Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Guy de Maupassant
Musotte

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)


1890-decia | decid-invit | invol-respo | respu-xi

     Par.
1505 3| Martineli te pedía antes una respuesta para Jean. Hagamos algo 1506 3| Voy a buscarlo.~GILBERTE, resuelta : No... no quiero... te 1507 3| es necesario. Soy joven, retirado de los negocios. Eso me 1508 3| faltará mucho. (Al criado). Retírese.~El criado sale.~SEÑORA 1509 1| demasiado bien. Ya ha hecho el retrato de un montón de mujeres. 1510 2| simpático que siempre hacía retratos que nunca se parecían al 1511 2| la pobre muerta. Venid a reuniros conmigo a mi casa y con 1512 1| caballero; pero no podemos revelarla ni el uno ni el otro. Vuestra 1513 3| de esa moribunda y para revelaros la existencia de un hijo 1514 1| solamente a él le corresponde revelarte la causa imprevista y sagrada 1515 1| aire de artista que hacía revivir mis ideas. Debo confesar 1516 1| tradicional, se quedan tan ricamente en nidito preparado para 1517 3| SEÑORA DE RONCHARD : Y un ridículo. ¿Qué diría todo el mundo ?~ 1518 3| a su vez. Cuantos celos, rivalidades, incluso tal vez odios, 1519 1| Interrumpiendo a la Sra. de Rochard que va a responder.) Además, 1520 1| relación a Jean, adorándolo, rodeándolo de abnegación, de un cariño 1521 2| que se levanta sobre las rodillas, cae inanimada sobre el 1522 1| verdadera paz duradera, que no rompa una nadería como la que 1523 3| hablar, luego se detiene y rompe a llorar.) Piensa también 1524 3| por mí... Tengo miedo de romper con todo o de ceder a todo... ~ 1525 1| tratando de ayudar a Jean rompiendo esta relación con una mujer 1526 2| hacia la cuna, levanta las ropas, besa al niño y le dice 1527 2| Cambiando bruscamente de rostro y de tono.) ¡Ves! hace un 1528 3| más tarde hable de su vida rota, conservando sin cesar el 1529 2| agua, rápido, rápido, y sin ruido. Ahora que soy tu esposa, 1530 1| particular sociedad, vividora y ruidosa, libre de propósitos, y 1531 1| triunfo, triunfo incluso ruidosamente esta noche... Pero mañana, 1532 1| sociedad antaño, antes de mi ruina. Incluso disfruté de algunos 1533 1| partido hacia la verdadera ruta de la felicidad! ~Él la 1534 2| ustedes en el campo no lo saben, una lo lleva en el alma, 1535 2| tan brutales y duros, sin saberlo y sin quererlo...~MUSOTTE : 1536 1| imprevisto, tan alegre, tan sabiamente irónico y perspicaz bajo 1537 3| GILBERTE : ¡Pues bien! ¿ sabíes lo que me ha hecho sufrir 1538 1| aprovechar el día de hoy para saborear todas esas cosas; son todavía 1539 3| mejor de tus ojos como él sabrá su suerte. (Llevándola suavemente 1540 3| Habla.~JEAN : ¡Ah ! yo, no sabría... Solamente a mi esposa... 1541 1| instintiva. Son los hermanos sacrificados del hombre, sus esclavos 1542 1| capaz de someterse a tal sacrificio por una mujer durante diez, 1543 3| traves de las horrorosas sacudidas y emociones del drama por 1544 1| Recordáis nuestro regreso de Saint-Germain, cuando fuimos a cenar al 1545 1| fumar... Id un rato a la sala de billar. ~SEÑORA DE RONCHARD : ¿ 1546 1| la que estaba vestida de Salammbô... ~LÉON : ¡Vos ! ¿de cartaginesa?~ 1547 1| Por desgracia !... (Saliendo por la derecha, bendiciendo 1548 3| qué se vayan!~GILBERTE, saltando al cuello de Petitpré : ¡ 1549 1| DE RONCHARD, tras haber saludado al Sr. Martinel, que le 1550 1| enseñaríais? Ocultándola tal vez salvemos la situación, pero eso me 1551 2| demasiado miedo de avinagrar las sangres. ~SEÑORA FLACHE : El doctor 1552 1| reflexión. ~SEÑORA DE RONCHARD, seca : Pero Gilberte me ha hecho 1553 1| tras haber tomado la taza, secamente : ... ¡para lo que valen!~ 1554 1| además, ante todo, vos me seducís... hasta haber desplazado 1555 1| atolondrada ligereza, que lo seguía a todas partes, y le he 1556 1| taburete ante la mesa : Seguid hablando.~JEAN : Lo que 1557 1| embargo, todavía tiemblo, y seguiré temblando hasta su regreso. 1558 1| opinión con la intención de seguirla. ~LÉON : El consejo que 1559 3| persona. ¿El corazón de esta segunda afectada completamente inocente 1560 3| boda, la habríamos con toda seguridad rechazado en las actuales 1561 1| conozco... ¡No llegaría a una semana!~MARTINEL : ¿Lo ve?~PETITPRÉ : 1562 2| encapriché de ti durante seis semanas. ¿No echas de menos aquellos 1563 2| tengo que hablarte!~A una señal de Jean, la Sra. Flache, 1564 2| tenido... un accidente ? ~Señalando la cuna.~SEÑORA FLACHE : 1565 2| el té : Tiene usted ideas sencillas, señora. Yo prefiero no 1566 1| ESCENA V~~ ~JEAN, GILBERTE, sentados en el canapé, a la derecha.~ 1567 3| misérable ! »~MARTINEL, sentando a la izquierda : ¡Sin lugar 1568 3| procesado que aguarda la sentencia de los jueces: la absolución 1569 2| MUSOTTE : Sí, desde que me sentí mal, me informé de ti todos 1570 1| manera de ser me gustaba. Os sentía muy leal: luego me divertíais 1571 1| no se parece en nada al sentimentalismo ordinario de las mujeres. 1572 3| pobre criatura.~PETITPRÉ : Sentimentalismos femeninos que nada comprenden 1573 1| dotada de tanta razón como de sentimientos. Y vuestro sentimiento no 1574 3| es de buen tono... Uno se separa... Yo me he separado... 1575 3| dulce.) Una buena pequeña separación simplemente, eso es admisible, 1576 3| Uno se separa... Yo me he separado... Todas las personas como 1577 3| personas como Dios manda se separan, eso es lo ideal, mientras 1578 1| solamente, mientras que seréis la madre de vuestro sobrinito.~ 1579 1| tarde, se poseen dos gustos serios y cautivadores.~LÉON : ¡ 1580 2| tendré que solicitaros otros servicio... Pero...junto a ella... ¿ 1581 1| frase de la que os habíais servido. ¿Lo recordáis vos? ~JEAN : 1582 1| Eso fue en mil ochocientos sesenta...~LÉON, sentándose cerca 1583 2| A Jean.) Toma la silla, siéntate cerca de mí y vamos a hablar 1584 3| corazón late y cuando se sienten subir las lágrimas a los 1585 3| intranquilidad : ¡Doce menos siete ! ¡Casi hace dos horas que 1586 1| la Musotte de fin de siglo, eso es todavía peor... 1587 3| ahora? ~PETITPRÉ : ¿Qué significa ?~GILBERTE : Sí, padre, 1588 1| Es tan inverosímil que sigo sin creerlo la vigésima,  1589 1| buscar a mi padre. ~JEAN, siguiéndola: Sí, pero decidme antes 1590 1| besa. Permanecen un momento silenciosos.~GILBERTE, levantándose : 1591 2| llamaba? Ese bajito tan simpático que siempre hacía retratos 1592 2| evitarlo. ~SEÑORA FLACHE : ¡Simple naturaleza ! Y, regresando 1593 1| la ha amado, amado muy sinceramente durante tres años...~SEÑORA 1594 1| realidad no podía creer en la sinceridad de vuestras atenciones. ~ 1595 1| aventura banal a fuerza de ser sincero. Pero lo que distingue a 1596 3| error ha sido ser demasiado sinceros y demasiado leales. Por 1597 1| Con su instinto de mujer, sintió cuan profundo y real era 1598 1| no será mi hermana quién sirva hoy el café. ¡El día de 1599 3| pasar bajo mis ojos tantas situaciones equívocas o terribles que, 1600 3| aquí que otra angustia me sobrecoge: he prometido a esa pobre 1601 1| indica que continúe) No sobrevivirá a esta noche. Muere tras 1602 3| demasiada distancia moral y social. Él sin embargo permanecía 1603 1| treinta y seis mil tipos de sociedades. Mire usted, nada más que 1604 1| derecha. Una silla y un sofá a la izquierda. Al fondo, 1605 3| lloraban, los sollozos me sofocaban, todo mi ser vibraba dolorosamente; 1606 2| con voz a la vez firme y sofocada por las lágrimas.) ¡Hasta 1607 3| GILBERTE, con un grito sofocado : ¡Es él !...~LÉON, yendo 1608 1| cultivado, pero alegre como el sol y recto como una vara. ~ 1609 3| Prefiero mi vida fracasada y mi soledad... con vosotros! ~PETITPRÉ : 1610 2| bebé... Luego tendré que solicitaros otros servicio... Pero... 1611 3| mis ojos lloraban, los sollozos me sofocaban, todo mi ser 1612 3| Vamos, Adolphe, dejémoslos solos, ya que así lo pide.~Ella 1613 1| que soy en el fondo? Una solterona, y, como todas las solteronas...~ 1614 1| solterona, y, como todas las solteronas...~LÉON : Vos amáis a los 1615 3| menos que necesitamos es la sombra de un malentendido. Toda 1616 1| enamorado en el mundo capaz de someterse a tal sacrificio por una 1617 1| cosa hecha... Es igual, yo soñaba para mi sobrina otro...partido. 1618 2| despertándose : ¡Ah ! ha sonado... Id a ver. ~La Sra. Flache 1619 1| vuestras flores. ~GILBERTE, sonriendo : Me mirabais incluso demasiado 1620 2| no como habría podido soportar estos últimos días. ~El 1621 1| momentos. Pero estaba tan sorprendida de que un hombre como vos, 1622 1| Es cierto. No importa, me sorprendió y me turbó. ¡Ah! he pensado 1623 3| sucede es muy penosa; pero la sorpresa de este suceso, su coincidencia 1624 2| edad; de ese modo no habría sorpresas. ~SEÑORA FLACHE, virtiendo 1625 3| JEAN : Espero que no hayáis sospechado ninguna mentira ni disimulo 1626 1| ruptura ora violenta, ora suave, raramente amistosa. Y luego 1627 2| divertidas las barquitas! Son tan suaves...Corren sobre el agua, 1628 3| como a la leche, que sube a la superficie... pero 1629 3| fue el portero quién ha subido.~SEÑORA DE RONCHARD : ¡Pues 1630 1| No. Me vino a los labios, subiendo desde el fondo de mi corazón, 1631 3| late y cuando se sienten subir las lágrimas a los ojos?~ 1632 3| después de lo que acaba de suceder. Haré lo que queráis, me 1633 3| quiere meter dentro, como se suele decir. ~PETITPRÉ : ¿Por 1634 3| divorciada!... ¡Pero no sueñes!... La mitad de nuestros 1635 2| dormido, una noche, durante el sueño, sin sufrimiento, por un 1636 1| palabra y repitiendo como en sueños : « ... Lamentaría mucho 1637 3| tus ojos como él sabrá su suerte. (Llevándola suavemente 1638 1| y la otra, la pobre, que sufre y va a morir... ¡Por Dios! ¡ 1639 2| Pensé morir de tanto que sufrí. Se me prescribió un cambio 1640 3| obstinación en decir no... sufriría mucho. El Sr. Martineli 1641 3| es culpable de algo? No. Sufro únicamente de algo que está 1642 2| tan mal. ¡Ah ! yo he visto superar cosas peores. Mire, acaba 1643 3| la leche, que sube a la superficie... pero en el fondo... ¡ 1644 1| mujeres... y de los vinos superiores.~SEÑORA DE RONCHARD, aparte : ¡ 1645 1| SEÑORA DE RONCHARD : ¡Y si supieras por qué mujer, por qué pendón 1646 2| Musotte ! ~MUSOTTE : ¡Si supieses como afloran los recuerdos! ¿ 1647 1| atenciones. ~JEAN : Sin embargo supimos entendernos y comprendernos 1648 1| vuestro asilo algunos nichos suplementarios, y así me permitirá ir a  1649 3| fue su último ruego?... Me suplicó que os lo recomendase... ~ 1650 1| miembro del Instituto? Eso suplirá perfectamente a su ingeniero. 1651 3| MARTINEL : Sin embargo, usted supo que antes de amaros, después 1652 3| nosotros, en nuestra casa. Supongamos por un instante que lo habéis 1653 3| menos inteligente de lo que suponía!~GILBERTE : ¿Por qué ?~LÉON : 1654 1| tía, no hacer en voz alta suposiciones indignantes de este modo 1655 3| esta noche, este momento supremo, para ir a despedirse de 1656 1| Ronchard...~SEÑORA DE RONCHARD, suspirando : Arruinada y abandonada 1657 1| quinientos mil francos! (Con un suspiro). ¡Quinientos mil francos! 1658 | suyas 1659 1| este... ¡Qué horror, el tabaco!~PETITPRÉ : Un horror muy 1660 1| sencillo. Tiene más de un talento que enriquece todos los 1661 1| deliciosa de figura, de talle y de compostura. Y además, 1662 1| lo que pasa allí, ¡en los talleres!~LÉON : ¿Habéis estado en 1663 1| todo lo que he podido. Ha tanteado la ciencia, la química, 1664 2| parecían al modelo... ¡Ah! sí, Tavernier....Y cuando me instalé en 1665 2| SEÑORA FLACHE, virtiendo el  : Tiene usted ideas sencillas, 1666 1| todavía tiemblo, y seguiré temblando hasta su regreso. Dado que 1667 2| atreve a decírmelo, usted teme matarme. ~PELLERIN : ¡Ah ! ¡ 1668 2| querido lavarse un poco.  Temía estar fea, comprende. Fue 1669 2| gracias, gracias! Ya no temo nada; mi pobre pequeño está 1670 3| ahora... Gilberte ?~GILBERTE tendiéndole las manos : Aquí estoy, 1671 3| JEAN : Eso no es posible, tendréis otra razón... (Con voz temblorosa.) ¡ 1672 1| LÉON, a su tía : ¡Ahí los tenéis ! miradlos, ¡qué buena pareja 1673 1| Y además, cuando vos tengáis, más adelante, un sobrinito 1674 3| vosotros! ~PETITPRÉ : Sin duda tenías razón desde tu punto de 1675 3| tanta diversidad de morales, teniendo en cuenta que somos espectadores 1676 3| SEÑORA DE RONCHARD : Tus teorías de hoy son repulsivas... 1677 3| TERCER ACTO~~Igual decorado que 1678 2| nodriza ?~LA BABIN : La tercera. He tenido dos hijas y un 1679 1| gran y bella facultad de ternura que caracteriza a las almas 1680 1| las damas de honor y los testigos del novio. Solo queda la 1681 1| gracias. Sin embargo, todavía tiemblo, y seguiré temblando hasta 1682 3| prendado. Experimenté un tierno afecto por un ser amable, 1683 2| hasta mañana por la mañana! (Timbrazo, gritos de Musotte que balbucea.) 1684 3| La ley prefiere desunir tímidamente más que castigar, como se 1685 1| Hay treinta y seis mil tipos de sociedades. Mire usted, 1686 1| habíais apresurado el paso, tirando febrilmente del brazo de 1687 2| clientela, tengo que añadir el título de comadrona de la Ópera; 1688 2| no podré volver a verlo, tocarlo, amarlo!~SEÑORA FLACHE : 1689 3| misteriosos, que hay que ser tolerante e incluso indulgente ante 1690 1| MARTINEL : No dudo de vos. Tomad, aquí está la carta. Es 1691 1| DE RONCHARD, tras haber tomado la taza, secamente : ... ¡ 1692 1| agradable, esta noche, a ambos? (Tomándola del brazo.) Papá seguramente 1693 2| PELLERIN yendo hacia él y tomándolo por los hombros: ¡Vamos! ¡ 1694 2| JEAN : Yo te juro que lo tomaré, lo cuidaré y educaré.~MUSOTTE : ¿ 1695 3| Ella ha creído que yo lo tomaría? ~JEAN : Ella lo ha esperado, 1696 3| distraerá... Estoy dispuesto a tomarlo conmigo a esa criatura... ( 1697 1| mío.~LÉON, a su padre: ¿Tomas, padre ?~PETITPRÉ : Sí, 1698 3| derecha: ¡Claro que sí,  lo tomo ! ¿dónde está ?~JEAN : En 1699 2| quedaría algo tuyo! ¡Que tonta es una cuando no es instruida! 1700 1| dice el refrán, a falta de tordos se comen mirlos. ~MARTINEL : ¡ 1701 1| un montón de mujeres en torno a sí, que pasan su tiempo 1702 3| equívocas o terribles que, torturando a veces mi conciencia, me 1703 3| libre de todo lazo, de toda traba en la vida. Y de pronto 1704 3| tarde, cuando sea un hombre, trabajará, ¡qué diablos! Hará como 1705 1| hacia ese absurdo viaje tradicional, se quedan tan ricamente 1706 3| la noche de bodas él nos trae un regalo...¡No quiero un 1707 1| unas flores que acababan de traer; ¿recordáis? ~GILBERTE : 1708 1| cuando vuestro criado me ha traído una carta dirigida al Sr. 1709 2| vayas a responderme, y la tranquilidad de mis últimos momentos 1710 2| te llamaba, y tú venías a tranquilizarme... ¡Ah! que divertido era 1711 2| Dios mío! ¡Dios mío!~JEAN : Tranquilízate, mi pequeña Musotte. ¿Acaso 1712 2| Usted sabe que solo yo lo tranquilizo.~Sentándose junto a los 1713 1| Señor y la Señora estén tranquilos, ambos encontrarán todo 1714 Per| años CRIADOS ~ ~La acción transcurre en París, en nuestros días~ 1715 3| Perdonar, vivir con ese trasnochador, regresando de sabe Dios 1716 2| instalé en tu casa, en tu trastero, donde había dos grandes 1717 1| emocionado al veros así de trastornada, pues os amo también con 1718 2| que he vuelto a París, he tratado de verte sin ser vista por 1719 1| mi deber. A veces vos me tratáis como un atolondrado y a 1720 1| verdad, tú te equivocas tratando de ayudar a Jean rompiendo 1721 1| deber de amigo, repito, tratar de alejar a Jean de allí, 1722 1| vuestros gustos. ¡Nosotros os trataremos bien, desde luego que sí!~ 1723 3| ya había predicho que se trataría de ella.~LÉON : Déjale hablar, 1724 3| PETITPRÉ : Sí, calmémonos. Tratemos de hablar de otra cosa, 1725 3| durante toda esta noche, a traves de las horrorosas sacudidas 1726 1| demasiado largo y demasiado triste. Todo el mundo es tan feliz 1727 1| vuestra hermana ?~LÉON, tristemente, sentándose ante la mesa: 1728 2| desaparecer. ¡Oh! Dios mío, que tristeza. ~SEÑORA FLACHE : Pero no 1729 1| noche... Pero mañana, el triunfador levanta el vuelo... Tan 1730 3| dolida...Y la felicidad truncada me envenena... ~LÉON : Ten 1731 1| os ha contado eso... Me turba incluso que él os lo haya 1732 1| importa, me sorprendió y me turbó. ¡Ah! he pensado en ello 1733 1| gran baile de la embajada turca, en la que estaba vestida 1734 3| JEAN MARTINEL, de pie en el umbral de la puerta.~GILBERTE, 1735 2| verdad ?... Todo el mundo es unánime. Míralo, al pobre pequeñín, 1736 1| desde que te ama, es la única causa que le haya dejado 1737 3| intolerable. Nosotros hemos unido a nuestra hija con un hombre 1738 1| Sería usted partidaria de la unión libre, tía?~SEÑORA DE RONCHARD : ¡ 1739 1| valido consultaros, pero la urgencia no se lo permitía. Vos habríais 1740 1| pila, con la mención: « Muy urgente. » La creía dirigida a mí, 1741 | ustedes 1742 1| considera como un padre. Si él vacila un solo instante entre el 1743 1| MARTINEL, tras un momento de vacilación, bruscamente, pasando de 1744 1| llamo Gilberte.~GILBERTE, vacilante : No es lo mismo... Me parece... 1745 3| RONCHARD : ¡Sí eso te podría valer para el Palacio de Justicia!~ 1746 1| padre: Sí, más le hubiese valido consultaros, pero la urgencia 1747 2| Esposa culpable, que te valió una primera medalla? ... ¿ 1748 3| demasiado orgullosa... no seas vanidosa. Escucha lo que dice tu 1749 1| el sol y recto como una vara. ~SEÑORA DE RONCHARD, sentada 1750 1| Se dispone a acabar su vaso de fino champán.~SEÑORA 1751 3| GILBERTE : Dadme mi chal y vayámonos. Todo se arreglará, todo 1752 2| Comprendería perfectamente lo que vayas a responderme, y la tranquilidad 1753 3| de disgusto para todos. Ved a Gilberte madre a su vez. 1754 2| hablaba, me conocía, me veía; se acabó!.. ~PELLERIN yendo 1755 2| día del barnizado? ¡Más de veinticinco en una mesa de diez! Y diciéndose 1756 1| importa. Me gustaría ser veinticuatro horas más viejo. ¡Ah! no, 1757 1| de novia, sin corona ni velo.~SEÑORA DE RONCHARD, tras 1758 1| levanta el vuelo... Tan solo velveré a ser, nada más, un sobrino 1759 1| su hijo por el brazo : ¡ Ven a fumar al billar, dado 1760 2| para tu Mendicante, para tu Vendedora de Violetas y para tu Esposa 1761 3| MARTINEL, muy emocionado : Vengo de cumplir una misión muy 1762 2| Cuando supe lo que se me venía encima, al principio experimenté 1763 2| noche... Y te llamaba, y tú venías a tranquilizarme... ¡Ah! 1764 2| jurado a la pobre muerta. Venid a reuniros conmigo a mi 1765 3| ocioso menos y eso será una ventaja.~PETITPRÉ : Pero de aquí 1766 3| mi también y que si yo te veo desgraciada por tu obstinación 1767 1| un hombre como él. Y vos veréis que el futuro me dará la 1768 2| escrito a Jean que viniese a verme, esta noche, el día de su 1769 1| una vez, en el de Horace Vernet. ~LÉON : ¡Un pintor de batallas !~ 1770 2| decirte! pues no volveremos a vernos. Tú tienes tiempo de ser 1771 1| partir hacia ese absurdo viaje tradicional, se quedan tan 1772 3| me sofocaban, todo mi ser vibraba dolorosamente; pero allí, 1773 3| nada de canallesco ni de vicioso en un ser. ~SEÑORA DE RONCHARD : ¿ 1774 3| quiere meter en nuestras vidas. Ella ha representado alguna 1775 1| que sigo sin creerlo la vigésima,  tanto como la primera 1776 3| al pequeño en cualquier villorrio de los alrededores, no habría 1777 3| agitada, siempre yendo y viniendo por la parte izquierda del 1778 2| habría escrito a Jean que viniese a verme, esta noche, el 1779 1| las mujeres... y de los vinos superiores.~SEÑORA DE RONCHARD, 1780 1| ese momento, ruptura ora violenta, ora suave, raramente amistosa. 1781 2| Mendicante, para tu Vendedora de Violetas y para tu Esposa culpable, 1782 2| sorpresas. ~SEÑORA FLACHE, virtiendo el té : Tiene usted ideas 1783 1| su tiempo desnudándose y vistiéndose de nuevo? Las clientas, 1784 3| para mi que si estuviese viva! ~SEÑORA DE RONCHARD, sentada 1785 1| como consideréis oportuno. Vive en la calle Cheptel 31. 1786 1| nuestra particular sociedad, vividora y ruidosa, libre de propósitos, 1787 3| si debía experimentarlo viviendo junto a vos, como esposa, 1788 3| contrariaré en nada vuestra voluntad. No haré nada sin vuestra 1789 2| despertar; y quién sabe si se volverá a dormir enseguida. ~MUSOTTE : 1790 2| cosas que decirte! pues no volveremos a vernos. Tú tienes tiempo 1791 3| no han tenido tiempo de volverse despreciables.  ~PETITPRÉ : 1792 2| engordar, me debilité, me volví un poco pesada. Y luego, 1793 2| nicho de encajes; luego volviendo a incorporarse: Parece que 1794 2| Cómo quieres que me calme volviéndote a ver? (Jean aproxima la 1795 1| el triunfador levanta el vuelo... Tan solo velveré a ser, 1796 2| iremos con el niño a dar una vuelta en una barquita... ¡Son 1797 2| Escucha, Jean, mi cabeza me da vueltas. Comprendería perfectamente 1798 2| cuna, señora Babin. (Ellas vuelven a poner la cuna en su lugar. 1799 1| despacho... y enseguida vuelvo. ~SEÑORA DE RONCHARD, irónica : 1800 1| ESCENA X~~LOS MISMO, GILBERTE, llegando 1801 1| ESCENA XI~~ ~LOS MISMOS, SR. DE PETITPRÉ,


1890-decia | decid-invit | invol-respo | respu-xi

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License