1890-decia | decid-invit | invol-respo | respu-xi
Par.
1505 3| Martineli te pedía antes una respuesta para Jean. Hagamos algo
1506 3| Voy a buscarlo.~GILBERTE, resuelta : No... no quiero... te
1507 3| es necesario. Soy joven, retirado de los negocios. Eso me
1508 3| faltará mucho. (Al criado). Retírese.~El criado sale.~SEÑORA
1509 1| demasiado bien. Ya ha hecho el retrato de un montón de mujeres.
1510 2| simpático que siempre hacía retratos que nunca se parecían al
1511 2| la pobre muerta. Venid a reuniros conmigo a mi casa y con
1512 1| caballero; pero no podemos revelarla ni el uno ni el otro. Vuestra
1513 3| de esa moribunda y para revelaros la existencia de un hijo
1514 1| solamente a él le corresponde revelarte la causa imprevista y sagrada
1515 1| aire de artista que hacía revivir mis ideas. Debo confesar
1516 1| tradicional, se quedan tan ricamente en nidito preparado para
1517 3| SEÑORA DE RONCHARD : Y un ridículo. ¿Qué diría todo el mundo ?~
1518 3| a su vez. Cuantos celos, rivalidades, incluso tal vez odios,
1519 1| Interrumpiendo a la Sra. de Rochard que va a responder.) Además,
1520 1| relación a Jean, adorándolo, rodeándolo de abnegación, de un cariño
1521 2| que se levanta sobre las rodillas, cae inanimada sobre el
1522 1| verdadera paz duradera, que no rompa una nadería como la que
1523 3| hablar, luego se detiene y rompe a llorar.) Piensa también
1524 3| por mí... Tengo miedo de romper con todo o de ceder a todo... ~
1525 1| tratando de ayudar a Jean rompiendo esta relación con una mujer
1526 2| hacia la cuna, levanta las ropas, besa al niño y le dice
1527 2| Cambiando bruscamente de rostro y de tono.) ¡Ves! hace un
1528 3| más tarde hable de su vida rota, conservando sin cesar el
1529 2| agua, rápido, rápido, y sin ruido. Ahora que soy tu esposa,
1530 1| particular sociedad, vividora y ruidosa, libre de propósitos, y
1531 1| triunfo, triunfo incluso ruidosamente esta noche... Pero mañana,
1532 1| sociedad antaño, antes de mi ruina. Incluso disfruté de algunos
1533 1| partido hacia la verdadera ruta de la felicidad! ~Él la
1534 2| ustedes en el campo no lo saben, una lo lleva en el alma,
1535 2| tan brutales y duros, sin saberlo y sin quererlo...~MUSOTTE :
1536 1| imprevisto, tan alegre, tan sabiamente irónico y perspicaz bajo
1537 3| GILBERTE : ¡Pues bien! ¿ sabíes lo que me ha hecho sufrir
1538 1| aprovechar el día de hoy para saborear todas esas cosas; son todavía
1539 3| mejor de tus ojos como él sabrá su suerte. (Llevándola suavemente
1540 3| Habla.~JEAN : ¡Ah ! yo, no sabría... Solamente a mi esposa...
1541 1| instintiva. Son los hermanos sacrificados del hombre, sus esclavos
1542 1| capaz de someterse a tal sacrificio por una mujer durante diez,
1543 3| traves de las horrorosas sacudidas y emociones del drama por
1544 1| Recordáis nuestro regreso de Saint-Germain, cuando fuimos a cenar al
1545 1| fumar... Id un rato a la sala de billar. ~SEÑORA DE RONCHARD : ¿
1546 1| la que estaba vestida de Salammbô... ~LÉON : ¡Vos ! ¿de cartaginesa?~
1547 1| Por desgracia !... (Saliendo por la derecha, bendiciendo
1548 3| qué se vayan!~GILBERTE, saltando al cuello de Petitpré : ¡
1549 1| DE RONCHARD, tras haber saludado al Sr. Martinel, que le
1550 1| enseñaríais? Ocultándola tal vez salvemos la situación, pero eso me
1551 2| demasiado miedo de avinagrar las sangres. ~SEÑORA FLACHE : El doctor
1552 1| reflexión. ~SEÑORA DE RONCHARD, seca : Pero Gilberte me ha hecho
1553 1| tras haber tomado la taza, secamente : ... ¡para lo que valen!~
1554 1| además, ante todo, vos me seducís... hasta haber desplazado
1555 1| atolondrada ligereza, que lo seguía a todas partes, y le he
1556 1| taburete ante la mesa : Seguid hablando.~JEAN : Lo que
1557 1| embargo, todavía tiemblo, y seguiré temblando hasta su regreso.
1558 1| opinión con la intención de seguirla. ~LÉON : El consejo que
1559 3| persona. ¿El corazón de esta segunda afectada completamente inocente
1560 3| boda, la habríamos con toda seguridad rechazado en las actuales
1561 1| conozco... ¡No llegaría a una semana!~MARTINEL : ¿Lo ve?~PETITPRÉ :
1562 2| encapriché de ti durante seis semanas. ¿No echas de menos aquellos
1563 2| tengo que hablarte!~A una señal de Jean, la Sra. Flache,
1564 2| tenido... un accidente ? ~Señalando la cuna.~SEÑORA FLACHE :
1565 2| el té : Tiene usted ideas sencillas, señora. Yo prefiero no
1566 1| ESCENA V~~ ~JEAN, GILBERTE, sentados en el canapé, a la derecha.~
1567 3| misérable ! »~MARTINEL, sentando a la izquierda : ¡Sin lugar
1568 3| procesado que aguarda la sentencia de los jueces: la absolución
1569 2| MUSOTTE : Sí, desde que me sentí mal, me informé de ti todos
1570 1| manera de ser me gustaba. Os sentía muy leal: luego me divertíais
1571 1| no se parece en nada al sentimentalismo ordinario de las mujeres.
1572 3| pobre criatura.~PETITPRÉ : Sentimentalismos femeninos que nada comprenden
1573 1| dotada de tanta razón como de sentimientos. Y vuestro sentimiento no
1574 3| es de buen tono... Uno se separa... Yo me he separado...
1575 3| dulce.) Una buena pequeña separación simplemente, eso es admisible,
1576 3| Uno se separa... Yo me he separado... Todas las personas como
1577 3| personas como Dios manda se separan, eso es lo ideal, mientras
1578 1| solamente, mientras que seréis la madre de vuestro sobrinito.~
1579 1| tarde, se poseen dos gustos serios y cautivadores.~LÉON : ¡
1580 2| tendré que solicitaros otros servicio... Pero...junto a ella... ¿
1581 1| frase de la que os habíais servido. ¿Lo recordáis vos? ~JEAN :
1582 1| Eso fue en mil ochocientos sesenta...~LÉON, sentándose cerca
1583 2| A Jean.) Toma la silla, siéntate cerca de mí y vamos a hablar
1584 3| corazón late y cuando se sienten subir las lágrimas a los
1585 3| intranquilidad : ¡Doce menos siete ! ¡Casi hace dos horas que
1586 1| la Musotte de fin de siglo, eso es todavía peor...
1587 3| ahora? ~PETITPRÉ : ¿Qué significa ?~GILBERTE : Sí, padre,
1588 1| Es tan inverosímil que sigo sin creerlo la vigésima,
1589 1| buscar a mi padre. ~JEAN, siguiéndola: Sí, pero decidme antes
1590 1| besa. Permanecen un momento silenciosos.~GILBERTE, levantándose :
1591 2| llamaba? Ese bajito tan simpático que siempre hacía retratos
1592 2| evitarlo. ~SEÑORA FLACHE : ¡Simple naturaleza ! Y, regresando
1593 1| la ha amado, amado muy sinceramente durante tres años...~SEÑORA
1594 1| realidad no podía creer en la sinceridad de vuestras atenciones. ~
1595 1| aventura banal a fuerza de ser sincero. Pero lo que distingue a
1596 3| error ha sido ser demasiado sinceros y demasiado leales. Por
1597 1| Con su instinto de mujer, sintió cuan profundo y real era
1598 1| no será mi hermana quién sirva hoy el café. ¡El día de
1599 3| pasar bajo mis ojos tantas situaciones equívocas o terribles que,
1600 3| aquí que otra angustia me sobrecoge: he prometido a esa pobre
1601 1| indica que continúe) No sobrevivirá a esta noche. Muere tras
1602 3| demasiada distancia moral y social. Él sin embargo permanecía
1603 1| treinta y seis mil tipos de sociedades. Mire usted, nada más que
1604 1| derecha. Una silla y un sofá a la izquierda. Al fondo,
1605 3| lloraban, los sollozos me sofocaban, todo mi ser vibraba dolorosamente;
1606 2| con voz a la vez firme y sofocada por las lágrimas.) ¡Hasta
1607 3| GILBERTE, con un grito sofocado : ¡Es él !...~LÉON, yendo
1608 1| cultivado, pero alegre como el sol y recto como una vara. ~
1609 3| Prefiero mi vida fracasada y mi soledad... con vosotros! ~PETITPRÉ :
1610 2| bebé... Luego tendré que solicitaros otros servicio... Pero...
1611 3| mis ojos lloraban, los sollozos me sofocaban, todo mi ser
1612 3| Vamos, Adolphe, dejémoslos solos, ya que así lo pide.~Ella
1613 1| que soy en el fondo? Una solterona, y, como todas las solteronas...~
1614 1| solterona, y, como todas las solteronas...~LÉON : Vos amáis a los
1615 3| menos que necesitamos es la sombra de un malentendido. Toda
1616 1| enamorado en el mundo capaz de someterse a tal sacrificio por una
1617 1| cosa hecha... Es igual, yo soñaba para mi sobrina otro...partido.
1618 2| despertándose : ¡Ah ! ha sonado... Id a ver. ~La Sra. Flache
1619 1| vuestras flores. ~GILBERTE, sonriendo : Me mirabais incluso demasiado
1620 2| no sé como habría podido soportar estos últimos días. ~El
1621 1| momentos. Pero estaba tan sorprendida de que un hombre como vos,
1622 1| Es cierto. No importa, me sorprendió y me turbó. ¡Ah! he pensado
1623 3| sucede es muy penosa; pero la sorpresa de este suceso, su coincidencia
1624 2| edad; de ese modo no habría sorpresas. ~SEÑORA FLACHE, virtiendo
1625 3| JEAN : Espero que no hayáis sospechado ninguna mentira ni disimulo
1626 1| ruptura ora violenta, ora suave, raramente amistosa. Y luego
1627 2| divertidas las barquitas! Son tan suaves...Corren sobre el agua,
1628 3| como a la leche, que sube a la superficie... pero
1629 3| fue el portero quién ha subido.~SEÑORA DE RONCHARD : ¡Pues
1630 1| No. Me vino a los labios, subiendo desde el fondo de mi corazón,
1631 3| late y cuando se sienten subir las lágrimas a los ojos?~
1632 3| después de lo que acaba de suceder. Haré lo que queráis, me
1633 3| quiere meter dentro, como se suele decir. ~PETITPRÉ : ¿Por
1634 3| divorciada!... ¡Pero no sueñes!... La mitad de nuestros
1635 2| dormido, una noche, durante el sueño, sin sufrimiento, por un
1636 1| palabra y repitiendo como en sueños : « ... Lamentaría mucho
1637 3| tus ojos como él sabrá su suerte. (Llevándola suavemente
1638 1| y la otra, la pobre, que sufre y va a morir... ¡Por Dios! ¡
1639 2| Pensé morir de tanto que sufrí. Se me prescribió un cambio
1640 3| obstinación en decir no... sufriría mucho. El Sr. Martineli
1641 3| es culpable de algo? No. Sufro únicamente de algo que está
1642 2| tan mal. ¡Ah ! yo he visto superar cosas peores. Mire, acaba
1643 3| la leche, que sube a la superficie... pero en el fondo... ¡
1644 1| mujeres... y de los vinos superiores.~SEÑORA DE RONCHARD, aparte : ¡
1645 1| SEÑORA DE RONCHARD : ¡Y si supieras por qué mujer, por qué pendón
1646 2| Musotte ! ~MUSOTTE : ¡Si supieses como afloran los recuerdos! ¿
1647 1| atenciones. ~JEAN : Sin embargo supimos entendernos y comprendernos
1648 1| vuestro asilo algunos nichos suplementarios, y así me permitirá ir a
1649 3| fue su último ruego?... Me suplicó que os lo recomendase... ~
1650 1| miembro del Instituto? Eso suplirá perfectamente a su ingeniero.
1651 3| MARTINEL : Sin embargo, usted supo que antes de amaros, después
1652 3| nosotros, en nuestra casa. Supongamos por un instante que lo habéis
1653 3| menos inteligente de lo que suponía!~GILBERTE : ¿Por qué ?~LÉON :
1654 1| tía, no hacer en voz alta suposiciones indignantes de este modo
1655 3| esta noche, este momento supremo, para ir a despedirse de
1656 1| Ronchard...~SEÑORA DE RONCHARD, suspirando : Arruinada y abandonada
1657 1| quinientos mil francos! (Con un suspiro). ¡Quinientos mil francos!
1658 | suyas
1659 1| este... ¡Qué horror, el tabaco!~PETITPRÉ : Un horror muy
1660 1| sencillo. Tiene más de un talento que enriquece todos los
1661 1| deliciosa de figura, de talle y de compostura. Y además,
1662 1| lo que pasa allí, ¡en los talleres!~LÉON : ¿Habéis estado en
1663 1| todo lo que he podido. Ha tanteado la ciencia, la química,
1664 2| parecían al modelo... ¡Ah! sí, Tavernier....Y cuando me instalé en
1665 2| SEÑORA FLACHE, virtiendo el té : Tiene usted ideas sencillas,
1666 1| todavía tiemblo, y seguiré temblando hasta su regreso. Dado que
1667 2| atreve a decírmelo, usted teme matarme. ~PELLERIN : ¡Ah ! ¡
1668 2| querido lavarse un poco. Temía estar fea, comprende. Fue
1669 2| gracias, gracias! Ya no temo nada; mi pobre pequeño está
1670 3| ahora... Gilberte ?~GILBERTE tendiéndole las manos : Aquí estoy,
1671 3| JEAN : Eso no es posible, tendréis otra razón... (Con voz temblorosa.) ¡
1672 1| LÉON, a su tía : ¡Ahí los tenéis ! miradlos, ¡qué buena pareja
1673 1| Y además, cuando vos tengáis, más adelante, un sobrinito
1674 3| vosotros! ~PETITPRÉ : Sin duda tenías razón desde tu punto de
1675 3| tanta diversidad de morales, teniendo en cuenta que somos espectadores
1676 3| SEÑORA DE RONCHARD : Tus teorías de hoy son repulsivas...
1677 3| TERCER ACTO~~Igual decorado que
1678 2| nodriza ?~LA BABIN : La tercera. He tenido dos hijas y un
1679 1| gran y bella facultad de ternura que caracteriza a las almas
1680 1| las damas de honor y los testigos del novio. Solo queda la
1681 1| gracias. Sin embargo, todavía tiemblo, y seguiré temblando hasta
1682 3| prendado. Experimenté un tierno afecto por un ser amable,
1683 2| hasta mañana por la mañana! (Timbrazo, gritos de Musotte que balbucea.)
1684 3| La ley prefiere desunir tímidamente más que castigar, como se
1685 1| Hay treinta y seis mil tipos de sociedades. Mire usted,
1686 1| habíais apresurado el paso, tirando febrilmente del brazo de
1687 2| clientela, tengo que añadir el título de comadrona de la Ópera;
1688 2| no podré volver a verlo, tocarlo, amarlo!~SEÑORA FLACHE :
1689 3| misteriosos, que hay que ser tolerante e incluso indulgente ante
1690 1| MARTINEL : No dudo de vos. Tomad, aquí está la carta. Es
1691 1| DE RONCHARD, tras haber tomado la taza, secamente : ... ¡
1692 1| agradable, esta noche, a ambos? (Tomándola del brazo.) Papá seguramente
1693 2| PELLERIN yendo hacia él y tomándolo por los hombros: ¡Vamos! ¡
1694 2| JEAN : Yo te juro que lo tomaré, lo cuidaré y educaré.~MUSOTTE : ¿
1695 3| Ella ha creído que yo lo tomaría? ~JEAN : Ella lo ha esperado,
1696 3| distraerá... Estoy dispuesto a tomarlo conmigo a esa criatura... (
1697 1| mío.~LÉON, a su padre: ¿Tomas, padre ?~PETITPRÉ : Sí,
1698 3| derecha: ¡Claro que sí, lo tomo ! ¿dónde está ?~JEAN : En
1699 2| quedaría algo tuyo! ¡Que tonta es una cuando no es instruida!
1700 1| dice el refrán, a falta de tordos se comen mirlos. ~MARTINEL : ¡
1701 1| un montón de mujeres en torno a sí, que pasan su tiempo
1702 3| equívocas o terribles que, torturando a veces mi conciencia, me
1703 3| libre de todo lazo, de toda traba en la vida. Y de pronto
1704 3| tarde, cuando sea un hombre, trabajará, ¡qué diablos! Hará como
1705 1| hacia ese absurdo viaje tradicional, se quedan tan ricamente
1706 3| la noche de bodas él nos trae un regalo...¡No quiero un
1707 1| unas flores que acababan de traer; ¿recordáis? ~GILBERTE :
1708 1| cuando vuestro criado me ha traído una carta dirigida al Sr.
1709 2| vayas a responderme, y la tranquilidad de mis últimos momentos
1710 2| te llamaba, y tú venías a tranquilizarme... ¡Ah! que divertido era
1711 2| Dios mío! ¡Dios mío!~JEAN : Tranquilízate, mi pequeña Musotte. ¿Acaso
1712 2| Usted sabe que solo yo lo tranquilizo.~Sentándose junto a los
1713 1| Señor y la Señora estén tranquilos, ambos encontrarán todo
1714 Per| años CRIADOS ~ ~La acción transcurre en París, en nuestros días~
1715 3| Perdonar, vivir con ese trasnochador, regresando de sabe Dios
1716 2| instalé en tu casa, en tu trastero, donde había dos grandes
1717 1| emocionado al veros así de trastornada, pues os amo también con
1718 2| que he vuelto a París, he tratado de verte sin ser vista por
1719 1| mi deber. A veces vos me tratáis como un atolondrado y a
1720 1| verdad, tú te equivocas tratando de ayudar a Jean rompiendo
1721 1| deber de amigo, repito, tratar de alejar a Jean de allí,
1722 1| vuestros gustos. ¡Nosotros os trataremos bien, desde luego que sí!~
1723 3| ya había predicho que se trataría de ella.~LÉON : Déjale hablar,
1724 3| PETITPRÉ : Sí, calmémonos. Tratemos de hablar de otra cosa,
1725 3| durante toda esta noche, a traves de las horrorosas sacudidas
1726 1| demasiado largo y demasiado triste. Todo el mundo es tan feliz
1727 1| vuestra hermana ?~LÉON, tristemente, sentándose ante la mesa:
1728 2| desaparecer. ¡Oh! Dios mío, que tristeza. ~SEÑORA FLACHE : Pero no
1729 1| noche... Pero mañana, el triunfador levanta el vuelo... Tan
1730 3| dolida...Y la felicidad truncada me envenena... ~LÉON : Ten
1731 1| os ha contado eso... Me turba incluso que él os lo haya
1732 1| importa, me sorprendió y me turbó. ¡Ah! he pensado en ello
1733 1| gran baile de la embajada turca, en la que estaba vestida
1734 3| JEAN MARTINEL, de pie en el umbral de la puerta.~GILBERTE,
1735 2| verdad ?... Todo el mundo es unánime. Míralo, al pobre pequeñín,
1736 1| desde que te ama, es la única causa que le haya dejado
1737 3| intolerable. Nosotros hemos unido a nuestra hija con un hombre
1738 1| Sería usted partidaria de la unión libre, tía?~SEÑORA DE RONCHARD : ¡
1739 1| valido consultaros, pero la urgencia no se lo permitía. Vos habríais
1740 1| pila, con la mención: « Muy urgente. » La creía dirigida a mí,
1741 | ustedes
1742 1| considera como un padre. Si él vacila un solo instante entre el
1743 1| MARTINEL, tras un momento de vacilación, bruscamente, pasando de
1744 1| llamo Gilberte.~GILBERTE, vacilante : No es lo mismo... Me parece...
1745 3| RONCHARD : ¡Sí eso te podría valer para el Palacio de Justicia!~
1746 1| padre: Sí, más le hubiese valido consultaros, pero la urgencia
1747 2| Esposa culpable, que te valió una primera medalla? ... ¿
1748 3| demasiado orgullosa... no seas vanidosa. Escucha lo que dice tu
1749 1| el sol y recto como una vara. ~SEÑORA DE RONCHARD, sentada
1750 1| Se dispone a acabar su vaso de fino champán.~SEÑORA
1751 3| GILBERTE : Dadme mi chal y vayámonos. Todo se arreglará, todo
1752 2| Comprendería perfectamente lo que vayas a responderme, y la tranquilidad
1753 3| de disgusto para todos. Ved a Gilberte madre a su vez.
1754 2| hablaba, me conocía, me veía; se acabó!.. ~PELLERIN yendo
1755 2| día del barnizado? ¡Más de veinticinco en una mesa de diez! Y diciéndose
1756 1| importa. Me gustaría ser veinticuatro horas más viejo. ¡Ah! no,
1757 1| de novia, sin corona ni velo.~SEÑORA DE RONCHARD, tras
1758 1| levanta el vuelo... Tan solo velveré a ser, nada más, un sobrino
1759 1| su hijo por el brazo : ¡ Ven a fumar al billar, dado
1760 2| para tu Mendicante, para tu Vendedora de Violetas y para tu Esposa
1761 3| MARTINEL, muy emocionado : Vengo de cumplir una misión muy
1762 2| Cuando supe lo que se me venía encima, al principio experimenté
1763 2| noche... Y te llamaba, y tú venías a tranquilizarme... ¡Ah!
1764 2| jurado a la pobre muerta. Venid a reuniros conmigo a mi
1765 3| ocioso menos y eso será una ventaja.~PETITPRÉ : Pero de aquí
1766 3| mi también y que si yo te veo desgraciada por tu obstinación
1767 1| un hombre como él. Y vos veréis que el futuro me dará la
1768 2| escrito a Jean que viniese a verme, esta noche, el día de su
1769 1| una vez, en el de Horace Vernet. ~LÉON : ¡Un pintor de batallas !~
1770 2| decirte! pues no volveremos a vernos. Tú tienes tiempo de ser
1771 1| partir hacia ese absurdo viaje tradicional, se quedan tan
1772 3| me sofocaban, todo mi ser vibraba dolorosamente; pero allí,
1773 3| nada de canallesco ni de vicioso en un ser. ~SEÑORA DE RONCHARD : ¿
1774 3| quiere meter en nuestras vidas. Ella ha representado alguna
1775 1| que sigo sin creerlo la vigésima, tanto como la primera
1776 3| al pequeño en cualquier villorrio de los alrededores, no habría
1777 3| agitada, siempre yendo y viniendo por la parte izquierda del
1778 2| habría escrito a Jean que viniese a verme, esta noche, el
1779 1| las mujeres... y de los vinos superiores.~SEÑORA DE RONCHARD,
1780 1| ese momento, ruptura ora violenta, ora suave, raramente amistosa.
1781 2| Mendicante, para tu Vendedora de Violetas y para tu Esposa culpable,
1782 2| sorpresas. ~SEÑORA FLACHE, virtiendo el té : Tiene usted ideas
1783 1| su tiempo desnudándose y vistiéndose de nuevo? Las clientas,
1784 3| para mi que si estuviese viva! ~SEÑORA DE RONCHARD, sentada
1785 1| como consideréis oportuno. Vive en la calle Cheptel 31.
1786 1| nuestra particular sociedad, vividora y ruidosa, libre de propósitos,
1787 3| si debía experimentarlo viviendo junto a vos, como esposa,
1788 3| contrariaré en nada vuestra voluntad. No haré nada sin vuestra
1789 2| despertar; y quién sabe si se volverá a dormir enseguida. ~MUSOTTE :
1790 2| cosas que decirte! pues no volveremos a vernos. Tú tienes tiempo
1791 3| no han tenido tiempo de volverse despreciables. ~PETITPRÉ :
1792 2| engordar, me debilité, me volví un poco pesada. Y luego,
1793 2| nicho de encajes; luego volviendo a incorporarse: Parece que
1794 2| Cómo quieres que me calme volviéndote a ver? (Jean aproxima la
1795 1| el triunfador levanta el vuelo... Tan solo velveré a ser,
1796 2| iremos con el niño a dar una vuelta en una barquita... ¡Son
1797 2| Escucha, Jean, mi cabeza me da vueltas. Comprendería perfectamente
1798 2| cuna, señora Babin. (Ellas vuelven a poner la cuna en su lugar.
1799 1| despacho... y enseguida vuelvo. ~SEÑORA DE RONCHARD, irónica :
1800 1| ESCENA X~~LOS MISMO, GILBERTE, llegando
1801 1| ESCENA XI~~ ~LOS MISMOS, SR. DE PETITPRÉ,
|