Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Hernando López de Yanguas
Farsa del mundo

IntraText CT - Texto

  • ACTO QUINTO
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para desactivar los vínculos a las concordancias

ACTO QUINTO

 

 

Interlocutores: DESCANSO, PAZ, PLAZER, JUSTICIA,

TIEMPO y MUNDO

 

 

DESCANSO:      Dios os guarde, Dios os guarde,

               todos quatro de remanso.

PAZ:           Dios te salud, Descanso,

               y a Plazer muy buena tarde.

PLAZER:        ¿Quién pensara,

               jamás, Paz, de ver tu cara,

               que a todos nos beneficia?

               ¿Quién pensara, di, Justicia,

               ver tan derecha tu vara?

JUSTICIA:      De verdad,

               obras de su Magestad

               son éstas, después de Dios.

PAZ:           Mas, ¿quién os dixo a los dos

               nuevas desta libertad?

DESCANSO:      En las villas

               hazián grandes maravillas

               todos, por amor de ti;

               yo en Burgos lo trasoý,

               yendo a vender mantequillas.

PAZ:           Esto, hermano,

               haze el gran César romano,

               muy más felice que Agusto,

               que a su favor e a su gusto

               todo le viene a la mano.

DESCANSO:      Ten por cierto,

               que en poblado ni en desierto,

               no quede palmo de tierra

               que contigo y con la Guerra

               no se a humo muerto.

JUSTICIA:      Tus razones,

               según, Descanso, dispones,

               me dan de claro a entender

               que en España hemos de ver

               gentes de todas naciones.

PLAZER:        A manojos

               pienso ver, con sendos ojos,

               los arimaspos venir,

               los quales suelen reñir

               con grifos, y aver enojos.

DESCANSO:      Digo más,

               que con tus ojos verás

               los ter[r]ibles antrofagos,

               que acá nos hazen halagos

               bueltos los pies car[a] atrás.

PLAZER:        Más veremos,

               andar por nuestros estremos

               los que llaman ofigenes,

               que, en tocando, dan mil bienes

               quando ponçoña bevemos.

DESCANSO:      Muy continos

               andarán los androginos,

               sin vergüença y sin empacho;

               cada qual es hembra y macho,

               e van por ambos caminos.

PLAZER:        Con sosiego

               los hyrpios veremos luego,

               que entre los otros se estreman,

               los quales nunca se queman,

               descalços por cima el fuego.

DESCANSO:      Verás ledos,

               muy sosegados y quedos,

               los milones, cómo vienen,

               los quales, verás que tienen,

               en cada pie ocho dedos.

PLAZER:        Sin conquistas,

               vernán los ginosofistas,

               de los quales, te repito,

               que miran el sol de hito,

               sin agravio de sus vistas.

PAZ:           Cosas pocas

               se han visto, de las que tocas.

DESCANSO:      Pues verás otros matizes:

               los ciritas, sin narizes,

               los astonomos, sin bocas.

PLAZER:        En bolandas

               vernán acá coromandas,

               gloria les será el destierro,

               e con sus dientes de perro

               mascarán nuestras viandas.

DESCANSO:      Sin recelos

               tu verás los monocelos,

               que vienen a sendos pies,

               y los sátiros después,

               que buelan sin tener buelos.

PLAZER:        Tus desseos

               han de ver otros más feos,

               passearse, por nuestras rúas,

               cavalleros, los pigmeos,

               en cabrones contra grúas.

JUSTICIA:      ¡O, qué edad,

               qué tiempo de caridad

               es llegado a nuestra España!

TIEMPO:        Cada qual, en su cabaña,

               terná gran seguridad.

MUNDO:         Ya es tornada

               otra vez la edad dorada,

               Saturno ya resucita

               la plata y cobre se quita,

               la de hierro es acabada.

DESCANSO:      Los pertrechos,

               daldos todos por dese[c]hos,

               los trabucos e lombardas,

               e las picas e alavardas,

               e las casas e los techos.

PLAZER:        Los zagales

               ternán tales temporales

               que desnudos se andarán,

               y la tierra dará pan

               sin arar los andurriales.

DESCANSO:      Arboledas,

               avrá por todas veredas,

               siempre estará el mundo ufano,

               contino será verano,

               nadie querrá las monedas.

PLAZER:        La verdad,

               la virtud, la castidad,

               que andavan quasi perdidas,

               todas andarán floridas,

               cobrada su auctoridad.

DESCANSO:      La luxuria,

               la sobervia con la furia,

               las cautelas e trayciones,

               e los saltos de ladrones

               ya no nos harán injuria.

PLAZER:        Nuestros hatos,

               cabras, ovejas, chivatos,

               no avrán miedo a lovatones,

               ni las vacas a leones,

               ni los mures a los gatos.

DESCANSO:      Las espadas,

               todas serán olvidadas,

               carcomidas del orín;

               todas las armas, en fin,

               serán en hozes tornadas.

PLAZER:        Provechosa

               eres, Paz, a toda cosa.

PAZ:           Tú verás andar, hermano,

               con los pollos el milano,

               con el gallo la raposa.

DESCANSO:      Y aún verán

               tener paz el gavilán

               con los tordos y pardales,

               e las águilas caudales

               las perdizes amarán.

PLAZER:        A manadas

               las liebres acovardadas

               andarán entre los galgos,

               todos seremos hidalgos,

               las alcávalas dexadas.

DESCANSO:      Los venados,

               andarán muy hermanados,

               con los canes más ventores,

               y las palomas y açores

               conformes, por los collados.

PLAZER:        Y aún saldrán

               las lechuzas donde están

               sin temor a mediodía,

               e las garças tomarán

               halcones en compañía.

TIEMPO:        Razón sobra

               pues la Paz haze tal obra

               que todos nos gasagemos.

MUNDO:         Bien has dicho. ¡Sus, baylemos,

               que tal tiempo no se cobra!

TIEMPO:        Ora pues,

               de quatro baylemos los tres.

               Tú, Mundo, haznos el son.

MUNDO:         Ponéos todos en jubón

               y sacudid bien los pies.

               ¡Sus, que taño!

DESCANSO:      ¡Par Dios, ques son de picaño!

PLAZER:        ¡Baylemos a la barrisca!

TIEMPO:        No nos tañas la morisca,

               sino el villano de antaño.

MUNDO:         Soy contento,

               andad todos con buen tiento.

TIEMPO:        Apártate allá, rapaz:

               ¡Ha la gala de la Paz,

               que con su vista me aliento!

PLAZER:        Ande más,

               y no mudes el compás,

               que el son mismo da codicia.

               ¡La gala de la Justicia!

MUNDO:         ¡Buena çapoteta das!

               Yo he gozado

               de las bueltas que avéys dado;

               táñeme tú, Tiempo, un poco,

               y verás cómo las floco:

               hazme un son muy repicado.

TIEMPO:        ¡Alto Mundo!

MUNDO:         ¡Juro a mí, que ya le tundo!

DESCANSO:      Dale a tu vayle favor.

MUNDO:         ¡Biva nuestro Emperador,

               pues que no tiene segundo!

DESCANSO:      ¡Más, más, más!

TIEMPO:        ¿Cómo, por vaylar estás?

DESCANSO:      Si estoy, bien será que hipe,

               ¡biva el Príncipe Philippe!

PLAZER:        ¡Juro al Mundo, bueno vas!

MUNDO:         Paz, señora,

               baylad vos un poco agora,

               por libertad tan feliz.

PAZ:           ¡Guarde Dios la Emperatriz,

               que a su César tanto adora!

PLAZER:        Entre cien,

               ninguna bayla tam bien.

JUSTICIA:      Muy gentil gracia le da.

TIEMPO:        Salid, vos, Justicia, acá.

JUSTICIA:      Que me plaze sin desdén.

DESCANSO:      ¡Qué plazer

               es de vella rebolver!

MUNDO:         Juro a diez, que a mí me espanta.

JUSTICIA:      ¡Biva mil años la Infanta

               con lo que está por nacer!

TIEMPO:        Bien está,

               muy noche se haze ya,

               que hemos estado mil horas.

PLAZER:        Pues digan estas señoras

               qué mandan, y hansí será.

PAZ:           Que os vistáys

               y con nosotras os vays,

               pues que soys de nuestro vando.

DESCANSO:      Alto pues, vamos cantando.

JUSTICIA:      Hágase como mandáys.

PAZ:           Pues, pastores,

               dezid los dos los tenores,

               las dos diremos el alto,

               otros dos contras mayores.

MUNDO:         ¡Alto, nadie quede falto!

                                                      

Villancico

 

 

               De allá vienen bienes

               do está nuestro bien.

               En nuestros estremos

               tal César tenemos,

               que por él veremos

               a Jerusalem.

               Él quita los daños

               de nuestros rebaños,

               pues ¡biva los años

               de Matusalén!

 

Fin

 

 

               Roguemos oy día,

               pues paz nos imbía,

               que mucha alegría

               le Dios. Amén.

                                            

Yanguas

Dedicación desta obra al illustre y muy magnífico

señor, el señor don Francisco de la Cueva, en la

qual dize el autor quánto le deve por las mercedes que

dél recibe.

 

 

                  Del pelícano se cuenta

               ser un ave en los desiertos

               que a sí misma se ensangrienta

               por no ver sus hijos muertos.

               Ítem, por dalles cevico,

               se pone en tan gran estrecho,

               que se saca, con su pico,

               sangre biva de su pecho.

               Y, dado que aquesto haga,

               con tormentos tan esquivos,

               al fin, él mismo se paga,

               con tornar sus hijos bivos.

               Mas, si vos a vos quitáys,

               del pecho lo que coméys

               y a vuestro Yanguas lo days,

               gran ventaja le hazéys.

               El cisne siempre fue blanco,

               no puede dexar de sello,

               el gallo contino es franco,

               nadie tiene duda dello.

               Pues assí se me figura

               que es blanca vuestra nobleza,

               y faltaros la franqueza

               ya sería contra natura.

               Suele el águila soltar

               la presa, quando es pequeña,

               y también dar, la cigüeña,

               a los suyos ruyn manjar.

               Mas vos, ylustre señor,

               la presa mayor soltáys,

               y el manjar que a vos quitáys,

               es lo más dulce y mejor.

               El hidalgo gavilán,

               quando prende el paxarico,

               a vezes suffre el affán

               sin cevar en él su pico.

               Y, por sus obras süaves,

               manda la ley y el derecho

               que franquee las otras aves

               y por él no paguen pecho.

               Son en vos estos esmaltes

               tan provados y tan ciertos,

               que a sacres e girifaltes

               les podéys franquear los puertos.

               Yo, un cernícalo [t]orçuelo,

               con ver quál os hizo Dios

               no he hallado otro consuelo

               para mi bien sino a vos.

               Pluguiera [a] Dios que yo fuera

               otro phénix en la vida,

               para que yo os la offreciera,

               y fuera bien offrecida.

               Mas offrézcoos, gran señor,

               mi farsa, que tenga escudo,

               pues soys tal, y tan deüdo

               de aquel gran Emperador.

               Porque si se sella en ella

               vuestro illustre nombre y claro,

               ella terná tal manparo

               que ninguno ose mordella.

 

FIN DE LA FARSA

 




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License