señora,
141 1| vuestro París. Después del aperitivo, ofrecido al salir de la
142 3| hablado tan bien de ella para apiadarme, que he pensado que vos
143 3| que el Sr. Jean Martinel aporta a su esposa, como regalo
144 1| divertíais mucho, pues me aportabais ese aire de artista que
145 1| preparado muy bien para apreciaros. Léon os quiere mucho. ~
146 1| emocionasteis mucho y habíais apresurado el paso, tirando febrilmente
147 3| ella y abrazándola: ¡Sí, ve aprisa, querida! ¡Allí hay una
148 3| No haré nada sin vuestra aprobación. No he vuelto aquí para
149 1| preveo casi todo, que hay que aprovechar el día de hoy para saborear
150 2| volviéndote a ver? (Jean aproxima la pequeña silla y se sienta,
151 1| esto hace ya ocho meses aproximadamente. Como desearía tener noticias
152 1| ir... ¿Qué enfermo? ¡Ah! apuesto a que es esa mujer, su antigua
153 3| querré como un hijo, como aquél que vos fuisteis digna de
154 | aquellos
155 2| necesaria dos cuerdas en su arco. La danza, mire usted, conduce
156 3| Mi padre te ha dado unos argumentos. ¿Qué responde tu corazón?... (
157 Per| años. Sr. MARTINEL, viejo armador de Le Havre, de 55 años
158 2| gallina negra~pone en el armario~un huevo para el niño~para
159 1| ha atraído de vos, es esa armonía misteriosa de la forma de
160 3| terribles! No hay manera de arrancarles un secreto. ~MARTINEL :
161 1| conversación, yo os miraba arreglar vuestras flores. ~GILBERTE,
162 3| chal y vayámonos. Todo se arreglará, todo se explicará mañana... (
163 3| decirlo y hacerlo pero no arreglarás las cosas.~LÉON, despues
164 2| necesario que la peinase, que la arreglase bien, que la embelleciese.~
165 1| resulta una actividad menos arriesgada. Por ejemplo, si él ha obtenido
166 3| muchacho! Lo que acaba de hacer arriesgando su felicidad por cumplir
167 2| MARTINEL~JEAN se adelanta y se arrodilla junto al diván. Le besa
168 3| haberos conquistado, me arrojaría sin duda a una resolución
169 3| como yo, señor!... Para arrojarnos a todos de este modo en
170 1| DE RONCHARD, suspirando : Arruinada y abandonada después de
171 1| qué pendón me abandonó, me arruinó!... ¿Nunca has visto a esa
172 1| barcos. Hoy en día, las artes, señora, reportan tanto
173 1| pero que bueno está en el asado!...~SEÑORA DE RONCHARD : ¡
174 3| haber sido un imbécil y le aseguro que no lo es. Si hubiese
175 1| habíais resistido un poco a asistir. ~JEAN, riendo : ¡No es
176 1| diplomacia!~JEAN : Nada de asombroso, señora. Yo tengo por los
177 3| mantequilla... ¡Puaj! ¡es asquerosa! ~PETITPRÉ : Pero, Clarisse...~
178 3| consecuencias deben ser asumidas por él, y no por nosotros.
179 2| una comadrona, para estos asuntos, es como contárselo a un
180 2| sobre el diván. ~JEAN, asustado, llamando : ¡Pellerin ! ¡
181 1| la sinceridad de vuestras atenciones. ~JEAN : Sin embargo supimos
182 2| Ópera; pues fui yo quién las atendió a todas. Se me quiere mucho
183 1| inconfesable, ¡un misterio que me aterra! ~LÉON, resueltamente :
184 1| irónico y perspicaz bajo su atolondrada ligereza, que lo seguía
185 1| veces vos me tratáis como un atolondrado y a menudo con razón. Pero
186 2| SEÑORA FLACHE : Pero no se atormente, usted no está tan mal. ¡
187 3| cerca de la mesa : No os atormentéis, señora. La situación es
188 2| francamente fea, pero tiene mucho atractivo. ¿Y Mauri? ~PELLERIN : ¡
189 1| donde vuestra presencia me atraía. He sentido auténtica atracción
190 1| hablando.~JEAN : Lo que me ha atraído de vos, es esa armonía misteriosa
191 1| fondo del carruaje. Vos y yo atrás, y, en el otro coche, vuestro
192 2| lo ha visto, usted no se atreve a decírmelo, usted teme
193 3| esposa... Ante todos no me atrevería... Pido un instante; después,
194 1| RONCHARD : Eso deseo, sin atreverme a esperarlo, caballero.~
195 3| dirigido a su casa antes de atreverse a presentarse aquí, me ha
196 2| tengo otra cosa... No me atrevo.~JEAN : Dilo. ~MUSOTTE :
197 3| demasiado confusa para deciroslo aun. Esta mujer, en la cual
198 2| Musotte, se inclina y la ausculta : El corazón no late. Un
199 1| grave, ¡lo ha obligado a ausentarse una hora!~GILBERTE : ¿Qué
200 1| esclavos y su alimento, los auténticos mártires de esta tierra. ~
201 3| tal vez al involuntario autor de su mal? ~GILBERTE, con
202 3| para cuestionar vuestra autoridad ni para hablar de un derecho.
203 1| LÉON : Musette no, Musotte, avec una O... Musotte a causa
204 1| izquierda... En fin, la eterna aventura banal a fuerza de ser sincero.
205 2| Tendría demasiado miedo de avinagrar las sangres. ~SEÑORA FLACHE :
206 2| placer decirse que una ha ayudado a dar a luz un amor como
207 1| te equivocas tratando de ayudar a Jean rompiendo esta relación
208 3| proceden únicamente del azar de los hechos, es decir
209 2| azucarada y llenando de azúcar sus bolsillos, en voz baja: ¡
210 2| al fondo, bebiendo agua azucarada y llenando de azúcar sus
211 2| una taza, un hornillo, un azucarero. En primer plano, una mesa
212 1| taza a Martinel.) ¿Tres azucarillos, verdad señor Martinel,
213 1| para un pintor.~MARTINEL : ¡Bah ! recuperará el tiempo perdido. (
214 2| auténtica maravilla, que baila como nadie... un pájaro
215 2| izquierda de la mesa : ¡Muy bien bailado! ~SEÑORA FLACHE : La nueva
216 2| SEÑORA FLACHE : Y a las bailarinas también, por momentos, vamos... (
217 1| algunos éxitos. En un gran baile de la embajada turca, en
218 1| RONCHARD : ¿Y tú?~LÉON : Yo bajaré a la planta baja, a mi despacho...
219 3| recibido esta noticia como una bala que mata toda reflexión,
220 2| Timbrazo, gritos de Musotte que balbucea.) Si no es él, si no es
221 2| ver los primeros pasos del ballet de André Montargy. ~SEÑORA
222 1| fin, la eterna aventura banal a fuerza de ser sincero.
223 1| yo lo he ganado con mis barcos. Hoy en día, las artes,
224 2| casa de Ledoyen el día del barnizado? ¡Más de veinticinco en
225 2| a dar una vuelta en una barquita... ¡Son tan divertidas las
226 2| Son tan divertidas las barquitas! Son tan suaves...Corren
227 1| eso es un viejo juego! El barrio Latino, la vida bohemia... (
228 2| Sentándose junto a los barrotes, ella canturrea una nana
229 3| suficiente desprecio para él... bastantes insultos... Se convertiría
230 1| carta en el bolsillo de su bata, y se vuelve hacia él: ¿
231 1| Vernet. ~LÉON : ¡Un pintor de batallas !~SEÑORA DE RONCHARD : En
232 1| en el Havre, somos buenos bebedores!~Se dispone a acabar su
233 2| de la chimenea al fondo, bebiendo agua azucarada y llenando
234 1| especial, y yo adoro la belleza, yo, que soy pintor... Y
235 1| Gilberte me ha hecho uno muy bello por ambos, caballero. ~JEAN :
236 1| Saliendo por la derecha, bendiciendo a los dos jóvenes.) Chicos, ¡
237 2| dormido ! ¡Esta droga es una bendición! ¡Aunque no me gustaría
238 1| jóvenes.) Chicos, ¡yo os bendigo! ~La Señora de Ronchard
239 3| No quiero un presente que berrea! ~LÉON : ¡Qué es lo que
240 3| gracias... gracias ! (Besándole las manos. Luego, con emoción.)
241 1| JEAN, depositándole un beso en la frente : ¡ Mi querida !...~
242 1| cartera conteniendo algunos billetes para sus chuchos abandonados.
243 2| en traje negro, corbata blanca. ~ ~ ~
244 1| mirlos. ~MARTINEL : ¡Un mirlo blanco, señora! En cuanto a vuestra
245 2| le daría un par de buenos bocados. ¡Tengo una hambre terrible!~
246 1| El barrio Latino, la vida bohemia... (Con desprecio.) ¡Musette !~
247 1| rápidamente la carta en el bolsillo de su bata, y se vuelve
248 2| y llenando de azúcar sus bolsillos, en voz baja: ¡Para criar
249 2| uno no ame demasiado las bombones, y por desgracia ese fue
250 2| interesada, yendo a sentarse al borde de la mesa. : Y dígame, ¿
251 1| Es culpa de Petitpré, su borgoña es excelente, un verdadero
252 2| me abrazará jamás con sus bracitos, puesto que voy a abandonarlo,
253 3| MARTINEL : Os responderé brevemente. Si él hubiese sabido esta
254 1| siempre lo amará... ¡Ah! ¡la bribona! (A Léon). ¿Y tú defiendes
255 2| si que es usted precoz. (Brindando con ella.) ¡ A su salud! ~
256 2| veces los hombres somos tan brutales y duros, sin saberlo y sin
257 2| querida. ~SEÑORA FLACHE : Se burla usted de mi. ~PELLERIN :
258 3| Esto es demasiado ! Os burláis de nosotros, señor.~LÉON :
259 3| SEÑORA DE RONCHARD : No te burles. Yo conozco a esas mujeres.
260 2| de mi. ~PELLERIN : No me burlo. Te hago justicia. Incluso,
261 1| JEAN : Eso no basta. Yo he buscado algo que fuese particularmente
262 1| mismo. ¡Oh! ¡los pobres caballos, golpeados por los cocheros
263 2| de la cama, una cuna cuya cabecera está girada del lado del
264 2| calmarás. ~JEAN le besa los cabellos, luego dice: : ... Así...
265 1| hombre! ¡Renunciaría al cabo de quince días! ~SEÑORA
266 | cada
267 2| levanta sobre las rodillas, cae inanimada sobre el diván. ~
268 1| modelos (Se levanta, Léon se calla.) He dicho las modelos,
269 1| vuestro hermano, he prometido callarme, y habría hecho lo que ha
270 3| hablar de otra cosa, o de callarnos, a ver si podemos... ~SEÑORA
271 3| SEÑORA DE RONCHARD: ¿Callarse ? Eso es lo más dificil...~
272 1| consideréis oportuno. Vive en la calle Cheptel 31. Os estrecho
273 1| por los cocheros en las calles!~LÉON, con énfasis : Y el
274 2| MUSOTTE : Mímame, tú me calmarás. ~JEAN le besa los cabellos,
275 2| MUSOTTE : ¿Cómo quieres que me calme volviéndote a ver? (Jean
276 3| paciencia. ~PETITPRÉ : Sí, calmémonos. Tratemos de hablar de otra
277 2| cuando no es instruida! cambia de ideas como si pasase
278 3| minutos? Vuestra agitación no cambiará nada el suceso, no adelantará
279 3| estuviese en El Havre no cambiaría nada.~PETITPRÉ : En cuanto
280 2| Qué feliz soy! ¿Sabes? Hoy caminó por primera vez... ~Ríe
281 1| antes de medianoche, a camita.~SEÑORA DE RONCHARD, aparte : ¡
282 2| presumida, ustedes en el campo no lo saben, una lo lleva
283 1| Perdonadme... una vez, en los Campos Eliseos. Paseaba con vos
284 1| miserable!~MARTINEL : ¡Un canalla!~SEÑORA DE RONCHARD : ¡Oh,
285 2| SEÑORA FLACHE, continuando la canción en tono más bajo :~Una gallina
286 3| puedo más de emoción y de cansancio. ~SEÑORA DE RONCHARD, yendo
287 2| junto a los barrotes, ella canturrea una nana al niño.~Una gallina
288 3| demuestra, mejor imposible, su capacidad de abengación?~MARTINEL : ¡
289 1| un enamorado en el mundo capaz de someterse a tal sacrificio
290 3| impenetrable naturaleza es tan caprichosa, los institntos son tan
291 1| distingue a la de Jean, es el carácter verdaderamente admirable
292 1| facultad de ternura que caracteriza a las almas nobles y que
293 2| sufrimiento, por un paro cardíaco. ~LA BABIN, mirando a la
294 1| sentada a la izquierda : Carece de distinción.~LÉON, olvidándose : ¡
295 2| como nadie... un pájaro de carne con piernas en lugar de
296 1| eso le habría costado más caro a él, si hubiese sido feo. (
297 1| estaban en el fondo del carruaje. Vos y yo atrás, y, en el
298 1| Partida de billar o de cartas, como todos los días; flirteo
299 1| señora, que acepte esta cartera conteniendo algunos billetes
300 2| Aún cuando se estuviese casando con otra, ese mismo día? ~
301 1| y mi deber de hermano de casar a mi hermana con un hombre
302 2| usted al altar cuando se case! ¡Es un encanto esta criatura!~
303 2| BABIN : ¿Señorita ?... ¿Se casó después ? ~SEÑORA FLACHE :
304 3| casi natural que apenas se castiga. El castigo es el divorcio,
305 3| desunir tímidamente más que castigar, como se hizo en otro tiempo.~
306 1| una cerilla... ¿Un gusto cautivador, eso?~MARTINEL : Sin duda. ¿
307 1| poseen dos gustos serios y cautivadores.~LÉON : ¡Oh ! ¡oh ! ¡ la
308 1| gamo, tía, el gamo acosado, cayendo bajo el plomo del cazador
309 1| cayendo bajo el plomo del cazador que proviene de todos lados,
310 3| de romper con todo o de ceder a todo... ~LÉON : Voy a
311 3| si usted quisiera, yo os cedería la custodia con mucho gusto. ~
312 1| a mí me gustan y como se celebran con frecuencia aquí, en
313 Per| años de edad, pintor ya célebre y premiado. Léon de PETITPRÉ,
314 1| reprochas a Jean? Pero si es una celebridad, tía, respetado en la sociedad.
315 3| madre a su vez. Cuantos celos, rivalidades, incluso tal
316 2| dinero. He sabido que dabas cenas. ~SEÑORA FLACHE : Si. ¡
317 1| hora un pez grande como una cerilla... ¿Un gusto cautivador,
318 3| mitad de nuestros amigos le cerrarán sus puertas, la mayoría
319 1| circunstancias que sean, a ir a cerrarle los ojos cuando durante
320 1| sentado a la izquierda y charlan en voz baja: ¿Y vosotros,
321 1| oportuno. Vive en la calle Cheptel 31. Os estrecho las manos,
322 1| bendiciendo a los dos jóvenes.) Chicos, ¡yo os bendigo! ~La Señora
323 1| amigo, nuestro amigo, un chiflado, un vividor, un médico de
324 1| disponíais en un jarrón chino unas flores que acababan
325 1| Gilberte, eso no tiene nada de chocante.~JEAN : ¡Gilberte ! En fin,
326 1| algunos billetes para sus chuchos abandonados. Podréis establecer
327 1| he podido. Ha tanteado la ciencia, la química, la música,
328 3| hacen más del noventa por ciento del género humano. Será
329 1| horrorosa desgracia que se cierne sobre mí, sobre nosotros. ¡
330 2| señora. (Se acerca a la cama, cierra los ojos a Musotte y la
331 3| de vista menos egoístas y ciertamente importantes, como el de
332 | ciertos
333 1| responden.) ¡La causa está clara!~Vuelve a poner la taza
334 3| PETITPRÉ : Explicaos más claramente.~MARTINEL : ¡Es muy sencillo ! ¿
335 3| Sí, mi niña. Pero hay dos clases de desgracias, las que son
336 2| comadrona, continúe con su clientela, tengo que añadir el título
337 2| cuna, levanta el pequeño cobertor, se inclina y besa al niño
338 1| caballos, golpeados por los cocheros en las calles!~LÉON, con
339 2| gusta la compañía de mis colegas. ~Suena el timbre.~MUSOTTE,
340 1| a la mesa : ¡Ya está! la coletilla... ¡Qué no falte nunca! (
341 3| a mí!...¡Oh! ¡sería el colmo! ~Se pasa a la derecha.~
342 3| parece que ella acaba de colocarse entre Jean y yo, y que siempre
343 3| prestaré a todas las posibles combinaciones, incluso, si lo exigis,
344 3| Ella ha representado alguna comedia y ha elegido hoy para el
345 1| refrán, a falta de tordos se comen mirlos. ~MARTINEL : ¡Un
346 2| veinte años, y ágil. Pero comencé a engordar, me debilité,
347 2| esta vida pudiese volver a comenzar! (Arroja un grito.) ¡Ah!
348 1| MARTINEL : ... dificultades comerciales y no matrimoniales.~SEÑORA
349 3| demasiado tarde... pues comienzo a conoceros. ¡Usted es una
350 2| juiciosa... Además no me compadezco. El oficio de comadrona
351 2| quieres. No me gusta la compañía de mis colegas. ~Suena el
352 3| DE RONCHARD, ofucada: Esa comparación... La leche...la mantequilla... ¡
353 2| biombo que la oculta por completo, Musotte extendida sobre
354 3| No hay más que una grave complicación, muy grave: la del hijo.
355 1| de figura, de talle y de compostura. Y además, durante seis
356 3| Sentimentalismos femeninos que nada comprenden de la existencia.~LÉON : ¡
357 2| mi cabeza me da vueltas. Comprendería perfectamente lo que vayas
358 3| completamente seguro de que vos me comprenderíais, señor. ¡Sois un hombre
359 3| Clarisse, si tú hubieses sabido comprenderlo, habrías conservado a tu
360 1| sin recriminaciones... comprendió, la pobrecilla, que todo
361 2| izquierda de la mesa : Yo lo comprendo. Cuando se tiene a un hombre,
362 3| este modo en esta emoción y comprometer su futuro, Jean tendría
363 1| antaño. Fue un elemento común entre nosotros. Pero a lo
364 1| vamos a dar? ~LÉON : Dejadme comunicar esto; es justo que sea yo,
365 1| lamento mucho tener que comunicaros, sobre todo esta noche,
366 1| MARTINEL : ¿Cómo queréis que le comunique esto ?~LÉON : Simplemente
367 3| antes de amaros, después de concebir el pensamiento y la esperanza
368 2| Si. ¡Y una buena cocina ! Concédame el placer de venir a cenar
369 3| cariño que ella le había concedido. ~GILBERTE, serio : ¿Y Jean
370 3| quiere dejar el asunto por concluido, pero no es menos cierto
371 1| existencia de este hijo. Hoy, condenada, os llama. Sé muy bien cuanto
372 1| esos nuevos pensionistas, a condición de que no elijáis a los
373 2| arco. La danza, mire usted, conduce a todo, con tal que uno
374 2| algo? ¡A este jovencito lo conducirá usted al altar cuando se
375 3| nos lo ha dicho, no lo ha confesado, nos lo ha ocultado? ¡Pero
376 1| revivir mis ideas. Debo confesar también que mi hermano me
377 1| todas esas razones pueden confesarse. Mientras que aquí, mirándoos
378 2| contárselo a un cura en un confesionario. Pero usted, Señora Flache,
379 1| resueltamente : Hermanita, ¿tú confías en mí?~GILBERTE : Sí. Bien
380 2| buen muchacho. (En tono confidencial.) Si yo le cuento esto es
381 1| Y yo más que nadie, lo confieso. ¡Mi sobrino es un gran
382 1| he dado es absolutamente conforme a lo que ha hecho mi cuñado,
383 3| Escucha bien... para no confundirla con el orgullo. ~GILBERTE :
384 2| que vendrá.~LA BABIN : ¿Conoce usted mucho a ese médico? ~
385 1| podéis hacer eso, caballero. Conocemos los dos a esa pobre muchacha,
386 3| tarde... pues comienzo a conoceros. ¡Usted es una malévola
387 2| Fue en la Ópera donde lo conocí. ~LA BABIN : ¿En la Ópera ? ~
388 2| un minuto me hablaba, me conocía, me veía; se acabó!.. ~PELLERIN
389 1| diecinueve años, se van conociendo,...van estableciéndose poco
390 1| pertenecer a ella, cuando me conocieseis más. Vos reflexionasteis
391 3| deboto... (A media voz, conpasión.) Mirad... lo que voy a
392 3| sucede lo que ya sabe. Las consecuencias deben ser asumidas por él,
393 3| nuestra confianza, y el consentimientos que hemos dado a esta boda,
394 2| ella es cariñosa y buena, consentirá. Dile como me has visto
395 3| sabido comprenderlo, habrías conservado a tu marido! ~SEÑORA DE
396 3| tarde hable de su vida rota, conservando sin cesar el recuerdo del
397 2| yo nunca he creído que me conservarías. (Jean sollozando.) ¡No,
398 1| hermana. ¡Trata una vez más de conservármelo! ~Sale rápidamente por la
399 1| MARTINEL : Pero él me considera como un padre. Si él vacila
400 3| profundamente esa relación, pues me consideraba como un padre; pero hay
401 1| esta mujer. Actuad como consideréis oportuno. Vive en la calle
402 3| sois mi esposa, pero yo os considero absolutamente libre después
403 1| consiente... pero yo no lo consiento. Pues, en fin, vos solo
404 2| No. ~LA BABIN : ¿Cómo lo consiguió? ~SEÑORA FLACHE, levantándose
405 3| por lo que estoy así de consternada. ~JEAN : Eso no es posible,
406 1| Soy yo quién debía ser consultado y no tú. Aunque el acto
407 2| me ha hecho el honor de consultarme para contratarla. ~LA BABIN :
408 1| Sí, más le hubiese valido consultaros, pero la urgencia no se
409 3| tanto cuando mi hermano me contaba esa relación y esa muerte?
410 3| contado todo lo que había que contar. Habla.~JEAN : ¡Ah ! yo,
411 3| Jean va a venir y él os contará todo. Un poco de paciencia. ~
412 3| sin mostrarse y regrese a contárnoslo todo de inmediato. ~PETITPRÉ,
413 3| Vuestro hermano acaba de contaros el resto.~GILBERTE : Sí,
414 1| una emoción profunda, pero contenida, a sí mismo : ¡Tengo que
415 1| que acepte esta cartera conteniendo algunos billetes para sus
416 2| me llamaría mamá... (Ella continua sollozando.) El pobrecillo
417 2| era eso... ¿Lo recuerdas? (Continúa riendo.) ¡Si esta vida pudiese
418 2| terrible!~SEÑORA FLACHE, continuando la canción en tono más bajo :~
419 1| de un montón de mujeres. Continuará haciéndolos. Ellas permanecerán
420 3| prometo, señora, que si continúo siendo el marido de Gilberte,
421 3| Petitpré : Señor, yo no contrariaré en nada vuestra voluntad.
422 2| honor de consultarme para contratarla. ~LA BABIN : Soy de los
423 1| tres años; la duración del contrato a cargo de los inquilinos.
424 1| nosotros. Pero a lo largo de la conversación, yo os miraba arreglar vuestras
425 1| LÉON : ¡ Pues bien ! os convertiréis en su tía solamente, mientras
426 1| que un día vos podríais convertiros en mi esposa, se deslizó
427 1| habría matado antes que convertirse en una... (deteniéndose,
428 3| Gilberte, el día de su boda, se convierta en la madre adoptiva del
429 1| uno le gusta el billar, se convierte en pasión. ¿Es usted de
430 3| deja en libertad a los dos cónyuges. La ley prefiere desunir
431 1| otro, estudiando nuestros corazones, nuestras almas y nuestro
432 1| GILBERTE, vestida de novia, sin corona ni velo.~SEÑORA DE RONCHARD,
433 2| barquitas! Son tan suaves...Corren sobre el agua, rápido, rápido,
434 1| hora, solamente a él le corresponde revelarte la causa imprevista
435 1| cuidado con el vestido!~LÉON, corriendo : No, no, no será mi hermana
436 3| encargado de que os ponga al corriente de la dolorosa situación
437 1| respetuosamente ante su tía) una cortesana. ¡De eso estoy seguro!~SEÑORA
438 1| este matrimonio. (Tras un corto silencio.) ¿Recordáis nuestro
439 2| Eso es verdad. Era de Courbevoie. ~MUSOTTE, con voz débil : ¿
440 2| qué hermoso es, y como crece... también se llama Jean,
441 2| yo lo educaría, de que él crecería... que me llamaría mamá... (
442 2| Pero cálmese.~MUSOTTE, con creciente agitación : Dígame... ¿Cuando
443 3| verdadero juez en el asunto, creedme, es mi sobrino. Los demás...
444 1| canapé, a la derecha : ¿Creéis que vuestra presencia les
445 1| que en realidad no podía creer en la sinceridad de vuestras
446 1| mención: « Muy urgente. » La creía dirigida a mí, rasgué el
447 3| este! Sin embargo él lo ha creido. Y yo, y vos, y todos nosotros, ¿
448 1| de dificultades, vos, un Creso, que deja de dote a su sobrino ¡
449 2| confianza. Y usted, ama de cría, ¿de dónde es? Pues usted
450 Per| BABIN, nodriza, de 26 años CRIADOS ~ ~La acción transcurre
451 2| bolsillos, en voz baja: ¡Para criar bien hay que alimentarse! ¡
452 3| Sois la más adorable de las criaturas.~La toma del brazo y ambos
453 3| levantándose. : Lo que fue un crimen ya no lo es. Y hoy es considerado
454 3| ante las faltas que no son crímenes y que no prueban nada de
455 3| conciencia, me han producido crueles horas de indecisión. El
456 3| es víctima puede alcanzar cruelmente también a otra persona. ¿
457 1| opinión tiene del mundo? (Cruzándose de brazos) ¿Sería usted
458 1| PETITPRÉ, à Martinel : ¿Y cuál es la razón de que actúe
459 3| cual fue su último deseo, cúal fue su último ruego?...
460 | cuan
461 | Cuantos
462 1| comercio marítimo; él está cubriendo de gloria nuestro apellido
463 3| vayan!~GILBERTE, saltando al cuello de Petitpré : ¡Hasta mañana,
464 2| confidencial.) Si yo le cuento esto es porque es usted
465 2| siempre eran necesaria dos cuerdas en su arco. La danza, mire
466 2| de verte que ya nada me cuesta. ~JEAN acercándose a ella :
467 1| del amor. Y además esta cuestión del hijo es espantosa. ¿
468 3| No he vuelto aquí para cuestionar vuestra autoridad ni para
469 1| una pequeña sobrina, que cuidar, que mimar... seguro que
470 2| te juro que lo tomaré, lo cuidaré y educaré.~MUSOTTE : ¿Cómo
471 3| destrozada por él, no me culpe a mí. Vos habéis sido desgraciada,
472 1| ese Sr. Martinel. Poco cultivado, pero alegre como el sol
473 3| hay incorrección en quién cumple con su deber.~JEAN : Vos
474 2| entre ella y tu hijo? ~JEAN :Cumpliré con mi deber.~MUSOTTE : ¿
475 1| conforme a lo que ha hecho mi cuñado, por su propia iniciativa
476 2| es como contárselo a un cura en un confesionario. Pero
477 2| puedo levantarme, estoy curada. ¡Querido! nunca hubiese
478 3| quisiera, yo os cedería la custodia con mucho gusto. ~SEÑORA
479 1| vuestra familia, si no me dabais un mínimo de esperanza de
480 2| grandes maniquís que me daban miedo por la noche... Y
481 2| Ganas dinero. He sabido que dabas cenas. ~SEÑORA FLACHE :
482 3| Raptaros ?~GILBERTE : Dadme mi chal y vayámonos. Todo
483 1| papá. Un caballero y una dama se dirigieron hacia nosotros,
484 1| invitados se van, incluso las damas de honor y los testigos
485 2| que me he tranquilizado. Dame tu mano. En este momento
486 3| señor !~Sale por el fondo dando el brazo a su hermana.~MARTINEL,
487 1| lentamente por el fondo, dándose el brazo); luego, antes
488 1| incluso soberbio, un verdadero dandy. ¡Y sé lo que eso me ha
489 1| veréis que el futuro me dará la razón... Y además, cuando
490 1| a menudo con razón. Pero debéis saber también que sé ser
491 3| sabe. Las consecuencias deben ser asumidas por él, y no
492 1| tengo miedo!~LÉON : Hay deberes de todo tipo. La amistad,
493 3| volver a ver a tu marido...si debes verlo, es necesario que
494 1| turbada!~JEAN : Sin embargo debíais esperar que yo os plantease
495 2| Sobre todo hoy, eso ha debido ser para ti un golpe muy
496 2| Pero comencé a engordar, me debilité, me volví un poco pesada.
497 3| seguro. Pero su amor se debilitó. Había entre ellos demasiada
498 3| afecto por un ser amable, deboto... (A media voz, conpasión.)
499 3| nosotros. Estamos heridos y decepcionados en nuestra confianza, y
500 1| de mi padre y oí que le decíais en voz baja: «¡No mires! ¡
|