Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Hernando López de Yanguas
Farsa turquesana

IntraText CT - Texto

  • Mun
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para desactivar los vínculos a las concordancias

Farsa turquesana

Farsa dicha Turquesana contra el Turco muy galana

Obra nuevamente compuesta por Hernán López de Yanguas, llamada Turquesana, sobre la carta que escrivió el sobervio Turco a nuestro muy sancto padre Clemente séptimo.

Obra nuevamente compuesta por Hernán López de Yanguas, llamada Turquesana, sobre la carta que escrivió el sobervio Turco a nuestro muy sancto padre Clemente VII, muy bien ordenada e muy aplazible para representar, la qual se divide en cinco passos o actos. El primero se introduze el TURCO e su correo, llamado MAHOMETO. En el II el mismo MAMOHETO e dos pastores llamados PELAYO e SILVANO. En el III el mismo MAHOMETO y el Papa, llamado CLEMENTE e su alferez, dicho ESFUERÇO, y otro correo del Papa, cuyo nombre es DILIGENTE. En el IIII CLEMENTE e CARLO, que es el Emperador, y ESFUERÇO y DILIGENTE. En el V e último, los dos correos y el Emperador y el Papa e su alférez.

La materia desta obra es burlar de la sobervia del Turco e alabar a la discreción del Papa e sublimar nuestra fe y ensalçar el ánimo del Emperador nuestro señor. Van assimismo tres cartas, la que escrivió el Turco al Papa e la respuesta, con otra que el Sancto Padre embió al Emperador. Dirigida al muy magnífico señor don Diego de la Cueva, comendador de Castilnovo.

El TURCO entrará muy sobervio, vestido a la morisca con el braço derecho desnudo, salvo que tenga manga de camisa, e su espada ceñida, la carta en la mano, hablando a solas; su correo ha de ser negro; los pastores como pastores; el Papa como papa; el Emperador como emperador; el alférez a la salida quando salga ha de salir delante con su vandera, según la obra lo dará bien a entender. Y porque nada no se dude ni se yerre, los nombres se entenderán como yo declaro: por T., el Turco; por C., Clemente; por M., MAHOMETO; por D., DILIGENTE; por P., PELAYO; por E., ESFUERÇO; por S., SILVANO; por K., CARLO.

 

Introyto y argumento, que dize un pastor, qualquier

de los dos

 

 

                  Los que estáys en el allarde,

               Dios os guarde,

               porque me passo de largo,

               ya me olvidava el cargo                        

               que me dieron la otra tarde:

               aquí verná cierta gente,

               -Diligente,

               no digáys que n[o] os lo digo-;

               embían a dezir comigo

               que calléys primeramente,

               porque son grandes señores,

               y aun pastores,

               y también avrá correos;

               tienen muy huertes desseos

               de mostrar bien sus primores;

               de su parte os digo e ruego,

               a sangre y fuego,

               que los oyáys e calléys,

               y que a mí me perdonéys,

               porque me salgo del juego.

 

 




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License